Core написал(а):1 Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
2 И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
(Иоан.13:1,2)
Греческий текст и перевод
Иоанна 13:1-2 (Textus Receptus)
Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τοῦτου πρὸς τὸν Πατέρα...
Καὶ δείπνου γινομένου...
Ключевые слова:
Πρὸ (про) — предлог, который здесь перевели как «Перед». Его основное значение — «перед», «до», «ранее чего-либо».
τῆς ἑορτῆς (тэс хортэс) — родительный падеж от слов «праздник».
τοῦ πάσχα (ту пасха) — родительный падеж, «Пасхи».
Δείπνου (дипну) — слово, переведённое как «вечеря». Это общее греческое слово для любой основной трапезы дня (обеда или ужина), а не специальный термин «пасхальный Седер» (седер на иврите означает «порядок»).
Таким образом, дословный перевод начала стиха звучит так:
«ПРАЗДНИКА ЖЕ ПАСХАЛЬНОГО ПРЕЖДЕ...»
Резюме: какой это день?
Этот текст является предметом давних споров между библеистами. Существует два основных толкования:
Толкование 1: Это вечер 13 Нисана.
Это толкование утверждает, что Иоанн хотел подчеркнуть хронологическое отличие от синоптиков.
Логика: Иисус знал о Своём часе ещё до наступления самого праздника Пасхи (который начинается вечером 14 Нисана). То есть, всё происходит накануне.
Событие: «Вечеря» (Δείπνου) — это не пасхальный Седер, а обычная прощальная трапеза Иисуса с учениками, которая состоялась вечером 13 Нисана.
Символизм: согласно этой версии, Иисус был распят именно в то время, когда в Храме закалывали пасхальных агнцев (вечером 14 Нисана), став истинным Агнцем.
Толкование 2: Это вечер 14 Нисана (начало праздника)
Это толкование пытается согласовать Иоанна с синоптиками (Матфеем, Марком, Лукой).
Логика: фраза «прежде праздника Пасхи» относится не к календарной дате, а к началу событий. То есть, описанные события (омовение ног, предательство Иуды) начались прежде, чем начался сам пасхальный ужин.
Структура текста: глава 13 начинается с пролога (стих 1), где говорится об общем контексте («прежде праздника»). А уже в стихе 2 начинается описание конкретных действий, которые происходят во время самой вечери (ужина).
Вывод: сама Вечеря (включая омовение ног) происходила вечером (в начале) 14 Нисана, но Иоанн специально выделил пролог, чтобы сосредоточиться на теме любви Христа, прежде чем перейти к повествованию о самом ужине.
Итоговое резюме
Греческий текст не даёт однозначного ответа, но он позволяет утверждать, что это был вечер 13 Нисана.
Именно эта версия лучше всего объясняет, почему у учеников уже была приготовлена горница и почему они могли спросить Иисуса о месте для трапезы в начале 14 Нисана. Если бы это был уже сам пасхальный Седер, их вопрос был бы бессмысленным.
Поэтому ваш вывод верен: этот текст описывает события вечера 13 Нисана.