Религиозно-философский форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



На темы каббалы

Сообщений 211 страница 240 из 656

211

Разбираем статью Рабаша . считаю её очень важной и основной На темы каббалы
То есть самого Творца мы познаем только из действий его.
По сути и это правило должно относиться к познанию любого человека . Какие действия исходят от человека , слова , мысли....
Цель процесса творения - улучшить , то есть изменить природу человека путем влияния добром .
Отражает ли эту цель - общепринятое НАСЛАДИТЬ?
Корень нешамот - душа Адама Ришона , которая происходит из внутренности БЕА .
БЕА - это низшие миры .
Почему мы думаем , что наш корень в бесконечности?

0

212

~Татьяна~ написал(а):

Разбираем статью Рабаша . считаю её очень важной и основной

А нельзя указать ссылку на нормальный перевод?

Отредактировано VladK (2024-01-17 09:16:37)

0

213

VladK написал(а):

А нельзя указать ссылку на нормальный перевод?

Отредактировано VladK (Сегодня 11:16:37)

да . Можно.
Вот : https://kabbalahmedia.info/ru/sources/Q … anguage=ru

0

214

~Татьяна~ написал(а):

Почему мы думаем , что наш корень в бесконечности?

Начало учебы посвящено теме, называемой: «Связь, которая существует между Творцом и творениями», а так как о самом Творце мы не говорим, ибо Он не постижим, а «из действий Твоих познаем мы Тебя»1, то все постижение заключается в [постижении] действий, исходящих от Него.

Эта связь называется также «цель творения», и постигли первые мудрецы, что желанием и целью Творца является насладить свои творения. Поэтому с этого начинается порядок развития, пока не достигает [стадии] душ, корнем которых является душа Адама Ришона, происходящая из внутренней части миров БЕА.

Мы не "думаем", а верим в это,  сама цель творения - "желанием и целью Творца является насладить свои творения".
"Насладить" - термин означающий дать максимальное благо творениям. А максимальное благо - это стать подобным Творцу.
Но вот вопрос: "А сможет ли творение самостоятельно "творить из ничего"?

Отредактировано VladK (2024-01-17 09:52:28)

0

215

VladK написал(а):

Эта связь называется также «цель творения»,
и постигли первые мудрецы,
что желанием и целью Творца является насладить свои творения.
Поэтому с этого начинается порядок развития, пока не достигает [стадии] душ,
корнем которых является душа Адама Ришона, происходящая из внутренней части миров БЕА.

Мы не "думаем", а верим в это,  сама цель творения - "желанием и целью Творца является насладить свои творения".
"Насладить" - термин означающий дать максимальное благо творениям.
А максимальное благо - это стать подобным Творцу.

Но вот вопрос: "А сможет ли творение самостоятельно "творить из ничего"?

Отредактировано VladK (Сегодня 11:52:28)

Хороший вопрос . главный .
Я думаю, что основная задача и состоит в этом : НАУЧИТЬ, РАЗВИТЬ РАЗУМ до такого состояния , чтобы мог ТВОРИТЬ ИЗ НИЧЕГО.
в конце концов кто творит ?
Эйн СОф ? У нас Творец же Эйн Соф ? Но это же двойное образование , то есть это единство света ацмуто и формы бесконечности .
и тогда из этого единства возникает мысль : ХОЧУ! постичь Амуто. откуда она возникает? Из ничего ?
Или как? Кто дает такую мысль ? Свет или форма? Откуда она приходит?
По ТЭС Малхут пожелала украсить себя и постичь суть Ацмуто , она пожелала более тесного слияния с Ацмуто.

Так?
Тогда рождает форма , но от света .
Когда проходит внутрь свет Эйн Соф , несет ли он в себе форму бесконечности и суть Ацмуто?

Что значит насладить? Сделать сладким? Причем насладить действие одноразовое.
Не такой глагол в исходнике .
Там глагол улучшать , причем со значением продолжения ( давать добавку добра )
глагол леитив . Добро-тов .
Там нет никакого наслаждения .
Почему так переводят? С целью исказить или дать пищу для размышления?

0

216

~Татьяна~ написал(а):

Хороший вопрос . главный .
Я думаю, что основная задача и состоит в этом : НАУЧИТЬ, РАЗВИТЬ РАЗУМ до такого состояния , чтобы мог ТВОРИТЬ ИЗ НИЧЕГО.
в конце концов кто творит ?
Эйн СОф ? У нас Творец же Эйн Соф ? Но это же двойное образование , то есть это единство света ацмуто и формы бесконечности .

Тогда уже не Эйн Соф, а Ацмуто. Ацмуто и есть Творец, а Эйн Соф - связь между Творцом и творением (она же форма, под названием "Замысел").

и тогда из этого единства возникает мысль : ХОЧУ! постичь Амуто. откуда она возникает? Из ничего ?
Или как? Кто дает такую мысль ? Свет или форма? Откуда она приходит?

"Хочу постичь Ацмуто" - такой мысли не возникает. Возникает мысль уподобиться Творцу. Вопрос у кого - некорректен, т.к. в "Замысле" нет отдельно творения и Творца. 

По ТЭС Малхут пожелала украсить себя и постичь суть Ацмуто , она пожелала более тесного слияния с Ацмуто.

Доказывай ссылкой, где говорится о "постижении" в мире Эйн Соф.

ТЭС, ч1.
Но, в соответствии со сказанным, ошибочно думать, что свет Эйн Соф (Бесконечности), называемый "Он", не полностью сливается в своем подобии с самой Бесконечностью, называемой "имя Его", т.е. с желанием получать свет. Ведь высший свет, называемый "Он", исходит из ацмуто, – сущности Творца, - и все его свойства – только отдача, и нет в нем ничего от желания получать. Тогда как в Бесконечности, называемой "имя Его", есть желание получать, вследствие чего она отличается от высшего света. Потому, что как известно, отличие свойств ведет к отделению.

Поэтому в (книге) Пиркей де-раби Элиэзер и у рава сказано, что это не так, а Он и имя Его находятся в простом единстве, и нет между ними никаких отличий. И хотя конечно же, есть между ними, – между "Он" и "имя Его", – обязательно какое-то отличие свойств, в любом случае оно совершенно не действует там. И хотя мы не понимаем этого, - все равно это несомненно так. И об этом сказано, что никакая мысль совершенно не постигает Бесконечность, поскольку понятие это – выше нашего разума.

Тогда рождает форма , но от света .
Когда проходит внутрь свет Эйн Соф , несет ли он в себе форму бесконечности и суть Ацмуто?

Конечно. Весь свет - свет Творца. Но в мире Сокращения появляется и новая отдельная форма света - "тьма", как место для света.

Что значит насладить? Сделать сладким? Причем насладить действие одноразовое.
Не такой глагол в исходнике .
Там глагол улучшать , причем со значением продолжения ( давать добавку добра )
глагол леитив . Добро-тов .
Там нет никакого наслаждения .
Почему так переводят? С целью исказить или дать пищу для размышления?

Посмотри в других случаях перевод "насладиться". Сравни в каком контексте, как переводится.
Воспринимай как "термин", означающий: "добро", "благо", "радость", "сладость"...
Павел тоже советует: "Всегда радуйтесь". А разве такое возможно?

0

217

VladK написал(а):

Тогда уже не Эйн Соф, а Ацмуто. Ацмуто и есть Творец, а Эйн Соф - связь между Творцом и творением (она же форма, под названием "Замысел").

У нас ещё есть и такое правило: каждая вышестоящая ступень - Творец для нижестоящей
то есть Ацмуто- Творец для Эйн Соф .
Эйн -Соф - для мира АК .
и тд....
везде основной свет остается прежним и меняется форма .
А что такое форма , которая может родить новый мир или парцуф?
Форма - как представляешь?
состояние разума? Или воображения?

"Хочу постичь Ацмуто" - такой мысли не возникает. Возникает мысль уподобиться Творцу. Вопрос у кого - некорректен, т.к. в "Замысле" нет отдельно творения и Творца. 

постичь и уподобиться это то же , что слиться в свойствах, уподобиться -это постичь свойства .

Доказывай ссылкой, где говорится о "постижении" в мире Эйн Соф.

Ты же приводишь . Но в каждом мире своя степень и свои условия постижения .
эйн Соф - мир потенциала ,нулевая стадия .А если нет действия , кто может познать того, кто не действует и не проявлен в поступках?
ТЭС, ч1.
Но, в соответствии со сказанным, ошибочно думать, что свет Эйн Соф (Бесконечности), называемый "Он", не полностью сливается в своем подобии с самой Бесконечностью, называемой "имя Его", т.е. с желанием получать свет. Ведь высший свет, называемый "Он", исходит из ацмуто, – сущности Творца, - и все его свойства – только отдача, и нет в нем ничего от желания получать. Тогда как в Бесконечности, называемой "имя Его", есть желание получать, вследствие чего она отличается от высшего света.
... отличие свойств, .... совершенно не действует там.

Посмотри в других случаях перевод "насладиться". Сравни в каком контексте, как переводится.
Воспринимай как "термин", означающий: "добро", "благо", "радость", "сладость"...
Павел тоже советует: "Всегда радуйтесь". А разве такое возможно?

Да..всё может быть.
Может в других мирах это качество будет определяться другим глаголом? Поживем-увидим...

0

218

~Татьяна~ написал(а):

У нас ещё есть и такое правило: каждая вышестоящая ступень - Творец для нижестоящей
то есть Ацмуто- Творец для Эйн Соф .
Эйн -Соф - для мира АК .
и тд....
везде основной свет остается прежним и меняется форма .
А что такое форма , которая может родить новый мир или парцуф?
Форма - как представляешь?
состояние разума? Или воображения?

Форму представляю как частное по отношению к общему. А что будет общим для мира Сокращения? Общим будет "желание получать", а формой будет 10 ступеней игулим, по которым луч из Бесконечности нисходит до самой грубой формы - материального мира. Поэтому и говорится об "облачении формы в материю". Каждая новая форма является частным раскрытием более общей. А наиболее общая на каждой ступении называется "Маациль".

Свет действительно остается в своей сути (Ацмуто) и Причиной причин, а сосудом для света становится "желание получать", как новая форма материи. И вот теперь мы можем говорить о свете, только "по сосуду", т.е. по той форме, которую принимает свет. При этом мы различаем сам сосуд, и свет в нем, что и называется "сфира".

ТЭС. ч.1
Необходимо знать, что обязан высший свет распространиться по четырем ступеням, пока ни раскроет творениям желание получать во всей его полноте, заданной и определенной в нем заранее.
Смысл обязательности развития по этим четырем ступеням в том, что желание получать находится в свете изначально, вместе с распространением света из корня. А распространение света определяется как отделение света от Творца, обретения самостоятельности. То есть, распространение от Творца происходит до тех пор, пока не проявляется в свете изменение свойств от желания получать, когда безусловно он еще является Творцом, а не распространением, отделяющимся и исходящим из Творца. Поскольку в духовном не проявляется никакого иного различия, кроме как отличия по свойствам (см. выше п.6 и см. далее раздел "Внутреннее созерцание").

Но до тех пор, пока не раскрыто еще это желание силами самого творения, - до тех пор оно не считается творением. Иными словами, творение должно само стремиться получить наслаждение, ибо только тогда считается, что раскрылось желание получать силами самого желания. Но это личное стремление не может проявиться, пока не исчезнет наслаждение. Поскольку только тогда возможно, чтобы устремилось желание следом за ушедшим наслаждением, - настолько, чтобы открыло в себе, своими собственными силами, "желание получить". И только тогда завершаются получающие келим в постоянстве своего желания.

Интересная ситуация, когда "наслаждение" должно "исчезнуть", чтобы обрести еще большее "наслаждение". Конечно, речь не идет о полном исчезновении света в сосуде, а только об ограничениях. При этом ограничения должны быть добровольными со стороны творения. Именно в этом проявляется самостоятельность творения. Это происходит только в Малхут, поэтому только Малхут называется истинным сосудом, а все 9 сфирот до нее - ступенями для получения такой возможности.
А если говорить об "экране" в Малхут, то он не является добровольным. Из-за него Малхут считается "судом" и подслащается в Бине светом "хасадим".   

постичь и уподобиться это то же , что слиться в свойствах, уподобиться -это постичь свойства .

В каббале "постичь" и "слиться по свойствам" - разные вещи. "Постижение" - это "облачение", а "слияние" имеет три формы.

Уподобиться в каббале Ацмуто Творца - "желание получать, ради отдачи", а не чистое "желание отдавать". И это важно понимать, чтобы ответить на первоначальный мой вопрос о "творении из ничего" отрицательно.

Ты же приводишь . Но в каждом мире своя степень и свои условия постижения .
эйн Соф - мир потенциала ,нулевая стадия .А если нет действия , кто может познать того, кто не действует и не проявлен в поступках?
ТЭС, ч1.
Но, в соответствии со сказанным, ошибочно думать, что свет Эйн Соф (Бесконечности), называемый "Он", не полностью сливается в своем подобии с самой Бесконечностью, называемой "имя Его", т.е. с желанием получать свет. Ведь высший свет, называемый "Он", исходит из ацмуто, – сущности Творца, - и все его свойства – только отдача, и нет в нем ничего от желания получать. Тогда как в Бесконечности, называемой "имя Его", есть желание получать, вследствие чего она отличается от высшего света.

И где в цитате слово "постижение", или "облачение"? О слиянии говорится, как слиянии "желания получать" с "желанием отдавать", но по сравнению с Ацмуто (чистая отдача) - это иная форма.

Отредактировано VladK (2024-01-17 18:39:54)

0

219

VladK написал(а):

А нельзя указать ссылку на нормальный перевод?

1. Что ты называешь "нормальным" переводом?

2. Есть  желание стать его соавтором? Присоединяйся.

0

220

Владимир написал(а):

1. Что ты называешь "нормальным" переводом?

Связанный перевод на русский тем, кто в этом деле далеко не новичок прежде всего как каббалист, а потом уже как переводчик

2. Есть  желание стать его соавтором? Присоединяйся.

Нет ни желания, ни возможности.

0

221

~Татьяна~ написал(а):

да

Ты только начала изучать каббалистический иврит и тут же убедилась, что переводы ББ далеко не всегда адекватны, разве не так?

И это не упрёк в адрес какого-либо конкретного переводчика: любой письменный перевод фиксирует только один смысл написанного, а при исследовании исходного текста постепенно раскрывается его "объёмность". Как сказано: "прочитавший Тору сто раз не таков же, как прочитавший 101 раз".

0

222

VladK написал(а):

Связанный перевод на русский

Об этом я только что написал Татьяне.

VladK написал(а):

Нет ни желания, ни возможности

Было бы первое, второе приложится. А на нет и суда нет.

0

223

VladK написал(а):

кто в этом деле далеко не новичок прежде всего как каббалист, а потом уже как переводчик

На мой взгляд, сперва нужно определиться, что такое каббалист.

0

224

Владимир написал(а):

На мой взгляд, сперва нужно определиться, что такое каббалист.

Чтобы понять уравнение и решить его: 2х + 5 = 15, мне не надо учить арабский.

А понятие "каббалист" - специалист в своей области. С понятием "специалист" тоже будем определяться, или на разные языки переводить?

Для меня каббала - наука, а вот толкование письменной Торы - это иная область, чем каббала. Здесь нужен другой специалист, желательно иудей, хорошо знающий иврит и русский.

0

225

Владимир написал(а):

Об этом я только что написал Татьяне.

"прочитавший Тору сто раз не таков же, как прочитавший 101 раз"

Разве здесь говорится о переводе с одного языка на другой?

0

226

VladK написал(а):

С понятием "специалист" тоже будем определяться, или на разные языки переводить?

Нет, не будем. Хочу только сказать, что многое (если не всё) зависит от того, какое определение тебя (меня, его и т. д.) удовлетворяет. Взгляни, к примеру, на Илюшу. Нужно ли ещё что-то добавлять? Безусловно нет. Так и с тобой, мной и т. д.

И это не должно вызывать возмущение - ведь ещё в большей степени это касается определения, что есть христианин. И попробуй не согласиться.

Казалось бы, бред несусветный. Однако живут же люди. И ничего.

0

227

VladK написал(а):

Разве здесь говорится о переводе с одного языка на другой?

В том-то и дело, что нет - раскрываются новые смыслы, которые прежде не  замечал, ибо не во что вместить было.

А с переводами как раз обратное: как правило, единожды в чём-то утвердившись, человек коснеет. Сто раз говорил это Рабину - не торкнуло. И это не удивительно: мёртвые не потеют.

0

228

Владимир написал(а):

Казалось бы, бред несусветный. Однако живут же люди. И ничего.

Для кого-то попса - "бред", а для кого-то классика - "бред". И это то, что касается личного выбора каждого. Но в науке существуют объективные критерии.

Определения в науке могут быть на разных языках, но это не дает никакого преимущества какому-либо языку.
А вот в поэзии, литературе ситуация совсем иная. И там качественный перевод может не уступать оригиналу, и даже превосходить.
Например, Полонский говорит, что русский язык хорош для передачи эмоций, а вот иврит - скорее более интеллектуальный язык, ориентированный на разум. А ты как думаешь?

0

229

Владимир написал(а):

Ты только начала изучать каббалистический иврит и тут же убедилась, что переводы ББ далеко не всегда адекватны, разве не так?

И это не упрёк в адрес какого-либо конкретного переводчика: любой письменный перевод фиксирует только один смысл написанного, а при исследовании исходного текста постепенно раскрывается его "объёмность". Как сказано: "прочитавший Тору сто раз не таков же, как прочитавший 101 раз".

Я пока воздерживаюсь от определений .
Может я не правильно перевожу из-за недостатка опыта .
Но галочки на заметку ставлю.

0

230

VladK написал(а):

А ты как думаешь?

Я не могу согласиться с тем, что каббала - это наука. Причина проста:

Первейший признак науки - объективность. Иными словами, результат не зависит от личных  свойств и намерения постигающего.

В каббале же, равно как в любой иной духовной мудрости, результат зависит именно от индивидуальных свойств и намерения субъекта.

P.S. Что касается фундаментальных научных открытий, между двумя этими принципиально разными видами постижения есть нечто общее: сначала озарение (хохма), потом его осмысление (бина). "Но это уже другая история". ©

0

231

VladK написал(а):

Полонский говорит, что русский язык хорош для передачи эмоций, а вот  иврит - скорее более интеллектуальный язык

В какой-то степени он прав:

"Я́коже кри́нъ въ те́рнiи, та́ко и́скрен­няя моя́ посредѣ́ дще́рей"
(Песн. 2:2).

0

232

П. Полонский умеет увлечь - это несомненно. И это не беда, если не забывать, что он не каббалист.

0

233

Владимир написал(а):

Я не могу согласиться с тем, что каббала - это наука. Причина проста:

Первейший признак науки - объективность. Иными словами, результат не зависит от личных  свойств и намерения постигающего.

Результат еще как зависит! Правда время одиночек уже прошло из-за усложнения в частном. А критерий проверки практикой (проверка на объективность) в каббале заложен в самом начале, как ограничения на чистую абстракцию. 

В каббале же, равно как в любой иной духовной мудрости, результат зависит именно от индивидуальных свойств и намерения субъекта.

В любой науке так же, если "результатом" считать развитие науки. Ученый не тот, кто считает себя ученым, а кого считает ученым научное сообщество. И каббалистом называется не тот, кто называет себя "каббалист", а кого таким считает сообщество каббалистов.

P.S. Что касается фундаментальных научных открытий, между двумя этими принципиально разными видами постижения есть нечто общее: сначала озарение (хохма), потом его осмысление (бина). "Но это уже другая история". ©

Это все о том же. Разница только в том, что наука является материалистической и духовными вопросами не занимается. Но "видимое произошло из невидимого". Причиной является духовность, а Причиной причин - Творец.  А каббала идет именно от самого общего - к частному, поэтому материалистические науки является частными формами каббалы на разных уровнях познания НРЖГ.

И поэтому больше всего материалистической науки в "неживом", т.к. "неживое" по определению  материалистично,  а каббалы, наоборот, меньше всего в "неживом" и материалистичном. Ведь каббала занимается душами и всем тем, что связано с ними, т.е. такими понятиями, которые мат. наука не рассматривает вообще.

0

234

VladK написал(а):

что будет общим для мира Сокращения? Общим будет "желание получать",
сосудом для света становится "желание получать", как новая форма материи.
..т.е. по той форме, которую принимает свет. При этом мы различаем сам сосуд, и свет в нем, что и называется "сфира".

ТЭС. ч.1
Необходимо знать, что обязан высший свет распространиться по четырем ступеням, ..
  То есть, распространение от Творца происходит до тех пор, пока не проявляется в свете изменение свойств от желания получать,
когда безусловно он еще является Творцом,
а не распространением, отделяющимся и исходящим из Творца.
Но до тех пор, пока не раскрыто еще это желание силами самого творения, - до тех пор оно не считается творением.
Иными словами, творение должно само стремиться получить наслаждение,
ибо только тогда считается, что раскрылось желание получать силами самого желания.
Но это личное стремление не может проявиться, пока не исчезнет наслаждение.
Поскольку только тогда возможно, чтобы устремилось желание следом за ушедшим наслаждением,
- настолько, чтобы открыло в себе, своими собственными силами, "желание получить".
И только тогда завершаются получающие келим в постоянстве своего желания.

Интересная ситуация, когда "наслаждение" должно "исчезнуть", чтобы обрести еще большее "наслаждение".

На темы каббалы
то есть вся система строится  только для того, чтобы человек обрел совершенное желание получать свет Ацмуто.

0

235

~Татьяна~ написал(а):

Интересная ситуация

Запуталась со словосочетанием "эйн... рак". Следует читать:

"не может человек наслаждаться иначе как согласно уровню...",
либо
"человек может наслаждаться только согласно уровню..."

+1

236

"Насколько велика потребность, настолько велико и стремление..."
или
"величина стремления определяется величиной потребности..."

И ещё: я бы заменил "стремление" на "вожделение", а "потребность" на "нужду", если бы не априорная склонность читателя вкладывать в эти слова смысл согласно мере своей испорченности. :)

Короче: подстрочник - половина дела. Не менее важно подобрать адекватные  грамматические конструкции.

0

237

Владимир написал(а):

"Насколько велика потребность, настолько велико и стремление..."
или
"величина стремления определяется величиной потребности..."

И ещё: я бы заменил "стремление" на "вожделение", а "потребность" на "нужду", если бы не априорная склонность читателя вкладывать в эти слова смысл согласно мере своей испорченности.

Короче: подстрочник - половина дела. Не менее важно подобрать адекватные  грамматические конструкции.

Не получается тогда строго по словам...
И вот эта замена грамматической конструкцией зависит от уровня постижения каббалы переводящим.
Конечно, есть официальные переводы , как помощь.
я как-то на уроке пропустила это , чтобы откорректировать там.
Но спасибо за замечания и дополнения .

0

238

~Татьяна~ написал(а):

Не получается тогда строго по словам...

Само собой - в каждом языке свои особенности, поэтому всякий перевод есть интерпретация исходного текста. Тем паче - духовного.

0

239

На темы каббалы

Для меня инфа о Хохме является новой .
Что именно первая стадия Хохма образует Хисарон.
Что Еш МИ АЙН это хисарон , недостаток , откуда возникнет желание его заполнить.
Хохма - взгляд. и есть от взгляда - корень хисарона .
выглядит потрясающе .
почему в тэс нет такого объяснения хохмы?
Потому что только Рабаш смилостивился над неразумными и дал объяснение низшему ?

0

240

~Татьяна~ написал(а):

Для меня инфа о Хохме является новой .
Что именно первая стадия Хохма образует Хисарон.
Что Еш МИ АЙН это хисарон , недостаток , откуда возникнет желание его заполнить.
Хохма - взгляд. и есть от взгляда - корень хисарона .
выглядит потрясающе .
почему в тэс нет такого объяснения хохмы?
Потому что только Рабаш смилостивился над неразумными и дал объяснение низшему ?

Даже в твоем переводе НЕ сказано, что "первая стадия Хохма образует Хисарон.", а сказано "Желание Его улучшить творение". Именно это "желание Его" и сотворило "желание получать" из ничего в мире Замысла.
А само "желание Его улучшить творение" - это Кетер.
При этом написано, что этого недостатка не было в творении в стадии Хохма, потому, что родилось сразу же с наполнением и никакого недостатка ни в чем не ощущала.

Для достижения этих двух условий вышли в желании получать четыре стадии (бхинот), а вместе с их корнем этих стадий пять. И пятая стадия называется «кли, способное получить удовольствие и наслаждение». И вот их порядок:

1. Кетер: это «Его желание насладить свои творения».

2. Хохма: «Его желание насладить свои творения» создало «еш ми аин» (сущее из ничего) – хисарон, и создало его вместе со светом. Это значит, что наполнение (шефа) и желание получить это наполнение были созданы вместе. И так это из-за того, что желание еще пока не знает, чего желать, поэтому рождается вместе с наполнением. Но несмотря на то, что у него есть наполнение, у него нет страстного стремления к наполнению, как было сказано выше во втором условии. И эта бхина называется первой стадией (бхина алеф) авиюта.

Здесь и далее Рабаш говорит о 5 стадиях получения света в мире Сокращения, где стадия Хохма уже назвается "творение".
А для меня в связи с точкой зрения Рабина важными стали два условия для заполнения хисарона, о которых упоминает Рабаш перед этим:

И для создания такого страстного стремления есть два условия:

1. Знать, к чему стремиться. Не может человек страстно стремиться к чему-либо, чего он никогда не видел и не слышал.
2. Чтобы не было у него того, к чему он страстно стремится. Ибо если уже достиг желаемого, пропадает страстное стремление [к нему].

У Рабина есть второе условие, но нет первого. В отношении первого для человека из плоти и крови есть о чем поговорить. Если все рождаются душевными, т.е. "духовными мертвецами", то Бог должен наполнить их жизнью, а потом отнять. Практически со мной так и было, когда я уверовал во Христа.

Отредактировано VladK (2024-01-19 12:03:52)

0