Религиозно-философский форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Религиозно-философский форум » Религиозно-философские учения » "Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #6


"Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #6

Сообщений 241 страница 270 из 952

1

Подстрочный перевод исходного текста Марк 16-9, -
"Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9

О ДНЕ ПЕРВОЙ СУББОТЫ, при сочетании исходных текстов греческого и иврита, сказано в Левит 23-11 -

"Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9

Искажения Синодального перевода о ДНЕ Воскресения Иисуса, -

"Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9

Предыдущая часть темы: "Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9

Предыдущая часть темы: "Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #2

Предыдущая часть темы: "Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #3

Предыдущая часть темы: "Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #4

Предыдущая часть темы: "Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #5

0

241

Аркадий Котов написал(а):

С чего такие выводы?!
«Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,
встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и, взяв полотенце, препоясался.
Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан».13 глава Иоанна.

Ну так если у синоптиков это один из дней праздничных, то у Иоанна это тот же день праздничный, т.е Иоанн и синоптики в одном времени Закона пребывают, с чего ты их разделяешь

0

242

Core написал(а):

как и записано о заклании ДО 14 нисана.

Так нигде не записано

0

243

Аркадий Котов написал(а):

Обратил давно.Перевод этого "ДО"-в студию!

"Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #6

עַ֣ד
unto
Лексема: עַד
[ad ]
Стронг: 5704
Возможные значения:
עַד
до, доколе, пока.

-----
ἕως [гЭос]
до
Лексема: ἕως
Стронг: 2193
Возможные значения:
2193, ἕως
пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.

0

244

iromany написал(а):

О каком противоречии речь если я сказал, что всё собрание Израиля (Иисуса) заклали и съели 14 го. Противоречие возникает в вашем разуме из-за неверного понимания слова "вечеря"

Это ваши слова, -

iromany написал(а):
Событие вечери, предательства, суд, распятие, смерть происходили ПОСЛЕ 14 нисана, но прежде окончания Пасхи как семидневного праздника

!?

0

245

Core написал(а):

iromany написал(а):
О каком противоречии речь если я сказал, что всё собрание Израиля (Иисуса) заклали и съели 14 го. Противоречие возникает в вашем разуме из-за неверного понимания слова "вечеря"

Это ваши слова, -

iromany написал(а):
Событие вечери, предательства, суд, распятие, смерть происходили ПОСЛЕ 14 нисана, но прежде окончания Пасхи как семидневного праздника

!?

Да это мои слова-какие противоречия вы в них находите? если в них нет противоречия Писанию, а есть противоречие вашим установкам, то это вам надо сбросить установки

15 Семь дней ешьте опресноки; точно👉 к первому дню устраните квасное из домов ваших, ибо всякий, кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Исраэйля.

18 С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте опресноки до вечера двадцать первого дня того же месяца. (Исх 12:15,18)

0

246

iromany написал(а):

Сказано что в день когда едят Пасху - то едят её с опресноками, но не сказано что когда выбирают её то едят опресноки-с чего 14 ый день как первый опресночный твердо установленный законом подменяете на 10 ый?

Роман, - БЕЗКВАСНЫЕ ДНИ, это еще не день вкушение Пасхи, а дни в которые приготовляется Пасха.
Именно об этом и сказано в Евангелие, - что Пасха приготовляется ДО ВЕЧЕРИ, где кровь жертвы праздника Пасхи -  НЕ ИЗЛИВАЕТСЯ (внимание здесь) НА КВАСНОЕ!!!
То есть, прежде ВЕЧЕРИ - уже до времени приготовления агнца (непорочного) само место, как и в процессе  приготовления - должно быть БЕЗКВАСНЫМ.
Это и называет Лука, -

7 Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального [агнца],
(Лук.22:7)

То есть это не ДЕНЬ ВЕЧЕРИ праздника Пасхи и не ПРАЗДНИК ОПРЕСНОКОВ - 15 нисана , а БЕЗКВАСНЫЕ ДНИ или ДЕНЬ если хотите.

0

247

Core написал(а):

Роман, - БЕЗКВАСНЫЕ ДНИ, это еще не день вкушение Пасхи, а дни в которые приготовляется Пасха.
Именно об этом и сказано в Евангелие, - что Пасха приготовляется ДО ВЕЧЕРИ, где кровь жертвы праздника Пасхи -  НЕ ИЗЛИВАЕТСЯ (внимание здесь) НА КВАСНОЕ!!!
То есть, прежде ВЕЧЕРИ - уже до времени приготовления агнца (непорочного) само место, как и в процессе  приготовления - должно быть БЕЗКВАСНЫМ.
Это и называет Лука, -

То есть это не ДЕНЬ ВЕЧЕРИ праздника Пасхи и не ПРАЗДНИК ОПРЕСНОКОВ - 15 нисана , а БЕЗКВАСНЫЕ ДНИ или ДЕНЬ если хотите.

Ну так квасное убирается строго к 14 дню и уже от 14 го дня едят опресноки, но никак не с 10 го

15 Семь дней ешьте опресноки; точно👉 к первому дню устраните квасное из домов ваших, ибо всякий, кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Исраэйля.

18 С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте опресноки до вечера двадцать первого дня того же месяца. (Исх 12:15,18)

0

248

Core написал(а):

Роман, - БЕЗКВАСНЫЕ ДНИ, это еще не день вкушение Пасхи, а дни в которые приготовляется Пасха.
Именно об этом и сказано в Евангелие, - что Пасха приготовляется ДО ВЕЧЕРИ, где кровь жертвы праздника Пасхи -  НЕ ИЗЛИВАЕТСЯ (внимание здесь) НА КВАСНОЕ!!!
То есть, прежде ВЕЧЕРИ - уже до времени приготовления агнца (непорочного) само место, как и в процессе  приготовления - должно быть БЕЗКВАСНЫМ.
Это и называет Лука, -

То есть это не ДЕНЬ ВЕЧЕРИ праздника Пасхи и не ПРАЗДНИК ОПРЕСНОКОВ - 15 нисана , а БЕЗКВАСНЫЕ ДНИ или ДЕНЬ если хотите.

Ещё раз спрашиваю почему первый опресночный день 14 нисана, т.е день когда едят первый опреснок после избавления от квасного, почему этот день именуемый законом 14 ым вы подменили 10ым


18 С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте опресноки... (Исх 12:18)

12 И в первый день опресноков, когда пасху они закалывали... (Мар 14:12)

?

Отредактировано iromany (2026-06-10 07:58:58)

0

249

Core написал(а):

Аркадий прежде вашего написано что ПАСХА вкушалась НОЧЬЮ, видите это в Исх 12 глава или нет?
Если ДА, то вы должно быть в курсе что СУТКИ согласно с Писанием начинаются с ВЕЧЕРА, - о чем Иисус недвусмысленно говорит в Марка 13.35, перечисляя 4 НОЧНЫЕ СТРАЖИ (12 часов) - ВЕЧЕР, ПОЛНОЧЬ, ПЕНИЕ ПЕТУХОВ, УТРО.

В курсе,конечно.Но в Исх.12:6-речь идёт о 14 нисана,о вечерней его части.Не так ли?

0

250

Дни избавления от квасного не есть опресночные, опресночные дни есть дни когда ядут опреснок, а первый опреснок ядут с 14 го дня

0

251

iromany написал(а):

Ну так если у синоптиков это один из дней праздничных, то у Иоанна это тот же день праздничный, т.е Иоанн и синоптики в одном времени Закона пребывают, с чего ты их разделяешь

Речь не о дне,ибо все они говорят о 14 нисана.Речь о хронологии часов и событий в них.

0

252

Core написал(а):

עַ֣ד
unto
Лексема: עַד
[ad ]
Стронг: 5704
Возможные значения:
עַד
до, доколе, пока.

-----
ἕως [гЭос]
до
Лексема: ἕως
Стронг: 2193
Возможные значения:
2193, ἕως
пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.

1. Оригинальный текст на иврите
В оригинале, в книге Исход 12:6, стоит фраза:
«...וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת, עַד אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה, וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ, בֵּין הָעַרְבָּיִם. »

בֵּין הָעַרְבָּיִם — произносится как «бейн ха-арбаим». Это не просто слово «вечером», а устойчивое выражение «между вечерами».
Проблема в том, что никто точно не знает, что именно древние евреи имели в виду под «двумя вечерами».

2. Перевод Септуагинты (LXX) — источник путаницы
Септуагинта — это древнегреческий перевод Ветхого Завета, сделанный иудейскими учеными за несколько веков до н.э. Этот перевод стал основным для авторов Нового Завета.

Вот как перевели эту фразу авторы Септуагинты:

«...καὶ φυλάξεσθε αὐτό ἕως τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου, καὶ σφάξουσιν αὐτὸ πᾶν συναγωγὴ τῆς πολιτείας πρὸς ἑσπέραν.»

Ключевое слово здесь — πρὸς (прос).

В греческом языке этот предлог может означать как «к» или «до» (указывая на приближение к событию), так и «в» (указывая на время события). Авторы Септуагинты выбрали вариант «πρὸς ἑσπέραν», что буквально означает «К вечеру» или «ДО вечера».
Именно этот перевод с предлогом «до» попал во многие современные переводы Библии на другие языки, включая русский Синодальный перевод («под вечер»).

3. Почему возник спор?
Разница между «ДО вечера» и «МЕЖДУ вечерами» огромна:

Предлог Значение Хронология
ДО вечера (как в LXX) Действие происходит в течение дня, но до наступления темноты. Агнца закалывали днем 14 нисана.
МЕЖДУ вечерами (буквально на иврите) Действие происходит в конкретный промежуток времени перед самым закатом. Агнца закалывали в самом конце дня 14 нисана, когда солнце уже садилось.
4. Как это выглядит в разных переводах
Давайте сравним, как разные версии передают этот стих (Исход 12:6):

Синодальный перевод: «...и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского под вечер».

Комментарий: Использует конструкцию «до... под вечер», следуя логике Септуагинты.
Современный перевод РБО (Российское Библейское Общество): «Пусть животное берегут до четырнадцатого дня этого месяца, а вечером четырнадцатого дня, когда будут заходить солнца, всё общество Израиля должно зарезать своих ягнят».

Комментарий: Здесь сделана попытка передать оригинальный смысл «между вечерами», указав на закат как на ключевой момент.
Перевод Всемирного Библейского Переводческого Центра (ныне unfoldingWord®): «Храните их до 14-го дня первого месяца, а потом вся община Израиля должна заколоть этих ягнят между сумерками и наступлением темноты».

Комментарий: Это наиболее буквальное понимание еврейской фразы «бейн ха-арбаим».
Итог
Таким образом, вы совершенно верно уловили суть проблемы. Спор о хронологии Тайной Вечери и Распятия во многом строится на этом переводе. Выбор между «до вечера» и «между вечерами» определяет, был ли Иисус распят одновременно с пасхальными агнцами (по Иоанну) или на следующий день (по синоптикам).

0

253

Аркадий Котов написал(а):

Речь не о дне,ибо все они говорят о 14 нисана.Речь о хронологии часов и событий в них.

Ну как не о дне, вот смотри :

iromany написал(а):
Т.е день когда заколали пасхального агнца и ученики подошли к Иисусу это окончание 14 нисана, так?

У синоптиков(Марка,Луки,Матфея)-так.
У Иоанна-как на этой схеме:

Спрашиваю тебя :

День когда заколали пасхального агнца и ученики подошли к Иисусу это окончание 14 нисана, так?

0

254

iromany написал(а):

Ну как не о дне, вот смотри :

iromany написал(а):
Т.е день когда заколали пасхального агнца и ученики подошли к Иисусу это окончание 14 нисана, так?

У синоптиков(Марка,Луки,Матфея)-так.
У Иоанна-как на этой схеме:

Спрашиваю тебя :

День когда заколали пасхального агнца и ученики подошли к Иисусу это окончание 14 нисана, так?

Роман,предъявляй развёрнутые стихи всех четырёх евангелистов о вечере-тогда будет предметный разговор.

0

255

iromany написал(а):

По Давиду сходил и вижу, что хлебы теплые, а значит заменялись в законный день, т.е нарушения закона о времени нет

7 И дал ему священник святое, ибо не было там хлеба, кроме хлебов предложения, которые сняты (со стола) Господня, чтобы положить хлебы теплые по снятии тех. (1Цар 21:7)

Я разве о времени выделил стих, или о чистоте сосудов которыми вкушается хлеб?
И потом, я говорил - что хлеба предложения по смыслу есть пища-хлеб - мана нетленная - плоть тело Христа.
Но, увы, вам это не о чем.

0

256

iromany написал(а):

Core написал(а):
как и записано о заклании ДО 14 нисана.

Так нигде не записано

Изучайте, -

"Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #6

0

257

Аркадий Котов написал(а):

Роман,предъявляй развёрнутые стихи всех четырёх евангелистов о вечере-тогда будет предметный разговор.

Так я не о вечере спрашиваю, а о первом опресночном дне когда ученики подошли к Иисусу. У тебя на схеме ужин начинается началом 14 го, а первый опресночный когда агнец только заколался входит это 13 ое по твоей схеме-выходит ошибка

0

258

iromany написал(а):

Так я не о вечере спрашиваю, а о первом опресночном дне когда ученики подошли к Иисусу. У тебя на схеме ужин начинается началом 14 го

Так точно.Эта схема выстроена по Ап.Иоанну.

iromany написал(а):

а первый опресночный когда агнец только заколался входит это 13 ое по твоей схеме-выходит ошибка

Расшифруй это своё "первый опресночный агнец".Что это за зверь?

0

259

Core написал(а):

Я разве о времени выделил стих, или о чистоте сосудов которыми вкушается хлеб?
И потом, я говорил - что хлеба предложения по смыслу есть пища-хлеб - мана нетленная - плоть тело Христа.
Но, увы, вам это не о чем.

Вы путаете квасное с опресноками, сначала с одним разберитесь, а то много берёте там где брать не тянете и ещё меня упрекаете))

0

260

Core написал(а):

Изучайте, -

Да изучил давно-14 го заколают агнца вечером окончания. Конкретный перевод "доколе четырнадцатый день"

0

261

iromany написал(а):

Ну так квасное убирается строго к 14 дню и уже от 14 го дня едят опресноки, но никак не с 10 го

Не увиливайте с больной на здоровую, вам никто с 10 едят опресноки не говорил, говорил про заблаговременном избрании  АГНЦА безпорочного чистого. - что уже подразумевает - БЕЗКВАСНОСТЬ.
Где духовный смысл квасности есть порок и луквство.
Учите мат часть.

0

262

Аркадий Котов написал(а):

iromany написал(а):
а первый опресночный когда агнец только заколался входит это 13 ое по твоей схеме-выходит ошибка

Расшифруй это своё "первый опресночный агнец".Что это за зверь?

Где именно я такое написал-внимательнее будь.

Первый опресночный день когда агнец заколался и ученики подошли к Иисусу в твоей схеме выходит 13 ое число, верно?

0

263

iromany написал(а):

Ещё раз спрашиваю почему первый опресночный день 14 нисана, т.е день когда едят первый опреснок после избавления от квасного, почему этот день именуемый законом 14 ым вы подменили 10ым

Идите перечитайте, как посты так и Писание сикось накось читаете.

0

264

Core написал(а):

Не увиливайте с больной на здоровую, вам никто с 10 едят опресноки не говорил, говорил про заблаговременном избрании  АГНЦА безпорочного чистого. - что уже подразумевает - БЕЗКВАСНОСТЬ.
Где духовный смысл квасности есть порок и луквство.
Учите мат часть.

Так вас спрашивают о первом опресночном дне когда заколался пасхальный агнец и ученики подошли к Иисусу - почему он у вас не 14 ый день как должно быть по букве закона?

0

265

Аркадий Котов написал(а):

В курсе,конечно.Но в Исх.12:6-речь идёт о 14 нисана,о вечерней его части.Не так ли?

Да, а заклание и испечение на огне агнца, - когда происходит разве не ДО 14 сказано ? То есть разве не ДО НАСТУПЛЕНИЯ первой НОЧНОЙ СТРАЖИ, дня 14 нисана сказано?!

0

266

iromany написал(а):

Дни избавления от квасного не есть опресночные, опресночные дни есть дни когда ядут опреснок, а первый опреснок ядут с 14 го дня

В этом и есть ваше заблуждение.
Сами на себя вышли.

Отредактировано Core (2026-06-10 08:29:12)

0

267

Core написал(а):

Идите перечитайте, как посты так и Писание сикось накось читаете.

Перечитал-на прямой вопрос по Писанию вы пустились в рассуждения о 10 нисана, вот:

"ОПРЕСНОЧНЫЕ ДНИ есть заблаговременное избавление от всего квасного ПЕРЕД, ДО заклания Агнца во всех пределах. Это видно от времени избрания АГНЦА, - по букве в законе написано о непорочном агнце с 10 нисана"

Но это никак не опресночные дни, а дни убирания квасного, а опресночные дни это дни когда ядут опреснок, а первый день когда ядут опреснок это 14 ое нисана.

Т.е вы подменили 14 ое на 10 ое, я и спрашиваю-кто вам разрешил двинуть букву закона Божия?

0

268

Core написал(а):

iromany написал(а):
Дни избавления от квасного не есть опресночные, опресночные дни есть дни когда ядут опреснок, а первый опреснок ядут с 14 го дня

В этом и есть ваше заблуждение.

18 С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте опресноки до вечера двадцать первого дня того же месяца. (Исх 12:18)

И буква заблудилась?

0

269

Core написал(а):
Core написал(а):

Аркадий Котов написал(а):
В курсе,конечно.Но в Исх.12:6-речь идёт о 14 нисана,о вечерней его части.Не так ли?

Да, а заклание и испечение на огне агнца, - когда происходит разве не ДО 14 сказано ? То есть разве не ДО НАСТУПЛЕНИЯ первой НОЧНОЙ СТРАЖИ, дня 14 нисана сказано?!

Нет, не так. В тексте Исхода 12:6 не сказано, что заклание и приготовление должны произойти до наступления 14 нисана.

Выбор агнца (Исход 12:3, 6):

«Скажите всему обществу Израилевых: ... и пусть возьмут от агнцев по семействам... и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца...»

Ключевой момент: Агнец выбирается и берётся в дом 10 нисана. Он хранится («берётся на поруки») в течение четырёх дней, до самого 14 нисана.
Это было время, чтобы проверить агнца на отсутствие пороков и чтобы вся семья привязалась к нему.

Заклание агнца (Исход 12:6):
«...и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его всё собрание общества Израильского вечером».

Ключевой момент: Текст чётко говорит: агнец хранится до 14-го дня. А действие («тогда пусть заколет») происходит в 14-й день. Не до него, а именно в него.
Приготовление и поедание (Исход 12:8–10):

«И пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испечённое на огне... Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны... это — Пасха Господня... не оставляйте от него до утра».

Ключевой момент: Заклание происходит вечером 14 нисана. Затем, в ту же самую ночь (которая уже является началом 15 нисана), агнца едят испечённым на огне.

Если бы они съели агнца вечером 13-го, то они бы нарушили повеление «пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня».
Они бы заклали его раньше положенного срока.

Итак:
10–13 нисана: выбор и хранение агнца.
Вечер 14 нисана: заклание агнца («между вечерами»).
Ночь на 15 нисана: поедание испечённого агнца (Пасхальная трапеза).

0

270

Пшик Пшик)))

Знаете как переводится б'шик с арамейского?

Шик означает сомнение, б' шик т.е в сомнениях.

Пшик Пшик

0


Вы здесь » Религиозно-философский форум » Религиозно-философские учения » "Воскресши же рано утром ПЕРВОЙ СУББОТЫ Он был явлен ..." - Мк 16:9 #6