Религиозно-философский форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Книга Смурфа

Сообщений 31 страница 60 из 81

31

Книга Смурфа

Как можно описать злую душу, явившуюся в виде порочного мира, в котором распространяется зло? В следующем древнем произведении это делается с помощью образа ткачихи Арахны, которая, обучаясь у Богини Афины, решила, что превосходит Её в своём мастерстве, то есть в философии, будучи при этом невежественной,  дерзкой и неразумной, и была превращена Афиной в паука.

Что представляет собой такая злая душа? Это психика и душа человека-животного, вбирающая в себя уподобившихся ему  людей.

То есть речь идёт о согрешившем Адаме (в Древнеегип. уч. Гебе), под которым понимается Каин (в Ветхозав. уч.) и Иуда Искариот (в Христианск. уч.), или Сет (в Древнеегип. учении).

Его душа — это бездна, пожирающая людей, ввергающая их в ужасающий мрак тьмы, то есть смерть.

В этом смысле образ паука Арахны, схватывающего в расставленную им сеть своих пленников и пожирающего их души и их трупы, соответствует тому, что можно сказать о злой душе и порочном мире, как и о тех, кто очарован этим миром.

Кто любит мир, в котором распространяется неправда и вслед за ней всякое зло, тот схватывается и пожирается пауком Арахной, то есть бездной тьмы, ведь "в Адаме всё умирают", и сам "он погиб и не достиг своей надежды", будучи тем, кто не имел силы получить нерушимость и не мог дать мир, т. к. имел сердце лукавое и стал врагом Истины.

Так всякий человек, подпавший под очарование мира, в котором обман выдаётся за правду, несёт в себе знак неправедности и порока, проявившийся в нём, то есть человека-животного, который не имеет Веры.




Арахна     




        К повествованьям таким Тритония слух преклонила,
        Песни сестер Аонид одобряла и гнев справедливый.
        «Мало хвалить,  подумалось ей,  и нас да похвалят!
        Без наказанья презреть не позволим божественность нашу».
5     В мысли пришла ей судьба меонийки Арахны. Богиня
        Слышала, что уступить ей славы в прядильном искусстве
        Та не хотела. Была ж знаменита не местом, не родом
        Только искусством своим. Родитель ее колофонец
        Идмон напитывал шерсть фокейской пурпурною краской.
10   Мать же ее умерла,  а была из простого народа.
        Ровня отцу ее. Дочь, однако, по градам лидийским
        Славное имя себе прилежаньем стяжала, хоть тоже,
        В доме ничтожном родясь, обитала в ничтожных Гипепах.
        Чтобы самим увидать ее труд удивительный, часто
15   Нимфы сходилися к ней из родных виноградников Тмола,
        Нимфы сходилися к ней от волн Пактола родного.
        Любо рассматривать им не только готовые ткани,
        Самое деланье их: такова была прелесть искусства!
        Как она грубую шерсть поначалу в клубки собирала,
20   Или же пальцами шерсть разминала, работала долго,
        И становилась пышна, наподобие облака, волна.
        Как она пальцем большим крутила свое веретенце,
        Как рисовала иглой!  видна ученица Паллады.
        Та отпирается, ей и такой наставницы стыдно.
25   «Пусть поспорит со мной! Проиграю  отдам что угодно».
        Облик старухи приняв, виски посребрив сединою
        Ложной, Паллада берет,  в поддержку слабого тела,
        Посох и говорит ей: «Не все преклонного возраста свойства
        Следует нам отвергать: с годами является опыт.
30   Не отвергай мой совет. Ты в том домогаешься славы,
        Что обрабатывать шерсть всех лучше умеешь из смертных.
        Перед богиней склонись и за то, что сказала, прощенья,
        Дерзкая, слезно моли. Простит она, если попросишь».
        Искоса глянула та, оставляет начатые нити;
35   Руку едва удержав, раздраженье лицом выражая,
        Речью Арахна такой ответила скрытой Палладе:
        «Глупая ты и к тому ж одряхлела от старости долгой!
        Жить слишком долго  во вред. Подобные речи невестка
        Слушает пусть или дочь,  коль дочь у тебя иль невестка,
40   Мне же достанет ума своего. Не подумай, совета
        Я твоего не приму,  при своем остаюсь убежденье.
        Что ж не приходит сама? Избегает зачем состязанья?»
        Ей же богиня,  «Пришла!»  говорит и, образ старухи
        Сбросив, явила себя. Молодицы-мигдонки и нимфы
45   Пали пред ней. Лишь одна не трепещет пред нею Арахна.
        Все же вскочила, на миг невольным покрылось румянцем
        Девы лицо и опять побледнело. Так утренний воздух
        Алым становится вдруг, едва лишь займется Аврора,
        И чрез мгновение вновь бледнеет при Солнца восходе.
50   Не уступает она и желаньем своим безрассудным
        Гибель готовит себе. А Юпитера дочь, не противясь
        И уговоры прервав, отложить состязанья не хочет.
        И не замедлили: вот по разные стороны стали,
        Обе на легкий станок для себя натянули основу.
55   Держит основу навой; станок  разделен тростниковым
        Бёрдом; уток уж продет меж острыми зубьями: пальцы
        Перебирают его. Проводя между нитей основы,
        Зубьями бёрда они прибивают его, ударяя.
        Обе спешат и, под грудь подпоясав одежду, руками
60   Двигают ловко, забыв от старания трудность работы.
        Ткется пурпурная ткань, которая ведала чаны
        Тирские; тонки у ней, едва различимы оттенки.
        Так при дожде, от лучей преломленных возникшая, мощной
        Радуга аркой встает и пространство небес украшает.
65    Рядом сияют на ней различных тысячи красок,
        Самый же их переход ускользает от взора людского.
        Так же сливаются здесь,  хоть крайние цветом отличны.
        Вот вплетаются в ткань и тягучего золота нити,
        И стародавних времен по ткани выводится повесть.
70    Марсов Тритония холм на Кекроповой крепости нитью
        Изображает и спор, как этой земле нарекаться.
        Вот и двенадцать богов с Юпитером посередине
        В креслах высоких сидят, в величавом покое. Любого
        Можно по виду признать. Юпитера царственен образ.
75    Бога морей явила она, как длинным трезубцем
        Он ударяет скалу, и уж льется из каменной раны
        Ток водяной: этим даром хотел он город присвоить.
        Тут, же являет себя  со щитом и копьем заостренным;
        Шлем покрывает главу; эгида ей грудь защищает.
80    Изображает она, как из почвы, копьем прободенной,
        Был извлечен урожай плодоносной сребристой оливы.
        Боги дивятся труду. Окончанье работы  победа.
        А чтоб могла увидать на примере соперница славы,
        Что за награду должна ожидать за безумную дерзость,
85    По четырем сторонам  состязанья явила четыре,
        Дивных по краскам своим, и фигуры людей поместила.
        Были в одном из углов фракийцы Гем и Родопа,
        Снежные горы теперь, а некогда смертные люди,
        Прозвища вечных богов они оба рискнули присвоить.
90    Выткан с другой стороны был матери жалких пигмеев
        Жребий: Юнона, ее победив в состязанье, судила
        Сделаться ей журавлем и войну со своими затеять.
        Выткала также она Антигону, дерзнувшую спорить
        С вышней Юноной самой,  Антигону царица Юнона
95    Сделала птицей; не впрок для нее Илион оказался
        С Лаомедонтом отцом, и пришлось в оперении белом
        Аисту  ей  восхищаться собой и постукивать клювом.
        Угол оставшийся был сиротеющим занят Киниром.
        Храма ступени обняв,  родных дочерей своих члены!
100  Этот на камне лежит и как будто слезами исходит.
        Ткани края обвела миротворной богиня оливой:
        Как подобало ей, труд своею закончила ветвью.
        А меонийки узор  Европа с быком, обманувшим
        Нимфу: сочтешь настоящим быка, настоящим и море!
105  Видно, как смотрит она на берег, покинутый ею,
        Как она кличет подруг, как волн боится коснуться,
        Вдруг подступающих к ней, и робко ступни поджимает.
        Выткала, как у орла в когтях Астерия бьется;
        Выткала Леду она под крылом лебединым лежащей.
110  Изобразила еще, как, обличьем прикрывшись сатира,
        Парным Юпитер плодом Никтеиды утробу наполнил;
        Амфитрионом явясь, как тобой овладел он, Алкмена;
        Как он Данаю дождем золотым, Асопиду  огнями,
        Как Деоиду змеей обманул, пастухом  Мнемозину.
115  Изобразила, как ты, о Нептун, в быка превратившись,
        Деву Эолову взял, как, вид, приняв Энипея,
        Двух Алоидов родил, как баран  обманул Бизальтиду.
        Кроткая Матерь сама, с золотыми власами из злаков,
        Знала тебя как коня; змеевласая матерь Пегаса
120  Птицею знала тебя, дельфином знала Меланта;
        Всем надлежащий им вид придала, и местности тоже.
        Изображен ею Феб в деревенском обличии; выткан
        С перьями ястреба он и с гривою льва; показала,
        Как он, явясь пастухом, обманул Макарееву Иссу;
125  Как Эригону провел виноградом обманчивым Либер,
        И как Сатурн  жеребец  породил кентавра Хирона.
        Край же ткани ее, каймой окружавшийся узкой,
        Приукрашали цветы, с плющем сплетенные цепким.
        И ни Паллада сама не могла опорочить, ни зависть
130  Дела ее. Но успех оскорбил белокурую Деву:
        Изорвала она ткань  обличенье пороков небесных!
        Бывшим в руках у нее челноком из киторского бука
        Трижды, четырежды в лоб поразила Арахну. Несчастья
        Бедная снесть не могла и петлей отважно сдавила
135  Горло. Но, сжалясь, ее извлекла из веревки Паллада,
        Молвив: «Живи! Но и впредь  виси, негодяйка! Возмездье
        То же падет,  чтобы ты беспокоилась и о грядущем,
        И на потомство твое, на внуков твоих отдаленных».
        И, удаляясь, ее окропила Гекатиных зелий
140  Соком, и в этот же миг, обрызганы снадобьем страшным,
        Волосы слезли ее, исчезли ноздри и уши,
        Стала мала голова, и сделалось крохотным тело.
        Нет уже ног,  по бокам топорщатся тонкие ножки;
        Все остальное  живот. Из него тем не менее тянет
145  Нитку Арахна  паук продолжает плести паутину...




     Ст. 5-16. Меонийка - уроженка  Лидии.  Колофонец  -  житель  ионийского
города Колофона. Фокейская краска  -  из  раковин-багрянок,  добывавшихся  и
городе Фокее (Иония). Гипепы - городок в Лидии. Тмол - гора, Пактол - река в
Малой Азии.
     Ст. 70. Марсов холм - афинский ареопаг.
     Ст. 87. Гем и Родопа - влюбленные брат и сестра, называвшие друг  друга
Юпитером и Юноной и превращенные за это в горные хребты (во Фракии).
     Ст. 90. Пигмей - мифическое племя карликов, жившее на берегу  Океана  и
каждую осень воевавшее с летевшими на юг журавлями.
     Ст. 93. Антигона  -  троянская  царевна,  хвалившаяся,  что  ее  волосы
красивее Юнониных.
     Ст. 98. Кинир - ассирийский царь, дочери  которого  были  превращены  в
ступени храма Юноны за то, что считали себя красивее ее.
     Ст. 108. Астерия, спасавшаяся от влюбленного Юпитера, была превращена в
перепелку.
     Ст. 111-119. Никтеида - Антона, мать близнецов Зета и Амфиона (см.  XV,
427). Матери Геракла Алкмене Юпитер явился  в  образе  ее  мужа  Амфитриона.
Асопида - Эгина, дочь речного бога Асопа, именем  которой  назван  остров  в
Сароническом заливе. Деоида - дочь Деои (Цереры), т. е.  Прозерпина,  однако
здесь речь идет о самой Церере. Эолова дева - дочь бога  ветров  Эола  Арна.
Двух Алоидов родил. - Нептун явился  к  жене  Алоэя  Ифимедии  в  образе  ее
любовника Энипея, она родила от Нептуна Ота и Эфиальта.  Кроткая,  Матерь  -
Церера; спасаясь от домогательства Нептуна, она приняла образ кобылы, Нептун
обратился в жеребца, и она родила от него коня Ариона. Змеевласая - Медуза.

Овидий. Метаморфозы.



Кино — Стук

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-07-27 18:41:24)

0

32

Книга Смурфа


В следующем древнем тексте рассказывается о мятеже против бога Ра. При этом речь идёт о событиях, которые в Христианском учении определяются как "распятие на кресте" и "воскресение". Это явилось причиной того, что против поднявших мятеж выступила богиня Хатор, Солнечное Око бога Ра, и стала поражать людей в пустыне.

Если рассматривать это сказание в рамках Христианского учения, то речь будет идти о мятежниках во главе с Иудой Искариотом. В древнеегипетском учении это Сет и его сообщники.

Этот глава мятежников идентичен тому человеку, который именуется "согрешившим Адамом" (Гебом в древнеегип. уч.), и отличился тем, что нарушил Заповедь Бога, которую ему велено было сохранять, после чего был "осуждён на смерть", и вместе с ним "род его, и произошедшие от него поколения и племена, народы и отрасли их, которым нет числа", а именно, люди с "лукавым сердцем", подобные ему.

"С сердцем лукавым первый Адам преступил Заповедь, и побежден был; так и все от него произошедшие. Осталась немощь и закон в сердце народа с корнем зла, и отступило доброе и осталось злое."

При этом, Заповедь, которая была нарушена, есть "слово (Истины), которое вы слышали от начала", то есть подлинное учение. О том, как это происходило, рассказывается в притче о зёрнах и плевелах.

Из этого можно понять, что речь идёт об Иуде Искариоте (Сете), названном в Евангелии от Иоанна Дьяволом, который был "человекоубийца от начала и не устоял в Истине, ибо нет в нем Истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он — лжец, и отец лжи".

Этот земной Адам отвергнул подлинное учение и стал распространять ложное. Он и его сообщники изменили имена вещей: "они взяли имя хороших и дали его дурным, дабы путем имён обмануть его (человека) и привязать их (человечество) к вещам дурным. И после этого, если они делают им милость, они заставляют их отделиться от дурных и помещают их среди хороших, тех, которых они знают. Ибо они желали взять свободного и сделать его своим рабом навеки".

Это стало причиной того, что мир наполнился злом. И таким был результат деятельности тех мятежников.

В следующем древнем сказании рассказывается о том, как были побеждены эти заговорщики.

Истребление людей

«Текст высечен в гробницах Фараонов Сети I (1313—1292 гг. до н.э.) и Рамсеса III (1198—1167 гг. до н.э.) в Долине Царей, на западном берегу Нила около Фив. Рядом с текстом имеется большое изображение Небесной Коровы, откуда и самый текст в египтологической литературе носит название Книга Коровы. Впервые текст из гробницы Сети I опубликован Э. Навиллем [Naville, 1876]. Он же издал и текст из гробницы Рамсеса III. Затем текст был обнаружен на втором футляре Тутанхамона [Carter, 1928, с. 264].

«...Бог, создавший Себя Самого, после того как Он Царствовал над людьми и Богами вместе.

И тогда люди замыслили злые дела. И вот был уже Его Величество, да живет Он, да здравствует, да будет благополучен! — стар, кости Его стали серебром, члены Его — золотом и волосы — истинным лазуритом.

И тогда Его Величество, да живет Он, да здравствует, да будет благополучен! услышал о делах, задуманных людьми.

Тогда сказал Его Величество, да живет Он, да здравствует, да будет благополучен! тем, которые были в Его Свите: «Позовите, приведите Мне Око Мое, Шу, Тефнут, Геба, Нут вместе с Отцами и Матерями, которые были со Мною, когда Я был в Нуне вместе с Нуном. И да приведет Он Свиту Свою с Собою, и да приведешь Ты Их тайно, да не увидят их люди, да не упадут их сердца. Да приведешь Ты в Великий Зал, чтобы высказали Они Свои планы, ибо пойду Я из Нуна к Месту, Где Я Произошел, и да будут приведены ко Мне Эти Боги».

И тогда Эти Боги были приведены к Нему, и Они распростерлись ниц пред Его Величеством, да скажет Он Свои слова пред Отцом старейших, создавшим людей, Царем знатных. Тогда Они сказали Его Величеству: «Скажи Нам, да услышим Мы это».

Тогда сказал Ра Нуну: «Бог старейший, из которого Я произошел! Боги-Предки! Смотрите, — люди, созданные из Моего Глаза, замыслили злые дела против Меня. Скажите Мне, что бы Вы сделали против этого?

Вот Я подождал, Я не убил их, прежде чем не услышал того, что Вы скажете об этом».

Тогда сказал Его Величество Нун: «Сын Мой Ра, Бог более Великий, чем создавшие Его и сотворившие Его! Крепок Твой трон и велик страх от Тебя, — да направится Твое Око против оскорбивших Тебя!»

Тогда сказал Величество Ра: «Смотрите, они убежали в пустыню, и сердца их боятся...»

Тогда они сказали Его Величеству: «Отправь Свое Око, да поразит Оно для Тебя замышляющих злое, ибо нет другого Ока, которое могло бы быть пред Ним и воспрепятствовать Ему, когда Оно сходит в Образе Хатор».

И пошла Богиня, и поразила людей в пустыне.

Тогда сказал Величество Этого Бога: «Иди в Мире, Хатор, ибо Ты совершила то, (для чего Я посылал Тебя)!»

Тогда Богиня Эта сказала: «Жив Ты для Меня! Осилила Я людей, и сладостно в Моем сердце!»

Тогда сказало Величество Ра: «Силен Я над ними как Царь в их истреблении».

И случилось, что (Богиня-Львица) Сохмет (Облик которой приняла Хатор, — мое дополн.) провела ночь, попирая ногами их кровь, начиная с Нени-Нисут.

Тогда сказал Ра: «Позовите Мне быстробегущих гонцов, да помчатся они, подобно тени тела!»

Тогда гонцы были приведены тотчас же.

Тогда сказало Величество Этого Бога: «Да бегут они в Элефантину, да принесут они Мне много диди» (диди — красный минерал).

Эти диди были Ему принесены.

Тогда дало Величество Этого Бога Мельнику Гелиопольскому смолоть эти диди, а служанки размололи ячмень для пива.

Тогда положили эти диди в сусло, уподобив людской крови.

Тогда приготовили 7000 сосудов пива.

Тогда пришел Его Величество Царь Верхнего и Нижнего Египта Ра вместе с Богами посмотреть это пиво. Было уже утро истребления людей Богиней в дни их бегства вверх по Нилу.

Тогда сказало Величество Ра: «О, как прекрасно это, и Я спасу этим людей!»

Тогда сказал Ра: «Возьмите и снесите это к месту, где Она убивала людей».

Тогда поднялся Его Величество Царь Верхнего и Нижнего Египта Ра из Красот Ночи, чтобы приказать вылить эти сосуды.

И тогда поля четырех сторон наполнились влагой по желанию Величества Этого Бога.

И пришла утром Эта Богиня и нашла все залитым, и радостно было Её лицо.

И тогда Она стала пить, и сладостно было Её сердце.

И пошла Она пьяная, и не узнала людей.

Тогда сказало Величество Ра Этой Богине: «Иди в Мире, Имаит!»

И возникли Красавицы в Городе Имау.

(Имаит — один из эпитетов Хатор: Благостная, Любимая. Здесь употреблен для созвучия с названием города Имау, — дополн. М. Э. Матье.)

Тогда сказало Величество Ра Этой Богине: «Пусть приносят Ей сосуды с пивом во время годового праздника, по числу Моих служанок».

И все люди приносят сосуды с пивом по числу служанок в праздник Хатор с первого дня.

Тогда сказало Величество Ра Этой Богине:

«Болен Я пламенем болезни. Откуда случилась со Мной эта болезнь?»

Тогда сказало Величество Ра: «Живу Я, но Мое сердце весьма устало пребывать с ними. Поражал Я их напрасно, ибо не было истребление полным».

И сказали Боги, которые были в Его свите: «Не спеши уставать! Ибо Ты одолеваешь во всем, чего Ты пожелаешь».

Тогда сказало Величество Этого Бога Величеству Нуна:

«Члены Мои впервые ослабли, Я не позволю, чтобы другой одолел Меня».

Тогда сказало Величество Нуна: «Сын Мой Шу, будь Отцу Твоему (поддержкой)... и защити Его; а Ты, Дочь Моя Нут, подними Его».

Тогда сказала Нут: «Как это, Отец Мой Нун?»

И превратилась Нут в (Корову, и поместилось) Величество Ра на Её спине.

(И пришли) люди, и увидели они Его на спине (Коровы).

Сказали Ему эти люди: «(Вернись) к нам, и поразим мы Твоих врагов, изрекавших хулу (на Тебя, и истребим их)».

И отправилось Его Величество к (городу) Хет-Ихит, (Боги же), которые были с Ним, (остались) с ними.

Земля же была во мраке; когда настало утро, эти люди вышли со своими луками и стрелами, (и подняли) они руки против врагов Ра.

Тогда сказало Величество Этого Бога: «Грехи ваши позади вас, ибо истребление за истребление...».

Тогда сказал Этот Бог Богине Нут: «Я поместился на Твою спину, да Вознесусь Я».

Тогда сказало Его Величество: «Да упокоится Поле Великое».

И произошли Поля Покоя.

Тогда сказал Ра: «И будут для Меня тростники и травы там».

И произошли Поля Тростников.

Тогда сказал Ра: «Создам Я в них Вещи всевозможные».

И произошли Сумерки.

И тогда Нут задрожала из-за высоты...

Тогда сказало Величество Ра: «Сын Мой Шу, встань под Дочерью Моей Нут... Возьми Её на голову Свою, да поддержишь Ты Её».

Тогда сказало Величество Этого Бога Тоту: «Позови Мне Величество Бога Геба, говоря: „Иди, поспеши немедленно!"».

И пришло Величество Геба.

Тогда сказало Величество Этого Бога: «Да поразят змей твоих, находящихся в тебе! Вот они будут страшиться Меня, пока Я Существую. Ты ведь знаешь все волхвование их. Пойди же к месту, где находится Отец Мой Нун, и скажи Ему: „Остерегайтесь змей и в земле, и в воде!“. И да опишешь ты гнезда змей твоих, находящихся в тебе, говоря: „Берегись, да не повредите вы кому-нибудь". И да знают они, что, хотя и удаляюсь Я, все же Я сияю над ними. Если же желают они отца, вот будешь ты отцом в земле этой вечно. Остерегайся заклинающих, знающих слова свои: вот заклятие Мое собственное там, и вот никто не разделит Его со Мною в Величии, бывшем до Меня. Я подчиню их Сыну Моему Осирису, и детей их будут стеречь, и покорны будут сердца Князей и из-за чар тех, которые творят по желанию своему по всей Земле силою заклятий своих, которые в них».

(М. Э. Матье. Избранные труды по мифологии и идеологии Древнего Египта.)

Когда мятежники были побеждены, Ра поднялся на спине Небесной Коровы на Небеса, и в то же время были разделены Небо и Земля, что было сделано не только для того, чтобы лишить врагов Ра возможности вредить ему, но и ввиду того, что земной мир стал местом, где зло пустило глубокий корень, для удаления которого (в этом месте) требуется довольно много времени или пришлось бы применить какие-то чрезвычайные меры.

Когда Ра позвал к себе Геба (о чем идёт речь в заключительной части сказания), оказывается, что в явившемся к нему Гебе пребывают какие-то змеи, от которых исходит большая опасность.

Можно вспомнить также о том, что и сам Геб изображается на некоторых древних изображениях с головой змеи.

В тексте сказания не даётся более ясного объяснения о каких змеях идёт речь, но можно догадаться, и это следует из текста, что имеются ввиду какие-то порочные люди, совершающие злодеяния, и использующие украденную ими божественную силу в своих целях.

Поэтому под Гебом, которого позвал Ра, должен пониматься не согрешивший Геб (Адам), а какой-то другой персонаж. Об этом говорит уже то, что мятежники, примирение с которыми было невозможно, были побеждены, и согрешивший Геб (Адам, в котором проявился Дьявол) был низвергнут в Бездну и посажен на цепь.

Этого другого Геба, которого позвал к себе Ра, можно охарактеризовать как некоего властителя, который делает справедливость и не делает зла, а предостережение о змеях, которое ему было сделано, могло быть таким: порочные люди, использующие божественную силу в злых целях, должны быть полностью нейтрализованы, и никто из подобных людей никогда не сможет обрести мира. То есть, если кто-то и должен остаться из змей, пребывающих в Гебе, то это должны быть одни только праведники, не делающие греха.

Если говорить о Гебе, изображенном с головой змеи, который присутствует на изображениях, где показано как бог Шу разделяет Небо и Землю, то можно догадаться, что он являет собой того самого змея Апопа, прославившегося своими злодеяниями,  о происхождении которого рассказывается следующее.

Ра и змей

«Текст мифа написан на одном из иератических папирусов Туринского музея [Pteyte, Rossi, 1869—1877, табл. 31—77, с. 131—138]...». (Прим. М. Э. Матье.)

«Повествование о Боге Величественном, Создавшем Себя Самого, Сотворившем Небо, Землю, Воду, Дыхание Жизни, Огонь, Богов, Людей, зверей, скот, червей, птиц, рыб, о Царе Людей и Богов, Едином, Извечном, Многоименном, Чей Путь неизвестен, Кого не знают Боги.

Вот, Исида была Женщиной (Мудрой). Отвернулось Её сердце от миллионов людей, и Она избрала миллионы Богов и сочла миллионы Духов.

И Она узнала все на Небе и на Земле, подобно Ра.

И Она замыслила в Своем сердце узнать Имя Могучего Бога.

Вот, Ра выходил ежедневно во Главе Своего Отряда и восседал на Престоле Обоих Горизонтов.

И состарился Бог, и дрожал Его рот, и Его слюна стекала на землю, и то, что Он плевал, падало на почву. И растерла Исида (слюну) с пылью в Своей руке и из этого сделала могучего Змея, и сделала Его в форме стрелы, да не убежит Живой от неё.

И Она положила его на дороге, по которой обходил Великий Бог Обе Земли по Своему желанию.

И Бог Могучий вошел пред Богами как Фараон, да живет Он, да будет Он здрав и благополучен! и Его Свита шла позади Него, как ежедневно.

И ужалил Его могучий Змей, и Огонь Жизни стал из Него выходить, и он поразил Живущего в Кедрах.

И Бог Величественный открыл Свои уста, и голос Его Величества, да живет Он, да будет Он здрав и благополучен! достиг Неба, и Девятка сказала: «Что это?» И Боги Его стали спрашивать.

И Он не находил (силы) ответить о Себе. Его челюсти дрожали, и все Его члены тряслись, и яд заливал Его Тело подобно тому, как Нил заливает землю.

И Великий Бог укрепил Свое сердце и (сказал) Своей Свите: «Придите, вы, созданные из Моего Тела, Боги, вышедшие из Меня, ибо Я расскажу вам, что случилось со Мною. Меня пронзило нечто болезненное, и Мое сердце знает это, но Мои глаза не видят его, и Моя рука не схватила его. Не ведаю Я, кто сделал это со мною! Никогда Я не испытывал боли, подобной этой, и нет боли сильнее ее! Я — Владыка, Сын Владыки, Семя Бога! Я — Великий, Сын Великого, и измыслил Мой Отец Мое Имя! Я Многоименный и Многосущный, и Сущность Моя в каждом Боге! Нарекли Меня Атум и Гор-Хекену. И сказали Мне Мой Отец и Моя Мать Мое Имя, и скрыто это в Моём Теле с Моего рождения, да не будет дана власть волхвовская тому, кто стал бы волхвовать против Меня.

И когда Я вышел, чтобы обозреть То, Что Я Сотворил, и когда Я пролагал Свой Путь через Египет, который Я создал, поразил Меня Змей, которого Я не ведаю. Не огонь ли это, не вода ли это? Мое Сердце в огне, Мое Тело дрожит, и Члены ужасно болят.

Приведите ко Мне Моих Детей, Богов, чарующих речами и сведущих Своими устами, Чья Власть достигает до Неба!»

И Дети пришли, и каждый Бог рыдал.

И пришла Исида со Своими чарами, и Её уста с Дыханием Жизни, ибо речи Её отгоняют болезни и Её слова оживляют тех, чьи горла закрыты.

Она сказала: «Что это, что это, Отец Мой Божественный? Не Змей ли ужалил Тебя? Не одно ли из Твоих порождений подняло свою голову против Тебя? Воистину, он будет повержен превосходными чарами, и Я заставлю его отступить от зрения Твоих Лучей!»

И Могучий Бог открыл Свои уста, (говоря): «Вот, Я шел по дороге, проходя Египет, ибо Мое сердце желало обозреть То, Что Я Сотворил. И Меня ужалил Змей, которого Я не видел. Не огонь ли это, не вода ли это? Но Я холоднее воды и горячее огня, все Мои члены в поту, и Я Сам дрожу, Мое Око не твердо, и Я не вижу Неба, и влага выступает на Моем лице, как в летнюю пору».

Тогда Исида сказала Ра: «Скажи Мне Твое Имя, о Мой Божественный Отец! Ибо живет человек, произнесший свое имя».

(Тогда Ра сказал): «Я — Создатель Неба и Земли, Я сотворил Горы и создал все, находящееся на них».

«Я — Создатель Воды, Я создал Мехт-Урт, Я сотворил Тельца Его Матери, и Я создал Сладость Любви. Я — Создатель Неба и Тайн Обоих Горизонтов, и Я поместил Души Богов в Них.

Я — Отверзающий Свои Очи и творящий Свет, закрывающий Свои Очи и творящий Мрак, по Чьему повелению разливается Нил, и не ведают Боги Моего Имени.

Я — Создатель Часов, сотворивший Дни.

Я — Открыватель Праздников, создавший Поток.

Я — Создатель Пламени Жизни, сотворивший все дела».

«Я — Хепра утром, Ра в полдень и Атум вечером».

Но яд не выходил, и Великий Бог не чувствовал облегчения.

Тогда Исида сказала Ра: «Не было Твоего Имени в том, что Ты Мне говорил! Скажи Его Мне, и выйдет яд, ибо живет человек, чье имя произнесено».

Яд же жег, разгораясь, и его жар был сильнее пламени огня.

Тогда сказало Величество Ра: «Да обыщет Меня Исида, и да выйдет Мое Имя из Моего Тела в Её Тело».

И скрылся Божественный от Богов, и расширилось Место Ладьи Миллионов Лет.

И когда совершилось выхождение Сердца, Она сказала Сыну Своему Гору: «Он свяжет Себя Божьей клятвой, да отдаст Он Свои Очи!»

И когда Он сообщил Свое Имя, Исида, Великая Чарами, сказала:­

«Вытекай яд, выходи из Ра! Око Гора, выходящее из Бога, золотись на Его устах! Я — Я творю, Я — Я заставляю упасть на землю яд, ибо он побежден!»

«Вот, сообщил Великий Бог Свое Имя! Ра — да Живет Он, а яд да умрет, и яд да умрет, а Ра да Живет...»

Так сказала Исида, Великая Чарами, Госпожа Богов: «Знаю Я Ра под Его Собственным Именем»...

(М. Э. Матье. Ибранные труды по египтологии и идеологии Древнего Египта.)

Из этого древнего сказания можно видеть, что змей Апоп это не какая-то самостоятельная фигура, сделавшая сама себя, а временно приобретший власть персонаж, используемый богиней Исидой в своих целях.

Из других древних текстов можно сказать, что главной целью этой Богини было добиться того, чтобы ее сын Гор наследовал престол своего отца Осириса.

Ещё одной целью могло быть стремление сделать так, чтобы согрешивший Геб (Адам) увел за собой людей, не достойных вечной жизни, и вместе с этим, — разделить Небо и Землю.

Богиню Исиду можно отождествить с Нейт и Мехетурет, которая упоминается в рассмотренном тексте (сказания о Ра и Змее), когда Ра говорит:

«Я — Создатель Воды, Я создал Мехт-Урт, Я сотворил Тельца Его Матери, и Я создал Сладость Любви».

Мехт-Урт или Мехетурет, — это Небесная Корова, одна из Четырёх Форм Богини-Матери,

«...Чьё Имя (Мехетурет) переводится как «Великий Поток», — Ипостась Богини-Матери Хатор, повелительница бездонных глубин Предвечного Океана хаоса Нуна, во тьме которого Она обитает в Облике Своего Священного Животного — Коровы. Со времени Древнего Царства существовали представления о том, что Мехетурет, выныривающая из Вод Нуна, рождает Солнце, которое начинает Сиять в Космической Тьме, пребывая меж Рогов Своей Матери в Начале Акта Творения Вселенной.

Как Мать Солнца, Мехетурет ассоциируется с Богиней Нейт, древней Ипостасью Великой Матери из Саиса, которая, согласно текстам, Творит Мир, пребывая в Нуне в Облике Великой Коровы Хесат: «Отец Отцов, Мать Матерей, Существо Божественное, Первое из Существующих, пришедшее в Начале в середине Вод Нуна; вышла Она Сама из Себя, когда Земля была во тьме и не росла еще зелень... Воссуществовала Она в Облике Коровы, которой не знал ни один Бог...»

Сотворив Мир Семью Изречениями, Священная Корова-Мать обращается к окружающим Её Тридцати Богам, открывая Им Тайну Своего главного Творения:

«Сегодня родится Наивеличайший Бог.

Когда откроет Он Око Свое, появится Свет, когда закроет Он Его — воцарится Тьма вновь.

Люди будут рождены из слез Ока Его, Боги — из слюны уст Его.

Сделаю Я Его Сильным Моей Силой, сотворю Его Сияющим Моим Сиянием, рожу Его Могучим Моим Могуществом. Ибо Он — Мой Сын, вышедший из Меня, и Он будет Царём Земли Этой в Вечности. Я буду Защитой Его и понесу Его в руках Своих, и да не коснется Его ничто.

Скажу Я вам имя Его: будет Он Хепра на заре, Атум вечером и будет Он Богом Сияющим в Бесконечности в имени Своём «Ра» день каждый».

В гневе на Своё Творение Священная Корова плюет в бездну Нуна, который трансформирует плевок Богини в колоссального Змея Апопа, открывая тем самым начало великого Вселенского Противостояния Солнца и Змея Хаоса, двух полюсов, меж которых существует жизнь. Поместив Солнце меж Своих Рогов, Корова совершает космический прыжок из глубин Мироздания на Сотворенную Её же Силой Землю, в Священный Город Саис; вслед за Ней устремляется Ввысь и паводок Нила, несущий Жизнь Египту.

Великая Корова Мехетурет — защитница всех умерших. На заключительной виньетке к тексту «Книги мертвых» Она выходит из зарослей тростника, наполовину скрытая скалами Священной Горы Запада, откуда открываются Пути в Мир Иной. Сотрясая стебли папируса в ритуале Сешеш Уадж — «сотрясение зелени», Она показывает Душам усопших Истинный Путь в Царство Осириса, дает им возможность победить смерть; в Облике Семи Священных Коров Запада, символизирующих циклы Нила, Она дает им пропитание; пройдя сквозь тайные области Неба, — Тела Великой Коровы, усеянного Звездами, — умершие Возрождаются на Востоке из Её утробы, подобно Солнцу побеждая смерть, обретая Новую Жизнь».

(В. В. Солкин. «Мехетурет»).

Делающий злодеяния Геб, изображенный с головой змеи, это еще и Сет (Иуда Искариот), укравший Око Гора. (Не случайно Иуда, предавший Исуса, назван вором в Евангелии от Иоанна.) Этот Геб с головой змеи, схватил в свою пасть Око Гора, но не имел возможности его проглотить (т.к. был лжецом и лживым подражателем).

Иуда Искариот, использующий чёрную магию, и делающий с её помощью злодеяния, изображается в виде Симона Мага в Христианском учении. В древнеегипетском учении этот образ соответствует образу согрешившего Геба, изображенного с головой змеи, и змея Апопа, сраженного богом Ра, когда Ра в облике кота (или кошки Мафдет) отрезал голову змею Апопу.

"Великая змея на челе твоем
Поражает злотворящего дракона
И разрубает позвоночник его,
Раздирает его пламя,
И огонь пожирает его.
Побеждает его Исида
И ранит его Нефтида,
Поражает Тот его мечом
И низвергает его."

[Кн. м., гл. 15, А. IV: Naville, 1886].

"Великая Девятка сражается с ним,
И ликуют они, когда он повержен.
Дети Гора хватают ножи
И наносят ему раны многие."

[Остракон CG 25206: Еппап, 1900, с. 19].

"Обессилены дети восстания,
Ибо стал Ра Владыкой над ними,
Пали подлые под ножом его,
И змей изрыгнул поглощенное.
Восстань же, о Ра, в Святилище Своем!
Силен Ра,
Слабы враги!
Высок Ра,
Низки враги!
Жив Ра,
Мертвы враги!
Велик Ра,
Малы враги!
Сыт Ра,
Голодны враги!
Напоен Ра,
Жаждут враги!
Вознесся Ра,
Пали враги!
Благ Ра,
Мерзки враги!
Силен Ра,
Слабы враги!
Есть Ра,
Нет тебя, Апоп!"

[Hieratische Papyri..., № 3050].
(М. Э. Матье. Ибранные труды по египтологии и идеологии Древнего Египта.)




Гражданская Оборона — Снаружи Всех Измерений

0

33

Книга Смурфа




Еще один образ, с помощью которого описывается достижение самого главного в жизни человека, который использовали наши предки, это золотое руно, в поисках которого отправляются аргонавты.

Без того, что символизирует собой золотое руно, нет ничего, — ни жизни, ни мира, ни самого человека. Поэтому совершенно необходимо получить его, даже если ради этого придется пройти много трудностей и испытаний.

Аргонавты отправляются за золотым руном в Колхиду (что соответствует современной Грузии), которая была цивилизационным центром в то время. Причиной этого могло быть то, что древнеегипетский царь Рамзес II основал колонию в Колхиде, что способствовало интенсивному развитию этой местности, и там проживали египтяне. Так что древнегреческие авторы называли колхидян египтянами и говорили, что жители Колхиды выглядят как египтяне, говорят на их языке и придерживаются того же древнего философского учения, что и египтяне.

Колхида же была частью Скифии (говоря современным языком, частью большой России). Царь Рамзес II был по своему происхождению наполовину Гиксосом (т.е. Скифом), наполовину Египтянином. Отсюда может происходить его стремление сделать Скифию сильным и развитым союзным государством.

Если же перевести с языка Древнеегипетского учения на язык Христианского учения титулатуру царя Рамзеса II, то это был Сын Бога, Исус Христос, Царь Справедливости, устраняющий несправедливость и хаос, и устанавливающий и сохраняющий Справедливость, "иго (которого) Благо и власть (которого) кротка".

На золотой Скифской спекторали из древнего кургана Куль-Оба в Крыму, золотое руно помещено на третьем верхнем ярусе и в самом центре, как бы на вершине горы. Это показывает значимость, которое оно имело в древнем философском учении, и указывает на схожесть сюжетов в Скифском и Древнегреческом учениях (в этом же ряду можно упомянуть сказания о Прометее и Ахилле), что может говорить о том, что в некоторые периды расцвета философии и политики Скифия и Греция составляли родственные союзные государства или единое государство, построенное в соответствии с канонами древней философии.

Два Скифа на этой золотой спекторали, расположившиеся по обе стороны от золотого руна, являют собой то же, что являют собой Исус Назареянин Христос и апостол Петр в Христианском учении, или Моисей и Аарон в Ветхозаветном учении, или Гор и Тот в Древнеегипетском учении. Только благодаря этим двум фигурам и может быть найдено и добыто золотое руно, и никто другой не справится с этой задачей.

Соответственно, делом Иуды Искариота, Корея или Сета с сообщниками было стремление любым способом выкрасть это золотое руно и постараться присвоить его себе, после чего сделать вид, будто они-то и нашли его и раздобыли своими собственными силами.

Однако, желая украсть его, и препятствуя различными способами тому, чтобы оно вернулось к тем, кому оно принадлежит, они в то же время отделились от него и стали чуждыми для него, то есть не могли взять его себе, как нечто свое, и называя его своим, в действительности не обладали им.

Поэтому и получалось, что лучшие из числа героев совершали подвиги и спасали мир и человечество, а злодеи делали свои злодеяния, ввергая человечество в рабство и обрекая его на смерть.

В кратком пересказе следующего древнего произведения и некоторых других древних сказаний, рассказывается о том, как появилось и было раздобыто то самое золотое руно.


Аргонавты


Мифы о походе аргонавтов в основном изложены по поэме Аполлония Родосского «Аргонавтика».

Фрикс и Гелла

В древнем Минийском Орхомене в Беотии [151] правил сын бога ветра Эола, царь
Афамант. Двое детей было у него от богини облаков Нефелы — сын Фрикс и дочь Гелла.
Изменил Нефеле Афамант и женился на дочери Кадма, Ино. Невзлюбила Ино детей от
первого брака своего мужа и замыслила погубить их. Она уговорила орхоменянок иссушить
семена, заготовленные для посева. Засеяли орхоменяне поля иссушенными семенами, но

151 Область в средней Греции с главным городом Фивы.

ничего не взошло на их всегда плодородных нивах. Грозил голод орхоменянам. Тогда решил
Афамант послать посольство в священные Дельфы, чтобы вопросить оракула стреловержца
Аполлона о причине бесплодия нив. Коварная Ино подкупила послов, и они, вернувшись из
Дельф, принесли ложный ответ оракула.
— Вот какой ответ дала прорицательница пифия, — говорили Афаманту подкупленные
послы. — Принеси в жертву богам твоего сына Фрикса, и вернут боги плодородие нивам.
Афамант, чтобы избежать великого бедствия, грозившего Орхомену, решил
пожертвовать своим любимым сыном. Торжествовала Ино: удался ее план погубить Фрикса.
Все было уже готово для жертвоприношения. Пасть под ножом жреца должен был
юный Фрикс, но вдруг явился златорунный овен, дар бога Гермеса. Послала овна мать
Фрикса, богиня Нефела, чтобы спасти своих детей. Сели на златорунного овна Фрикс с
сестрой своей Геллой, и овен понес их по воздуху далеко на север.
Быстро несся овен. Далеко внизу расстилались поля и леса, и серебром извивались
между ними реки. Выше гор несется овен. Вот и море. Несется над морем овен. Испугалась
Гелла, от страха не может она держаться на овне. Упала в море Гелла, и поглотили ее вечно
шумящие морские волны. Не мог спасти Фрикс сестру. Погибла она. С той поры море, где
погибла Гелла, стало называться Геллеспонтом (море Геллы; современный пролив
Дарданеллы).
Все дальше и дальше несся овен с Фриксом и спустился, наконец, на берегах Фасиса в
далекой Колхиде [152], где правил сын бога Гелиоса, волшебник Эет. Воспитал Эет Фрикса,
а когда он возмужал, женил его на дочери своей Халкиопе. Золотого же овна, спасшего
Фрикса, принесли в жертву великому тучегонителю Зевсу. Золотое руно [153] овна Эет
повесил в священной роще бога войны Ареса. Сторожить руно должен был ужасный,
извергающий пламя дракон, никогда не смыкавший сном своих глаз.
Молва об этом золотом руне распространилась по всей Греции. Знали потомки
Афаманта, отца Фрикса, что спасение и благоденствие их рода зависят от обладания руном, и
хотели любой ценой добыть его.

Рождение и воспитание Ясона

На берегу голубого морского залива в Фессалии [154] брат царя Афаманта, Кретей,
построил город Иолк. Разросся город Иолк, плодородие его полей, торговля и мореплавание
дали ему богатство. Когда умер Кретей, править в Иолке стал сын его Эсон, но его брат по
матери, сын Посейдона, Пелий, отнял у него власть, и пришлось Эсону жить в городе, как
простому гражданину.
Вскоре у Эсона родился сын, прекрасный мальчик. Боялся Эсон, что надменный и
жестокий Пелий убьет его сына, которому по праву принадлежала власть над Иолком, и
решил скрыть его. Он объявил, что младенец умер тотчас после рождения, и справил даже по
нем пышные поминки; сам же отнес сына на склоны горы Пелиона к мудрейшему из
кентавров, Хирону. Там в лесу в пещере рос мальчик, воспитываемый Хироном, матерью его
Филирой и женой Харикло. Мудрый Хирон дал ему имя Ясон. Всему обучал Хирон Ясона:
владеть мечом и копьем, стрелять из тугого лука, музыке и всему, что знал сам. Не было
равного Ясону в ловкости, силе и храбрости, а красотой он был равен небожителям.
До двадцати лет жил Ясон у Хирона. Наконец, решил он покинуть уединенные склоны
Пелиона, идти в Иолк и потребовать у Пелия, чтобы он вернул ему власть над Иолком.

152 Река Фасис — современный Рион на Кавказе. Колхидой называли греки Черноморское побережье
Закавказья.
153 Руно — шерсть.
154 Область на востоке северной Греции.

Ясон в Иолке

Изложено по стихам Пиндара (Пифийская ода).

Когда Ясон пришел в Иолк, он отправился прямо на площадь, где собрались все
жители. С удивлением смотрели жители Иолка на прекрасного юношу. Они думали, что это
или Аполлон, или Гермес — так он был прекрасен. Он был одет не как все жители Иолка; на
плечи его была накинута пестрая шкура пантеры, и лишь одна правая нога была обута в
сандалию [155]. Пышные кудри Ясона спадали на плечи, весь он сиял красотой и силой
юного бога. Спокойно стоял он среди толпы любовавшихся им граждан, опершись на два
копья.
В это время на богатой колеснице приехал на площадь и Пелий. Взглянул он на юношу
и вздрогнул, заметив, что у юноши обута лишь одна нога. Испугался Пелий: ведь оракул
открыл ему некогда, что грозит ему гибель от человека, который придет в Иолк с гор и будет
обут на одну ногу; этот человек, сын Эсона, должен был силой или хитростью погубить
Пелия, и гибель должна быть неизбежной.
Скрыл свой испуг Пелий и надменно спросил неизвестного юношу:
— Откуда ты родом, юноша, к какому племени принадлежишь? Но только отвечай
правду, не оскверняй себя ложью, я — враг ненавистной лжи.
Спокойно ответил Пелию Ясон:
— Мудрый Хирон лишь правде и честности учил меня, и я всегда верен его
наставлениям. Целых двадцать лет прожил я в пещере Хирона и ни разу не нарушил истины
и не провинился ни в чем. Я вернулся сюда домой, в родной Иолк, к отцу моему Эсону. Я
хочу потребовать, чтобы возвращена была мне власть над Иолком. Ее, как слышал я, отнял у
отца моего коварный Пелий. Граждане, отведите меня в дом моих великих предков. Не
чужой я вам, я родился здесь, в Иолке. Я Ясон, сын Эсона.
Указали жители Иолка Ясону дом его отца. Когда Ясон вошел, отец сразу узнал своего
сына. Слезы радости навернулись на глаза старого Эсона, он ликовал, видя, что сын его стал
могучим и прекрасным юношей.
Быстро донеслась весть о возвращении Ясона до братьев Эсона: Ферета, царя Фер, и
Амфаона из Мессении. Вскоре прибыли они к Эсону со своими сыновьями Адметом и
Меламподом. Пять дней и ночей чествовали их Эсон и сын его Ясон пирами. Открыл им
Ясон в беседе свое желание вернуть власть над Иолком. Одобрили они желание Ясона и
вместе с ним пошли к Пелию. Потребовал Ясон, чтобы вернул ему Пелий власть, и обещал
оставить ему все богатства, которые отнял он у Эсона. Пелий побоялся отказать Ясону.
— Хорошо, я согласен, — ответил Пелий, — но только одно условие поставлю я тебе: ты
должен раньше умилостивить подземных богов. Тень Фрикса, умершего в далекой Колхиде,
молит, чтобы отправились в Колхиду и завладели золотым руном. Открыла мне это тень
Фрикса в сновидении. В Дельфах сам стреловержец Аполлон повелел мне отправиться в
Колхиду. Я стар и не могу решиться на такой великий подвиг, ты же молод и полон силы,
соверши этот подвиг, и я верну тебе власть над Иолком.
Так ответил Пелий Ясону, затаив злобу в сердце. Он верил, что погибнет Ясон, если
решиться отправиться за золотым руном в Колхиду.

155 Почему у Ясона была обута только правая нога см. ниже.

Ясон собирает спутников и готовится к походу в Колхиду

Тотчас же после разговора с Пелием Ясон стал готовиться к походу в Колхиду. Он
объехал все страны Греции и всюду звал славных своими подвигами героев в поход в
Колхиду за золотым руном. Все великие герои откликнулись на его призыв. Согласился
принять участие в походе сам величайший из героев, сын Зевса Геракл. Собрались все герои
в Иолке. Кого только не было среди них: здесь были и гордость Афин, могучий Тесей, и
сыновья Зевса и Леды, Кастор и Полидевк со своими друзьями Идасом и Линкеем, и
крылатые герои Калаид и Зет, сыновья Борея и Орифии, и Мелеагр из Калидона, и могучий
Анкей, и Адмет, и Теламон, и многие другие. Среди героев был я певец Орфей. Никогда еще
не видала Греция такого собрания героев. Могучие, прекрасные, как боги, привлекали они
восторженные взоры всех жителей Иолка. Какие преграды могли остановить их, кто мог им
противиться, что могло их устрашить?
Готов был и корабль для героев. Построил этот корабль сын Арестора, Арг; сама
богиня Афина помогала ему. Она вделала в корму кусок священного дуба из рощи оракула
Зевса в Додоне. Прекрасен был этот десятивесельный корабль, названный «Арго». Он был
легок и быстр; словно чайка, несся он по волнам моря. По имени корабля «Арго» назвали и
героев, принявших участие в походе, аргонавтами (моряки с «Арго»). Не одна Афина
покровительствовала аргонавтам — их приняла под свою защиту и Гера. Она горела
ненавистью к Пелию за то, что он не приносил ей жертв. Ясон же пользовался особой
милостью Геры. Так, однажды она, чтобы испытать юного героя, явилась ему под видом
дряхлой старухи на берегу горной реки и со слезами попросила его перенести ее на другой
берег. Бережно поднял герой старуху себе на плечи и перенес ее через бурную реку. Только
сандалию с левой ноги потерял Ясон, переходя реку. С тех пор возлюбила Гера Ясона и во
всем помогала ему. Также и стреловержец Аполлон покровительствовал аргонавтам: ведь он
побудил героев предпринять поход, и он же предсказал им счастье и удачу.
Собравшись в Иолке, хотели герои избрать своим предводителем великого Геракла, но
отказался он и предложил избрать Ясона. Кормчим на «Арго» избран был Тифий, а на носу
корабля встал Линкей, от взгляда которого ничто не могло скрыться не только на земле, но
даже под землей.
Все было готово к отплытию. «Арго», спущенный в воду, уже тихо покачивался на
волнах; нагружены уже были запасы пищи и пресной воды; принесены были последние
жертвы Аполлону и всем богам. Счастливые предзнаменования дало жертвоприношение.
Справлено было вечером и веселое пиршество. Пора было в далекое, полное опасностей
плавание.
Лишь только край неба загорелся пурпурным светом утренней зари, как разбудил
кормчий Тифий аргонавтов. Взошли аргонавты на корабль и сели на весла, по два на каждую
лавку. Дружно налегли на весла могучие гребцы. Гордо выплыл «Арго» из гавани в открытое
море. Подняли пловцы белоснежный парус. Попутный ветер надул парус, и быстро понесся
легкий корабль по приветливо шумящим волнам. Вот на колеснице, запряженной
белоснежными конями, поднялся на небо лучезарный бог солнца Гелиос. Розовым светом
окрасился парус «Арго», и засверкали волны моря в утренних лучах солнца.
Ударил Орфей по струнам золотой кифары, и разнеслась его дивная песня по морскому
простору. Заслушались песней герои. А из глубины моря выплыли рыбы и быстрые
дельфины; очарованные пением Орфея, плыли они за быстро рассекавшим волны «Арго»,
подобно стаду, которое, внимая сладким звукам свирели, следует за пастухом.

Аргонавты на Лемносе

После недолгого счастливого плавания аргонавты прибыли к цветущему острову
Лемносу. Там правила юная царица Гипсипила. Ни одного мужчины не было на Лемносе.
Всех мужей своих перебили лемниянки за их измену. Только один царь Фоант, отец
Гипсипилы, спасся от смерти. Его спасла дочь.
Когда аргонавты пристали к берегу Лемноса и послали вестника в город, собрались
лемниянки на совет на городской площади, и юная Гипсипила советовала им не пускать
аргонавтов в город. Она боялась, что герои узнают о том злодеянии, которое совершили
лемниянки. Но старая Полуксо стала возражать царице.
Она настаивала на том, что надо пустить аргонавтов в город.
— Кто будет защищать вас, — говорила Полуксо, — если нападут на Лемнос враги? Кто
будет заботиться о вас, когда вы состаритесь, если останетесь вы одинокими? Нет, пустите в
город чужеземцев, пусть останутся они здесь.
Послушались лемниянки старую Полуксо. Тотчас послали они одну из лемниянок с
вестником, пришедшим с «Арго», к героям просить их войти в город.
Надел Ясон роскошное пурпурное одеяние, вытканное для него самой АфинойПалладой, и пошел в город. С почетом приняла его Гипсипила и предложила ему поселиться
у нее во дворце. Пришли в город и остальные аргонавты. Лишь несколько человек с
Гераклом остались на «Арго».
Веселье и радость воцарились на острове. Всюду на кострах сжигались жертвы богам,
празднества сменялись празднествами, пиры — пирами. Казалось, что герои забыли о том
великом подвиге, который ждет их. Беззаботно пировали они на богатом Лемносе. Наконец,
Геракл тайно вызвал аргонавтов на берег моря, где стоял «Арго». Гневно упрекал их
величайший из героев за то, что они ради удовольствия, ради веселой и беззаботной жизни
забыли о подвигах. Пристыженные стояли герои, внимая заслуженным укорам. Они решили
немедленно покинуть Лемнос. Тотчас снаряжен был в путь «Арго». Уже готовы были взойти
на корабль и сесть за весла герои, как на берег толпой пришли лемниянки. Они молили
героев не покидать их, остаться с ними. Но непреклонны были герои. Со слезами простились
с ними лемниянки. Взошли герои на «Арго», дружно налегли на весла; вспенились волны
под ударом весел могучих гребцов, и, как птица, понесся «Арго» в морской простор.

Аргонавты на полуострове Кизике

Когда аргонавты плыли по Пропонтиде [156], то по пути пристали к полуострову
Кизику. Там жили долионы, потомки Посейдона. Правил ими царь Кизик. Недалеко от
Кизика находилась Медвежья гора, на которой жили шестирукие великаны; только
благодаря защите Посейдона могли в безопасности жить рядом с такими соседями долионы.
С почетом принял аргонавтов царь Кизика, и целый день провели они у него за веселым
пиром. Лишь только забрезжило утро, собрались в путь аргонавты. Взошли они уже на
«Арго», как вдруг на противоположном берегу залива появились шестирукие великаны. Они
стали бросать в море громадные камни, отрывали цельте скалы и наваливали их одну на
другую, чтобы заградить аргонавтам выход из залива в открытое море. Схватился за свой
тугой лук Геракл и одну за другой стал посылать свои смертоносные стрелы в великанов.
Прикрывшись щитами, с копьями в руках, бросились на великанов аргонавты. Недолго
длился бой, один за другим падали великаны на землю и в море, все они были перебиты, не
спасся ни один из них.
Отправились в путь аргонавты. Попутный ветер надул парус, и целый день спокойно
несся по волнам «Арго». Наступил вечер, спустился бог Солнца Гелиос с неба, ночь окутала
тьмой небо и землю. Переменился ветер и уже несет он «Арго» обратно, к тем берегам,
которые он еще так недавно покинул. В ночной тьме пристали к Кизику аргонавты. Не
узнали их жители Кизика, они приняли их за морских разбойников и напали на них во главе
со своим юным царем. Грянул страшный ночной бой. В полной тьме бьются герои со своими
недавними друзьями. Острым копьем поразил могучий Ясон в грудь юного царя Кизика, и со
стоном упал он на землю. Но вот лучи богини зари Эос окрасили восток алым светом. Утро
наступает. Узнают бойцы друг друга и приходят в ужас. Друзья бились с друзьями. Три дня

156 Современное Мраморное море.

совершали тризну [157] аргонавты и жители Кизика по убитым, три дня оплакивали они
убитого юного царя. Жена же его, прекрасная Клейте, дочь Меропа, не перенесла смерти
мужа, она сама пронзила себе грудь острым мечом.

Аргонавты в Мизии

После недолгого плавания достигли аргонавты берегов Мизии [158]. Там пристали они
к берегу, чтобы запастись водой и пищей. Могучий Геракл пошел в лес, который рос
недалеко от берега, чтобы сделать себе взамен сломавшегося весла новое. Он нашел
высокую пихту, обхватил ее могучими руками и вырвал с корнями. Взвалил могучий герой
пихту на плечо и пошел к берегу. Вдруг навстречу ему бежит его друг Полифем и
рассказывает, что он только что слышал крик юного Гиласа, который звал их. Бросился
Геракл искать Гиласа, но нигде не мог найти его. Опечалился Геракл. Вместе с Полифемом
всюду ищет он Гиласа, но все напрасно.
А аргонавты, лишь только взошла на небо лучезарная утренняя звезда, предвещая
скорое наступление утра, отправились в путь, не заметив в предрассветных сумерках, что нет
среди них ни Геракла, ни Полифема. Опечалились герои, увидав, когда наступило утро, что
нет между ними двух славнейших товарищей. Опустив голову, сидел в горе Ясон; он словно
не слышал сетований своих спутников, словно не замечал отсутствие Геракла и Полифема.
Верный друг Геракла Теламон подошел к Ясону и, осыпая его упреками, сказал:
— Один ты сидишь так спокойно. Ты можешь теперь радоваться. Нет между нами
Геракла, и некому затмить теперь твою славу. Нет, не поеду я с вами, если вы не вернетесь и
не отыщете Геракла и Полифема.
Бросился Теламон к кормчему Тифию и хотел заставить его повернуть назад «Арго».
Напрасно пытались успокоить его бореады, никого не хотел слушать разгневанный Теламон,
всех винил он, что намеренно покинули они Геракла и Полифема в Мизии. Вдруг из волн
моря показалась увитая водорослями голова вещего морского бога Главка. Схватил он
«Арго» за киль рукой, остановил его и сказал:
— По воле великого громовержца Зевса остались Геракл и Полифем в Мизии. Должен
вернуться Геракл в Грецию и на службе у Эврисфея совершить двенадцать великих
подвигов. Полифему же суждено основать в стране халибов славный город Киос. Остались
же герои в Мизии потому, что ищут они похищенного нимфами прекрасного Гиласа.
Сказав это, снова погрузился в море Главк и скрылся из глаз аргонавтов.
Успокоились герои. Теламон примирился с Ясоном. Сели на весла герои, и быстро
помчался по морю «Арго», гонимый дружными взмахами могучих гребцов.

Аргонавты в Вифинии [159]

На следующий день утром пристали аргонавты к берегу Вифинии. Не встретили их там
так гостеприимно, как в Кизике. В Вифинии на берегу моря жили бебрики, правил ими царь
Амик. Он гордился своей исполинской силой и славой непобедимого кулачного бойца. Всех
чужестранцев заставлял жестокий царь биться с собой и безжалостно убивал их могучим
ударом кулака. Насмешками встретил Амик аргонавтов, бродягами назвал он великих героев
и вызывал сильнейшего из них на бой, если только отважится кто-нибудь из них помериться
с ним силами. Разгневались герои. Из их среды вышел юный сын Зевса и Леды, Полидевк.

157 Поминальное пиршество и военные состязания в честь умершего.
158 Область на западе Малой Азии с главным городом Пергамом.
159 Область на северо-западе Малой Азии.

Спокойно принял он вызов царя бебриков. Словно грозный Тифон, стоял Амик в своем
черном плаще и с громадной дубиной на плечах перед Полидевком. Мрачным взглядом
смерил он Полидевка; а тот стоял перед Амиком, сияя, словно звезда, своей красотой.
Приготовились к бою бойцы. Бросил Амик на землю кулачные ремни [160]. Не выбирая,
поднял ближайшие ремни Полидевк и обвязал себе руку. Начался бой. Как разъяренный бык,
бросился на Полидевка царь бебриков. Ловко отражал его удары Полидевк, не отступая ни
на шаг под натиском Амика. На мгновение прервался бой, чтобы могли перевести дыхание
бойцы. Вот уже опять бьются они, и сыплются один за другим удары. Замахнулся Амик и
хотел уже нанести Полидевку страшный удар в голову, но уклонился юный герой и нанес
Амику такой удар по уху, что раздробил ему черепную кость. В предсмертных судорогах
Амик упал на землю. Громкими кликами приветствовали аргонавты победителя Полидевка.
Когда бебрики увидали, что убит их царь, напали они на Полидевка. Двух первых
поверг на землю сам Полидевк ударами кулака. Схватились за оружие аргонавты и
бросились в бой с бебриками. Вихрем засвистала тяжелая секира Анкея в рядах бебриков,
одного за другим поражает их Кастор сверкающим мечом. Как львы, бьются герои. В бегство
бросились бебрики. Герои долго преследовали их. С богатой добычей они вернулись на
берег моря. Всю ночь пировали победители на берегу, и громко звучала победная песнь
Орфея. Под звуки своей золотой кифары славил он юного победителя царя бебриков Амика,
прекрасного Полидевка, сына громовержца Зевса.

Аргонавты у Финея [161]

Утром на следующий день отправились аргонавты в дальнейший путь. Вскоре прибыли
они к берегам Фракии [162]. Вышли герои на берег, чтобы пополнить свои припасы. На
морском берегу они увидали дом и пошли к нему. Навстречу аргонавтам вышел из дома
слепой старец; он едва держался на ногах и трясся всем телом от слабости. Дойдя до порога
своего дома, старец в изнеможении опустился на землю. Подняли его аргонавты, и чувство
жалости овладело ими. Из слов старца они узнали, что это Финей, сын Агенора, бывший
раньше царем Фракии. Не наказал Финея Аполлон за то, что злоупотреблял он даром
прорицания, полученным от Аполлона, и открывал людям тайны Зевса. Поразил Аполлон
слепотой Финея, а боги наслали на Финея гарпий, полудев-полуптиц, которые, прилетая в
дом его, пожирали всю пищу и распространяли по дому страшное зловоние. Боги открыли
Финею, что он избавится от этой кары богов только тогда, когда прибудут к нему аргонавты,
среди которых будут два крылатых сына Борея, Зет и Калаид. Стал молить Финей героев
освободить его от бедствия, он молил бореадов изгнать гарпий; ведь не чужой он был
бореадам — он был женат на сестре их Клеопатре.
Согласилась герои помочь Финею. Они приготовили богатую трапезу, но лишь только
возлег [163] Финей за стол, чтобы утолить голод, как налетели гарпии и, не обращая

160 Во время кулачного боя греки обматывали руки до локтя ремнями, на которых часто прикреплялись
медные выпуклые бляхи. Удар вследствие этого мог быть смертельным.
162 Страна в северо-восточной части Балканского полуострова.
163 Греки обыкновенно за столом не сидели, а полулежали, опираясь одной рукой на подушку.

внимание на крики аргонавтов, пожрали все кушания, распространяя по всему дому
страшное зловоние; затем взвились гарпии и понеслись из дома Финея. Погнались за ними на
своих могучих крыльях бореады. Долго преследовали они гарпий и, наконец, настигли их у
Плотийских островов. Бореады обнажали свои мечи и уже хотели поразить гарпий, как вдруг
принеслась на своих радужных крыльях с высокого Олимпа посланница богов Ирида. Она
остановила бореадов и сказала, что боги повелели гарпиям не возвращаться больше к
Финею. Полетели обратно бореады во Фракию.
С тех пор стали называться Плотийские скалы Строфадами [164], т. е. островами
возвращения.
Лишь только гарпии, преследуемые бореадами, улетели, как аргонавты приготовила
новую трапезу Финею, и старец мог, наконец, утолить свой страшный голод. За трапезой
открыл Финей аргонавтам, какие еще опасности ждут их на пути в Колхиду и давал им
советы, как преодолеть их. Советовал также Финей героям по прибытии в Колхиду призвать
на помощь златую Афродиту, так как лишь она может помочь Ясону добыть золотое руно.
Со вниманием слушали вещего старца аргонавты, стараясь запомнить все, что сказал он им.
Вскоре вернулись и бореады и рассказали, как преследовали они гарпий. Радовался
престарелый Финей, узнав, что навсегда избавлен он от появления гарпий.

Симплегады [165]

Недолго пробыли аргонавты у Финея. Они спешили дальше. Быстро несся «Арго» по
волнам моря. Вдруг послышался впереди отдаленный шум. Все яснее и громче этот шум. Он
похож на рев приближающейся бури, временами заглушаемый как бы раскатами грома. Вот
показались и Симплегадские скалы. Герои видели, как расходятся и снова со страшным
грохотом ударяются друг о друга скалы. Море вокруг них клокотало, брызги высоко
взлетали при каждом столкновении скал. Когда же вновь расходились скалы, то волны меж
ними неслись и кружились в неистовом водовороте.
Вспомнили герои советы Финея пустить вперед голубя между скалами; если пролетит
голубь, то и «Арго» проплывет невредимым мимо Симплегад. Налегли на весла аргонавты.
Вот они уже у самых скал. С громом столкнулись скалы и опять расходятся. Выпустил тогда
герой Эвфем голубя. Стрелой летит голубь меж скалами. Вот снова сомкнулись скалы с
таким громом, что, казалось, дрогнуло небо. Соленые брызги обдали аргонавтов, а «Арго»
закружился средь волн, словно подхваченный вихрем. Невредимым пролетел голубь меж
скал, лишь кончик хвоста вырвали у него столкнувшиеся скалы. Радостно вскрикнули
аргонавты и дружно налегли на весла. Разошлись скалы. Громадная волна с пенистым
гребнем подхватила «Арго» и бросила его в пролив. Навстречу несется другая волна, она
откинула назад «Арго». Волны кипят и клокочут кругом. Гнутся весла. «Арго» трещит,
словно стонет от напора волн. Вот поднялась еще волна, высокая, подобная горе; она
обрушилась на «Арго», и закружился он, как утлый челн. Уже сближаются скалы. Сейчас
столкнутся они. Гибель неминуема. Тогда явилась на помощь аргонавтам сама любимая дочь
Зевса, Афина-Паллада. Могучей рукой удержала она одну из скал, а другой с такой силой
толкнула «Арго», что он стрелой вынесся из пролива. Только конец руля раздробили
сомкнувшиеся скалы. Снова разошлись скалы и остановились, навеки недвижимые, по
сторонам пролива. Исполнилось веление рока, что только тогда будут недвижимы
Симплегады, когда проплывет между ними корабль. Радовались аргонавты — они избегли
самой страшной опасности. Теперь они могли быть уверены, что счастливо окончат свой
поход.

164 Строфады — три небольших острова, лежащие на юге Греции, против западного побережья Мессении.
165 Симплегады , или Симплегадские скалы (в переводе на русский язык значит «сталкивающиеся скалы»),
находились, по представлению греков, при входе в Черное море.

Остров Аретиада и прибытие в Колхиду

Долго плыли аргонавты вдоль берегов Эвксинского Понта [166]. Много стран
миновали они, много видели народов. Наконец, вдали показался остров. «Арго» быстро
приближался к острову, недалек был уже берег. Вдруг с острова поднялась, сверкая в лучах
солнца своими крыльями, большая птица; она пролетела над «Арго» и уронила перо свое на
одного из героев — Оилея. Подобно стреле, вонзилось перо в плечо Оилею, кровь полилась из
раны, и выпало весло из рук раненого героя. Товарищи Оилея вынули перо из его раны. С
удивлением смотрят аргонавты на перо и видят, что оно медное и острое, как стрела. Вот над
островом взвилась другая птица и полетела к «Арго», но ее уже ждал герой Клитий с луком в
руках. Лишь только подлетела птица к «Арго», как Клитий пустил в нее стрелу, и убитая
птица упала в море. Увидев эту птицу, покрытую медными перьями, поняли аргонавты, что
это птицы-стимфалиды, а остров, где живут они, — Аретиада. Амфидамант посоветовал
героям надеть доспехи и прикрыться щитами. Прежде чем пристать к берегу, аргонавты
стали кричать, ударять в щиты копьями и мечами. Громадной стаей взвились над островом
птицы, они высоко взлетели над «Арго», и посыпался на героев целый дождь перьев-стрел.
От этих стрел прикрылись герои щитами. Птицы же, описав круг над «Арго», вскоре
скрылись далеко за горизонтом.
Аргонавты вышли на берег Аретиады и уже хотели расположиться на отдых, как
навстречу вышли четыре юноши. Юноши были страшно истощены, одежда лохмотьями
висела на них, едва прикрывая их тело. Это были сыновья Фрикса. Они покинули Колхиду,
чтобы вернуться в Орхомен, но по пути потерпели бурной ночью кораблекрушение, и только
благодаря счастливой случайности волны выбросили их на Аретиаду, где и нашли их
аргонавты. Герои обрадовались этой встрече; особенно рад был Ясон: ведь юноши были ему
родными. Накормили аргонавты юношей, дали им новые одежды и рассказали, что они едут
в царство Эета за золотым руном. Старший из юношей, Аргос, обещал помогать аргонавтам,
но предупреждал их, что царь Эет, сын Гелиоса, могуч и жесток и никому не дает пощады.
Но ничто не могло удержать аргонавтов от выполнения раз принятого решения — добыть
золотое руно.
На следующее утро аргонавты пустились в дальнейший путь. Долго плыли они.
Наконец, вдали, подобно тучам, собравшимся на горизонте, засинели вершины Кавказа.
Теперь уже недалеко было и до Колхиды.
Быстро несется гонимый равномерными взмахами весел «Арго». Уже скрывается
солнце, опускаясь в море. Побежали по волнам вечерние тени. Высоко над «Арго»
послышались взмахи крыльев. Это летел громадный орел к той скале, к которой прикован
был титан Прометей. Ветер поднялся на море от взмахов огромных крыльев орла. Скрылся
он вдали, и печально донеслись до аргонавтов тяжелые стоны Прометея; издалека
доносились они, заглушаемые временами ударами весел.
Недалек уже берег. Вот и устье Фазиса. Аргонавты на веслах поднялись вверх по
течению и стали на якорь в заливе реки, заросшем густым камышом. Ясон совершил
благодарственное возлияние богам и призвал богов Колхиды и души умерших героев помочь
ему в его опасном деле. Спокойно уснули герои на «Арго». Цель их была достигнута, они в
Колхиде, у столицы царя Эета, но много еще опасностей предстояло им впереди.

166 Эвксинский Понт — т. е. гостеприимное море; так стали греки называть Черное море, познакомившись с
его плодородными, гостеприимными берегами. Раньше же они называли Черное море Авксинским, т. е.
негостеприимным, так как их пугали бури этого моря.

Гера и Афина у Афродиты

Когда аргонавты прибыли в Колхиду, великая богиня Гера и богиня Афина
советовались на высоком Олимпе, как помочь Ясону добыть золотое руно. Наконец, решили
богини идти к богине любви Афродите и просить ее, чтобы она повелела сыну своему Эроту
пронзить золотой стрелой сердце Медеи, дочери Эета, и внушить ей любовь к Ясону. Знали
богини, что одна лишь волшебница Медея может помочь Ясону в его опасном подвиге.
Когда обе богини пришли в Афродите, она была дома одна. Афродита сидела на
богатом золотом троне и золотым гребнем расчесывала свои пышные кудри. Увидела
вошедших богинь Афродита, встала им навстречу и ласково приветствовала их. Усадив
богинь на золотые скамьи, выкованные самим Гефестом, спросила их богиня любви о
причине их прихода. Богини рассказали ей, как хотят они помочь герою Ясону, и просили
Афродиту велеть Эроту пронзить сердце Медеи. Согласилась Афродита. Простились богини
с Афродитой, а она пошла искать своего шаловливого сына. Эрот в это время играл с
Ганимедом в кости. Обыграл хитрый Эрот простодушного Ганимеда и громко смеялся над
ним. В это время подошла к ним Афродита. Она обняла своего сына и сказала ему:
— Послушай, шалун. Я хочу поручить тебе одно дело. Возьми скорей твой лук и стрелы
и лети на землю. Там, в Колхиде, пронзи стрелой сердце дочери царя Эета, Медеи, пусть
полюбит она героя Ясона. Если ты исполнишь это, я подарю тебе ту игрушку, которую
некогда сделала Адрастея для маленького Зевса. Только лети сейчас же, это нужно сделать
скорее.
Эрот просил мать дать ему сейчас же игрушку, но мать, зная хитрого мальчика, не
согласилась дать ему игрушку раньше, чем он исполнит ее поручение. Убедившись, что ему
ничего не получить от матери раньше, чем выполнит он поручение, Эрот схватил свой лук и
стрелы и быстро помчался с высокого Олимпа на землю в Колхиду, сверкая в лучах солнца
своими золотыми крыльями.

Ясон у Эета

Рано утром проснулись аргонавты. На совете решили они, что Ясон должен идти с
сыновьями Фрикса к царю Эету и просить его отдать руно аргонавтам, если же откажет
гордый царь, то только тогда прибегнуть к силе.
С посохом мира отправился Ясон во дворец к Эету. Густым облаком покрыла Ясона и
его спутников богиня Гера, чтобы не оскорбили жители Колхиды героев. Когда герои
подошли ко дворцу Эета, расступилось облако, и они увидели дворец Эета. Величествен был
этот дворец. Высоки были его стены с множеством башен, уходящих в небо. Широкие
ворота, украшенные мрамором, вели во дворец. Ряды белых колонн сверкали на солнце,
образуя портик.
Все, что было во дворце Эета, все богатое убранство сделал ему Гефест в
благодарность за то, что отец Эета, бог солнца Гелиос, умчал изнемогавшего в битве с
гигантами Гефеста с флегрейских полей в своей золотой колеснице. Много чертогов
окружало двор. В самом роскошном жил царь Эет со своей женой, в другом — его сын
Абсирт; за красоту прозвали колхидцы Абсирта Фаэтоном (сияющим). В остальных же
чертогах жила дочь Эета Халкиопа, жена умершего Фрикса, и младшая дочь Эета Медея,
великая волшебница, служительница богини Гекаты.
Когда Ясон со своими спутниками вошел во двор у дворца Эета, из своих чертогов
вышла Медея. Она шла навестить Халкиопу. Вскрикнула от изумления Медея, увидав
чужеземцев. На крик ее вышла Халкиопа и увидала своих сыновей. Радуясь их возвращению,
подбежала к ним Халкиопа. Она обнимает, целует своих сыновей, с которыми не думала
больше увидаться. На шум вышел и Эет. Он зовет к себе во дворец чужеземцев и велит
приготовить своим слугам роскошный пир. В то время когда Ясон обменивался
приветствиями с Эетом, с высокого Олимпа опустился на своих золотых крыльях Эрот.
Спрятавшись за колонной, натянул он тетиву своего лука и вынул золотую стрелу. Затем,
невидимый для всех, Эрот встал за спиной Ясона и пустил свою стрелу прямо в сердце
Медеи. Пронзила стрела ее сердце, и сразу почувствовала она любовь к Ясону.
Ясон пошел со своими спутниками во дворец Эета. Там пригласил их царь Колхиды
возлечь за пиршественный стол. Во время пира Аргос рассказал Эету о том, как потерпел он
со своими братьями кораблекрушение, как выбросили их бурные волны на остров Аретиаду
и как нашли их там, умирающих от голода, аргонавты. Сказал также Аргос, зачем приехал
Ясон с героями в Колхиду. Едва услыхал Зет, что Ясон хочет добыть золотое руно, как
гневом сверкнули его очи и грозно сдвинул он брови. Не верит Эет, что за золотым руном
приплыли герои, он думает: уж не завладеть ли властью над всей Колхидой замыслили
сыновья Фрикса и с той целью привели с собой греческих героев? Эет осыпает упреками
Ясона, он хочет прогнать его ив дворца и грозит ему казнью. Готовы были уже слететь
гневные речи с уст Теламона в ответ на угрозы царя, но Ясон остановил его. Он старается
успокоить Эета, уверяет его, что лишь за руном приплыли они в Колхиду, и обещает царю
сослужить любую службу, исполнить любое поручение, если в награду царь отдаст ему
золотое руно. Задумался Эет. Наконец, решив погубить Ясона, он сказал ему:
— Хорошо, ты получишь руно, но раньше исполни следующее мое поручение: распаши
поле, посвященное Аресу, моим железным плугом, а в плуг запряги медноногих, дышащих
огнем быков; засей это поле зубами дракона, а когда вырастут из зубов дракона закованные в
броню воины, сразись с ними и перебей их. Если исполнишь ты это, получишь руно.
Ясон не сразу ответил Эету, наконец промолвил:
— Я согласен, Эет, но и ты исполни данное обещание, ведь ты знаешь, что я не могу
отказаться от выполнения своего поручения, раз уже волей судеб прибыл я сюда, в Колхиду.
Сказав это, ушел Ясон со своими спутниками.

Аргонавты обращаются за помощью к Медее

Когда Ясон вернулся на «Арго», он рассказал своим товарищам, что произошло во
дворце Эета и какое поручение дал ему царь. Задумались аргонавты. Как быть им, как
выполнить поручение Эета? Наконец, сказал Аргос:
— Друзья, во дворце Эета живет дочь его, Медея. Она — великая волшебница и одна
лишь может помочь нам. Я пойду просить мою мать убедить Медею оказать нам помощь.
Если поможет Медея, то никакие опасности не будут нам страшны.
Едва сказал это Аргос, как над «Арго» пронесся белый голубь, преследуемый
коршуном. Голубь подлетел к Ясону и укрылся в складках его плаща, а коршун упал на
«Арго».
— Это счастливое знамение богов, — воскликнул прорицатель Мопс, — сами боги велят
нам просить помощи у Медеи. Смотрите, птица, посвященная Афродите, спаслась на груди у
Ясона! Вспомните, что говорил Финей. Разве не советовал он нам молить о помощи
Афродиту? Молите же богиню, она поможет нам. Пусть скорей идет Аргос к матери, она
убедит Медею оказать нам помощь.
Послушались вещего Мопса аргонавты: они принесли жертву Афродите, и Аргос
быстро направился во дворец Эета к своей матери.
Между тем Зет собрал на площадь всех колхидцев. Он сказал народу о прибытии
чужеземцев и повелел сторожить «Арго», чтобы никто из аргонавтов не мог спастись
бегством. Эет решил сжечь «Арго» со всеми героями, после того как погибнет Ясон на поле,
посвященном Аресу; сыновей же Фрикса он решил подвергнуть мучительной казни.
Наступила ночь. Погрузилась в сон столица Эета. Покой воцарился всюду. Лишь нет
его в чертогах Медеи. Над ее головой вереницей летают сны, один тревожнее другого. То
снится Медее, что Ясон борется с быками, а наградой за победу должна служить герою сама
Медея. То снится ей, что она сама вступает в борьбу с дышащими пламенем быками и легко
побеждает их. То видит, как отказывают родители отдать ее в жены Ясону, — ведь не он
победил быков. Разгорается спор между Ясоном и Эетом, сама Медея должна решить этот
спор. Когда же решила она спор в пользу Ясона, то разгневала отца своего и грозно закричал
он на нее. Проснулась вся в слезах Медея, хочет бежать к Халкиопе, но стыдится идти к ней.
Три раза уже бралась она за ручку двери, но каждый раз возвращалась назад. Упала на ложе
Медея и зарыдала. Услыхала одна из рабынь Медеи ее рыдания и сказала об этом Халкиопе.
Спешит Халкиопа к сестре своей и видит, как лежит, рыдая, Медея на своем ложе.
— О, сестра моя, — говорит Халкиопа, — о чем плачешь ты? Уж не об участи ли моих
сыновей льешь ты слезы? Не узнала ли ты, что хочет погубить их наш отец?
Ни слова не промолвила Медея в ответ Халкиопе, — ведь не о ее сыновьях плакала она,
но, наконец, сказала:
— Зловещие сны снились мне, сестра. Гибель грозит твоим сыновьям и чужестранцу, с
которым они вернулись. О, если бы боги дали мне сил помочь им!
Содрогнулась Халкиопа от ужаса, услыхав слова Медеи; обняв ее, молит она о помощи.
Знает Халкиопа, что может Медея помочь Ясону своими чарами. И сказала Медея Халкиопе:
— Слушай, сестра, я помогу чужестранцу. Пусть придет он утром в храм Гекаты, я дам
ему талисман, который поможет ему совершить подвиг. Обещай мне только хранить все в
тайне, иначе погубит всех нас отец.
Ушла Халкиопа. Медея осталась одна. Противоположные чувства боролись у нее в
груди. То боялась она идти против воли отца, то снова решалась помочь Ясону, которого так
полюбила. Она даже хотела покончить с собой, приняв яд. Медея уже достала ларец с ядом,
открыла его, но богиня Гера внушила ей неудержимую жажду жизни. Оттолкнула Медея
ларец с ядом, забыла все свои сомнения, лишь о Ясоне думала она и решила ему помочь.
Лишь только занялась заря и розовым светом стали окрашиваться далекие снежные
вершины Кавказа, как пришел Аргос к аргонавтам и сообщил им, что Медея согласилась
помочь Ясону и просит Ясона прийти в храм Гекаты. Когда взошло солнце, Ясон отправился
с Аргосом и прорицателем Мопсом к храму Гекаты. Богиня Гера сделала Ясона столь
прекрасным, что даже аргонавты залюбовались, глядя на него.
Медея же между тем, встав рано утром, достала ларец с волшебными мазями и вынула
из него мазь, которая называлась «масло Прометея». Она была приготовлена из сока корней
растения, выросшего из крови Прометея. Всяким, кто натирался этой мазью, становился
неуязвимым ни для железа, ни для меди, ни для огня; непоборимую силу приобретал он и на
день становился непобедимым. Эту-то мазь и решила Медея дать Ясону. Позвала Медея
рабынь и поехала в храм Гекаты. Радостно была на сердце у Медеи, она забыла все свои
тревоги и думала лишь о свидании с Ясоном.
Вот и храм Гекаты. Вошла в него Медея. Ясона еще не было. Скоро пришел и Ясон.
Взглянула на него Медея, и сильно забилось сердце в груди ее. Не может вымолвить слова
Медея.
Долго стояли молча Ясон и Медея; наконец, прервал молчание герой. Он взял за руку
Медею и сказал:
— Прекрасная дева, зачем опустила ты в землю очи? Зачем боишься меня? Неужели ты
думаешь, что я таю злой умысел? Нет, не со злыми намерениями пришел я сюда. Я пришел
молить тебя о защите. Только, молю тебя, скажи мне правду; помни, что лжи не потерпит в
святилище своем Геката, не потерпит ее и Зевс, защитник всех молящих о помощи. Скажи,
поможешь ли ты мне? Если ты поможешь, то прославят твое имя по всей Греции великие
герои, пришедшие со мной сюда, в Колхиду. Вспомни, как велика слава дочери Миноса,
Ариадны, помогшей великому Тесею.
Молчала Медея и лишь смотрела на Ясона глазами, полными любви. Прекрасна была
она в своем смущении. Трепетной рукой достала она приготовленную волшебную мазь из-за
пояса и подала ее Ясону. Чуть слышным голосом Медея сказала ему:
— Слушай, Ясон, вот в чем будет заключаться моя помощь: ночью омойся ты в реке;
надев черные одежды, вырой глубокую яму на берегу и над ней принеси Гекате в жертву
черную овцу, облив ее медом. Потом иди на корабль твой, но смотри — не оборачивайся.
Услышишь ты голоса и яростный лай собак, но ты иди прямо и не бойся. Когда же наступит
утро, намажь свое тело, копье, щит и меч этой мазью. Неодолимую силу даст тебе мазь, и
выполнишь ты поручение Эета. Помни только: когда вырастут из земли воины, брось в них
камень, и они начнут сражаться друг с другом, тогда напади на них. Возьми же мазь, с ее
помощью ты добудешь руно. Вези тогда руно, куда хочешь.
Умолкла Медея. Печально затуманились ее очи от одной мысли о разлуке с Ясоном.
Опустив голову, стояла Медея, полная грусти, и, наконец, промолвила:
— Ты уедешь, Ясон, к себе на родину, но не забывай меня, хоть изредка вспоминай
Медею, — ведь я же спасла тебя.
Спросила Медея, откуда родом Ясон. Ясон рассказал ей об Иолке, о цветущей долине,
где стоит он. Он звал Медею поехать с ним в Грецию. Обещал ей великий почет, обещал, что
будут чтить ее, как богиню, в Иолке.
— О, если бы согласился Эет заключить со мной союз дружбы! — воскликнул Ясон, — о,
если бы он отпустил он тебя со мной на мою родину!
— Нет, не бывать этому, — со вздохом, полным скорби, сказала Медея, — суров и
неумолим мой отец. Возвращайся один на родину, только не забывай меня. О, как была бы я
рада, если бы буйный ветер отнес меня на крыльях своих в Иолк, чтобы могла я напомнить
тебе о себе, когда ты забудешь меня, когда забудешь, что я спасла тебя.
Слезы навернулись на глаза Медеи. Смотрит на нее Ясон, и овладевает им любовь к
Медее. Он молит ее тайно покинуть дом отца и бежать с ним в Иолк.
Готова покинуть Колхиду Медея, разлука с Ясоном пугает ее, она боится, что не
перенести ей этой разлуки. Плачет Медея от одной мысли о разлуке с Ясоном. Гера внушила
ей желание следовать всюду за Ясоном. Хочет богиня, чтобы поехала в Иолк Медея; там с ее
помощью Гера решила погубить ненавистного ей Пелия.
Простилась Медея с Ясоном; он обещал ей прийти опять в храм Гекаты, чтобы еще раз
встретиться с ней и решить, что им делать. Весело ехала домой на своей колеснице Медея —
она знала, что любит ее Ясон.

Ясон исполняет поручение Эета

Наступила ночь. Одевшись в черные одежды, Ясон пошел на берег Фазиса и там в
глухую полночь омылся в его быстрых волнах. Затем он вырыл глубокую яму и принес над
ней, как велела ему Медея, жертву Гекате. Лишь только жертва была принесена, как
содрогнулась земля и появилась великая Геката с дымящимися факелами в руках. Страшные
чудовища и изрыгающие огонь драконы окружали Гекату, лаяли и выли вокруг нее ужасные
адские псы. Окрестные нимфы с громким криком бежали, увидя Гекату. Ужас объял Ясона,
но, помня слова Медеи, не оборачиваясь, шел он к «Арго», где ждали его друзья.
Лишь только наступило утро, как послали аргонавты Теламона и Мелеагра за зубами
дракона к Эету. Эет дал им зубы убитого Кадмом дракона и стал собираться ехать на поле
Ареса, чтобы посмотреть, как выполнит Ясон его поручение. Одел Эет свои доспехи, покрыл
голову шлемом, сиявшим, подобно солнцу, взял в руки копье и шит, которые были по своей
тяжести только впору Гераклу, и взошел на колесницу; ею правил сын его Абсирт.
Собрались и аргонавты отправиться на поле Ареса.
Ясон натер копье, меч и щит волшебной мазью, а затем натерся ею и сам. Страшную
силу ощутил он тогда во всем теле. Словно стальными стали его мускулы, тело его стало
таким, словно оно было выковано из железа. Когда аргонавты на своем быстром «Арго»
приплыли к полю Ареса, Эет уже ждал их, а кругом поля по склонам гор толпились
колхидцы. Ясон сошел на берег, сверкая как лучезарная звезда, своими доспехами. Ясон
пошел по полю, нашел на поле железный плуг и медное ярмо и, прикрывшись щитом, пошел
отыскивать извергающих огонь быков. Вдруг выскочили оба быка из пещеры, и с неистовым
ревом бросились на героя. Клубы огня вылетали у них из пастей. Прикрывшись щитом, ждет
их герой. Вот налетели на него быки и со страшной силой ударили рогами в щит героя. Ни
один человек не выдержал бы этого удара, но незыблемо, словно скала, стоял Ясон. Еще и
еще налетают с ревом на него быки, вздымая клубы пыли. Одного за другим схватил Ясон
могучими руками быков за рога и привлек их к плугу. Рвутся быки, они палят Ясона огнем,
но невредим он, и не могут вырваться из рук его яростные быки. Запряг их в плуг Ясон с
помощью Кастора и Полидевка. Погоняя копьем быков, Ясон вспахал все поле Ареса, засеял
его зубами дракона. Окончив посев, выпряг быков Ясон, грозно крикнул и ударил их своим
копьем. Как бешеные, помчались быки и скрылись в глубокой пещере. Окончена была
первая половина работы, теперь нужно ждать, когда вырастут на поле воины. Пошел на
берег Фазиса Ясон, зачерпнул шлемом воды и утолил жажду.
Но недолог был отдых Ясона. Вот на поле показалось из земли острие копья, за ним
другое, еще и еще, и все поле покрылось как бы медной щетиной. Вот словно зашевелилась
земля, и из нее показались шлемы и головы воинов. Вот уже покрылось все поле воинами в
блестящих доспехах. Помня слова Медеи, схватил Ясон громадный камень; не под силу
было бы сдвинуть его четырем сильнейшим героям, но Ясон поднял его одной рукой и
далеко бросил его в толпу рожденных из зубов дракона воинов. Схватились за оружие воины
и началась между ними кровавая битва. Бросился с мечом на воинов Ясон, одного за другим
поражал он их, и вскоре все поле было покрыто убитыми воинами, ни одного из них не
осталось в живых, все пали они от могучей руки Ясона.
Все поле покрыли они, подобно срезанным острым серпом колосьям, покрывающим
плодотворную землю. Окончен был подвиг. С изумлением глядел на Ясона Эет, дивясь его
нечеловеческой силе. Грозно сдвинул царь брови, гнев сверкал в его очах. Не промолвив ни
слова, помчался он на своей колеснице в город, думая лишь об одном — как погубить ему
дивного чужестранца. Ясон же, вернувшись на «Арго», отдыхал в кругу друзей своих,
славивших его великий подвиг.

Медея помогает Ясону похитить Золотое руно

Вернувшись во дворец, Эет созвал на совет знатнейших жителей Колхиды. Далеко за
полночь советовался с ними царь о том, как погубить аргонавтов. Эет догадывался, что лишь
с помощью Медеи мог Ясон совершить подвиг. Чувствовала Медея, что грозит великая
опасность и ей, и Ясону. Она не могла найти покоя в своих пышных чертогах. Сон бежал от
ее глаз. Встала она ночью со своего ложа и тихо покинула дворец Эета. Тропинками,
известными лишь ей одной, идет она к берегу Фасиса, туда, где пылает яркий костер,
разведенный аргонавтами. Подойдя к костру, позвала она Ясона и младшего сына Фрикса,
Фронтиса. Медея сказала Ясону, какие злые предчувствия тревожат ее, и убедила его
немедленно идти с ней за руном. Ясон надел свои доспехи и пошел в священную рощу
Ареса. Все кругом окутано было тьмой, лишь в роще сверкало золотым блеском руно,
висевшее на священном дереве. Когда Медея с Ясоном вошли в рощу, поднялся страшный
дракон, извергая пламя. Призвала Медея могучего бога сна Гипноса. Страшные заклинания
шепчет она и льет на землю волшебные зелья. Упал на землю дракон, еще поднимает он
ослабевшую голову, но окропила его Медея снотворным зельем, закрылась пасть его,
сомкнулись сверкающие огнем глаза, и, охваченный сном, растянулся он у дерева, на
котором висело золотое руно. Ясон снял руно, он спешил вернуться скорее на «Арго».
В удивлении толпились герои вокруг Ясона и Медеи, рассматривая золотое руно. Но
некогда было медлить, нужно было покинуть Колхиду, прежде чем узнает Эет о похищении
руна. Обрубил Ясон канаты, которыми привязан был «Арго» к берегу, схватились за весла
герои, и, как стрела, помчался «Арго» вниз по течению Фасиса, к морю. Вот и море.
Налегают на весла герои, птицей несется по волнам «Арго», все дальше и дальше Колхида.
Рано утром Эет узнал о похищении золотого руна и о том, что Медея бежала вместе с
аргонавтами. В неистовый гнев пришел Эет. Он созвал колхидцев на берег моря. Но далеко
уже «Арго», не видно его среди волн моря. Эет повелел собираться в погоню колхидцам.
Он грозит им смертью, если не настигнут они аргонавтов. Спустили колхидцы корабли
и, с сыном Эета Абсиртом во главе, пустились в погоню за аргонавтами.

Возвращение аргонавтов

Когда «Арго» вышел в открытое море, подул попутный ветер. Герои распустили паруса
и «Арго» быстро понесся по волнам Эвксинского Понта. Три дня плыли герои. Наконец,
вдали показались берега Скифии. Аргонавты решили плыть вверх по течению Истра, чтобы
потом спуститься по одному из его рукавов в Адриатическое море [167]. Когда аргонавты
приплыли к устью Истра, увидели они, что все устье его и все острова заняты войском
колхидцев, которые приплыли туда на своих кораблях кратчайшим путем. Увидав
многочисленное войско колхидцев, герои убедились, что им не победить его; их было
слишком мало, чтобы решиться на битву с тысячами прекрасно вооруженных воинственных
колхидцев. Аргонавты решили прибегнуть к хитрости. Они вступили в переговоры с
предводителем вражеского войска Абсиртом и обещали ему заключить Медею в храме и
выдать ее, если царь соседнего города решит, что Медея должна возвратиться в Колхиду,
золотое же руно должно было остаться у аргонавтов, так как Ясон исполнил точно подвиг, за
который Эет обещал ему выдать руно. Но все эти переговоры велись лишь для того, чтобы
выиграть время. Медея же обещала Ясону заманить Абсирта на один из островов в храм.
Послал Ясон к Абсирту, как бы от Медеи, богатые дары и велел просить его прийти в
уединенный храм, чтобы увидеться там с Медеей. Абсирт пришел в храм, но лишь показался
он в дверях храма, как бросился на него с обнаженным мечом Ясон, и пал Абсирт на землю,
пораженный насмерть. Ужасное злодеяние совершили Ясон и Медея: они убили безоружного
Абсирта в храме. Разрубив на куски тело Абсирта, бросил его Ясон в волны Истра. В ужас
пришли колхидцы, бросились они собирать части тела своего предводителя, аргонавты же
быстро поплыли вверх по Истру.
Долго плыли аргонавты, наконец по рукаву Истра спустились они в Адриатическое
море к берегам Иллирии. Там поднялась ужасная буря. Как горы, вздымаются покрытые
пеной валы. Ветры, как бы сорвавшиеся с цепей, носятся над морем и рвут парус с «Арго».
Стонет «Арго» под напором волн, гнутся борта его, ломаются весла в руках могучих
гребцов. Как щепку, носят волны «Арго». Гибель грозит аргонавтам. Тогда раздался голос с
кормы. Он исходил из вставленного в корму «Арго» куска священного дуба, росшего в
Додоне. Голос повелел аргонавтам ехать к волшебнице Кирке, чтобы очистила она Ясона и
Медею от осквернившего их убийства Абсирта. Лишь только повернули аргонавты «Арго»
на север, как стихла буря, и поняли все, что это воля богов.
Через Эридан и потом по Родану спустились аргонавты в Тирренское море и долго
плыли по нему, пока, наконец, не приплыли к волшебному острову Кирки, сестры Эета.
Кирка очистила Медею и Ясона от скверны убийства. Она принесла жертву Зевсу,
очищающему от скверны убийства, облила руки Ясона жертвенной кровью и заклинала у
алтаря Эриний не преследовать гневом своим убийц. Не отказала Кирка Медее в очищении
от страшного злодеяния, так как по блеску ее глаз узнала волшебница, что Медея, как и сама
она, происходит из рода бога солнца Гелиоса.
Отправились аргонавты в дальнейший путь. Много еще пришлось преодолеть им
опасностей. Проплыли они между Сциллой и Харибдой, где ждала бы их верная гибель, если
бы не помогла им великая жена Зевса, Гера. Проплыли они и мимо острова сирен и слышали
их манящее пение, которое с непобедимой силой влекло их к сиренам. Но певец Орфей
ударил по струнам золотой кифары, и песнь его победила чары песен сирен. Наконец,
приплыли аргонавты к Планктам, узкому проливу, над которым сводом подымались
громадные скалы. Море билось между скалами, волны кружились под сводом в страшном

167 Греки, плохо знакомые с географией Европы, думали, что Истр (современный Дунай) сообщается
особым рукавом с Адриатическим морем.

водовороте, временами подымаясь до самого верха свода. Даже голуби, приносившие Зевсу
амврозию, не пролетали невредимыми под этим сводом, и каждый день погибал один из них.
Но тут помогла аргонавтам Гера, она упросила Амфитриту смирить волны у Планкт, и
аргонавты невредимо миновали их.
После долгого пути аргонавты прибыли к острову феаков. Там радушно принял их царь
Алкиной. Могли отдохнуть от опасностей пути аргонавты, но не пробыли они и дня у
феакийцев, как появился у острова флот колхидцев и потребовали они выдать им Медею.
Начался бы кровавый бой, если бы Алкиной не разнял врагов. Алкиной решил, что Медея
должна быть выдана колхидцам, если она не жена Ясона. Ночью послала вестника жена
Алкиноя, Арета, к Ясону, чтобы вестник сообщил ему решение Алкиноя. Той же ночью
Ясоном и Медеей были совершены свадебные обряды, и на следующий день Ясон дал перед
собравшимися феакийцами и колхидцами торжественную клятву, что Медея — его жена.
Решил тогда Алкиной, что Медея должна остаться с мужем, и пришлось колхидцам
вернуться к Эету, не завладев Медеей.
Отдохнув у гостеприимных феакийцев, отправились дальше аргонавты. Долго плыли
они благополучно. Вот показались уже в голубой дали моря берега Пелопоннеса. Вдруг
поднялся страшный вихрь и помчал «Арго» в море. Долго нес вихрь «Арго» по безбрежному
морю и, наконец, выкинул «Арго» на пустынный берег. Глубоко завяз «Арго» в тине залива,
сплошь покрытого водорослями. Отчаяние охватило аргонавтов. Кормчий Линкей, опустив
голову, сидел за корме, потеряв надежду на возвращение в Грецию. Аргонавты печальные
бродили по берегу, словно утратив все силы, все мужество. Все видели перед лицом своим
гибель. На помощь Ясону пришли нимфы. Они открыли Ясону, что вихрь занес «Арго» в
Ливию [168] и что аргонавты должны на плечах перенести «Арго» через Ливийскую
пустыню, подняв его из ила тогда, когда Амфитрита выпряжет коней из своей колесницы. Но
когда же выпрягает Амфитрита из колесницы своих коней? Этого не знали аргонавты. Вдруг
увидели они, как из моря выбежал белоснежный конь и быстро помчался через пустыню.
Поняли аргонавты, что это конь Амфитриты. Подняли «Арго» на плечи аргонавты и
двенадцать дней несли его через пустыню, изнемогая от жары и жажды. Наконец они
достигли страны гесперид. Там указали им геспериды источник, выбитый из скалы
Гераклом. Герои утолили жажду, запаслись водой и отправились в путь на родину. Но
аргонавта никак не могли найти выхода в море. Они находились не в море, а в озере Тритона.
Но совету Орфея, посвятили они богу озера треножник. Появился перед аргонавтами
прекрасный юноша. Он подал герою Эвфему комок земли как знак гостеприимства и указал
аргонавтам выход в море. Принесли в жертву аргонавты барана. Перед «Арго» появился сам
бог Тритон и вывел «Арго» мимо белых скал, через водоворот в открытое море. Из озера
Тритона аргонавты приплыли к острову Криту и хотели запастись там водой для
дальнейшего плавания. Но не допускал их на берег Крита медный исполин Талос,
подаренный Миносу самим громовержцем Зевсом. Талос охранял владения Миноса, обегая
весь остров. Но Медея своими чарами усыпила Талоса. Упал Талос на землю, и выпал у него
медный гвоздь, замыкавший единственную жилу, по которой текла кровь Талоса. Хлынула
на землю кровь Талоса, подобная расплавленному свинцу, и умер исполин. Аргонавты могли
теперь беспрепятственно пристать к берегу и запастись водой.
По пути от Крита к Греции герой Эвфем уронил комок земли, данный ему Тритоном, в
море, и из этой глыбы образовался остров, названный аргонавтами Каллистой. Этот остров
впоследствии заселили потомки Эвфема, и стал он называться Ферой [169].
После этого буря застигла аргонавтов в море. Темной ночью разбушевалась буря.
Аргонавты боялись ежеминутно натолкнуться на подводный камень или разбиться о

168 Ливией греки называли берег Африки на запад от Египта.
169 Современный остров Санторин.

прибрежные скалы. Вдруг ярким светом блеснула над морем золотая стрела и озарила все
кругом, за ней блеснула другая, третья. Это бог Аполлон озарял своими стрелами путь
аргонавтам. Они пристали и острову Анафе [170] и переждали бурю. Утихла, наконец, буря,
успокоились волны моря, и подул попутный ветер. «Арго» спокойно понесся по лазури моря.
Больше не встречали аргонавты опасностей на своем пути и вскоре прибыли в желанную
гавань Иолка.
Когда аргонавты прибыли в Иолк, принесли они богатую жертву богам, помогавшим во
время опасного плавания. Ликовали все в Иолке и праздновали возвращение аргонавтов; все
славили великих героев и вождя их Ясона, добывшего золотое руно.

(Николай Кун. «Легенды и мифы Древней Греции».)

Итак, поход оказался успешным и аргонавты вернулись с золотым руном. Поставленные цели были выполнены и корабль Арго получил небесную славу, как и совершившие на нем поход аргонавты с Ясоном. Судя по сюжету этого древнего сказания Ясону отдана в нем роль избранника Бога, без которого не может быть раздобыто золотое руно. Не случайно древнегреческий поэт Пиндар сравнивает его облик с обликом богов. Его можно сравнить также с Гором сыном Исиды в древнеегипетском учении.

Для того, чтобы Ясон мог раздобыть золотое руно, ему приходится отказаться от всего, что мешает ему достичь этой цели. Также и остальные аргонавты должны были отказаться от многих привязанностей, благодаря чему они получают возможность выполнить цель похода. Это позволяет им достичь единения и стать единомыслеными. Достижение поставленной цели делает их совершенными и великими. Также обретение Ясоном прекрасной Медеи, великой магией, как своей возлюбленной и супруги, делает поход аргонавтов успешным. Судя по отношению Эета к сестре Медеи Халкиопе и к сыновьям ее сестры (которых он собирался убить), Медея находилась как бы в плену в Колхиде, поэтому ее бегство вместе с Ясоном было равнозначно освобождению от тиранической опеки Эета, представленного в этом произведении как однозначно отрицательный персонаж.

Целью похода аргонавтов должно было быть стремление познать самих себя, кто они есть и что из себя представляют, осуществление которой означает приобретение спасения и вечной жизни. Достигнув своей цели и возвратившись из похода, они были призваны помогать в этом тем, кто готов пройти этот путь, став врачевателями душ человеков, что видим на примере апостолов.

Успешный поход аргонавтов являет собой некое событие и достижение, благодаря которому устанавливается совершенство (Маат в древнеегип. уч) в душах людей, государствах и мире, и устраняется изъян (Исефет). Это и есть то самое совершенство, о котором говорится: "будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный", "ибо Сущность Сия есть Отец всяческого совершенства во Вселенной".

Совершенство же означает главенство в психике человека разумного начала, то есть человеческой стороны души, и взятие под контроль мышления, то есть подчинение звероподобной стороны психики. Это означает также победу человека, государства и мира над самими собой, то есть над худшей частью души и худшими людьми государства и мира.

А кто такие худшие люди? В первую очередь это Иуда Искариот (Сет) и его сообщники, распространившие ложное учение, из-за чего мир наполнился злом; затем это власть имущие во всяком порочном государстве, которые сохраняют подобное положение вещей; и после них всякий, кто подобен этим людям, то есть люди с лукавым сердцем, делающие зло.

История о походе аргонавтов имеет более древнее происхождение, чем это следует из самого этого древнегреческого сказания, которое представляет собой один из вариантов более древнего сказания, получивший некоторое распространение. Не случайно на плато Гиза, где под присмотром большого Сфинкса возвышаются три Пирамиды, недалеко от великой Пирамиды царя Хуфу, найдены археологами хорошо сохранившиеся деревянные ладьи, с датировкой около 4500 лет. Такое их местонахождение и соответствие их ладьям Солнечного Бога, изображенным на древних рисунках, позволяет лучше понять цели похода аргонавтов.

Еще один вариант этого древнего сказания может представлять собой вавилонское сказание об Утнапиштиме, спасшемся от потопа, как и древнегреческое сказание о сыне Прометея Девкалионе, или библейское сказание о Ное.

Это позволяет сделать вывод, что в рассматриваемом древнем произведении, рассказывающем о походе славных героев на корабле Арго, речь идет еще и о конце мира, что означает приход мира нового, и этому предшествует победа, о которой говорит апостол Павел (и Исус в Евангелии от Иоанна).




Кино — Дальше Действовать Будем Мы

0

34

Книга Смурфа




Поклонение Богу и Истине


1

1 Кто посчитает, сколько стоит то, что исчезает? Кто исчислит ценность того, что не будет продолжаться?

2 Кажется, что оно длится и длится, но оно быстро исчезает.

3 А рядом обитает Вечность, которая остается.

4 Непрочное же исчезает, и исчезает стремительно.

5 И кажется, что прошло одно мгновение.

6 Поэтому нет успокоения в непрочном. То, что кажется существующим в этом мире — исчезнет.

7 Люди старятся и умирают. Богатые не могут взять с собой накопленное ими богатство.

8 Зачем они стремились к преходящему?

9 Значит было что-то внутри них, в их душе, что обмануло их надежды.

10 Посмотрите как живут животные в природе. Как они действуют в соответствии со своей природой и достигают своих целей. К этим вещам стремились и эти люди.

11 Многие вещи, которыми они окружили себя, не могут скрыть одного и того же источника, из которого они вышли.

12 А ведь делая только добро, они бы не умерли.

13 Однако сильна злая природа в них, что заставляет их стремиться к непрочному.

14 Из-за того умножились на Земле люди с лукавым сердцем, почитающие нечестивого человека своим идеалом.

15 Поклоняются своим идолам и делают несправедливость, выдавая зло за добро и неправду за истину.

16 Взяли они у него для себя, как ценное приобретение, всякое зло, обман и смерть. Дал он им это как их богатство.

17 В один миг разрушаются они вместе с ним и превращаются в прах.

18 Поэтому не стоит привязываться к вещам этого мира.

2

1 Восстал Бог на Суд, чтобы судить злодеев и язычников, да не останется их на Земле!

2 Ибо вот, злодеи делают злодеяния, думая, что смогут избежать наказания.

3 Собираются язычники вокруг своих идолов, которых почитают богами.

4 Кланяются кумирам своим, в уста их вкладывают свою неправду.

5 Делают зло и просят благословения у богов своих.

6 Приносят жертвы и строят дома для своих идолов, разоряя народы Земли, притесняя и обкрадывая бедных.

7 Думают, как совершить им грабеж их, к которому стремятся, занимаются воровством, как будто является это их главным занятием.

8 Строят планы о подчинении мира.

9 Называют себя цивилизованными людьми, будучи варварами.

10 Собралось сборище худших людей, правящих народами, и худших стран, называющих себя лучшими.

11 Навел Господь Руку Свою на нечестивых, чтобы навсегда исчезли с лица Земли.

12 Судит Судья Справедливый народы Земли, очищает Землю от людей с лукавым сердцем, последователей неправедного Адама, уподобляющихся своему кумиру.

13 Проявился лик лукавого человека в народах Земли. Ходят язычники в теле Иуды Искариота, в которого облеклись неправедные.

14 Превратились в антихристов земные властители, творящие беззаконие.

15 Вооружаются язычники, чтобы сразиться с Богом и всеми силами добра. Подняли мятеж служители Дьявола.

16 Мятутся народы под игом безумия нечестивого человека.

17 Не ведают язычники и злодеи, что Бог Справедлив и воздаёт каждому по делам его.

18 Думают язычники и злодеи, что Бог неправеден и порочен как они и потому благоволит к ним.

19 Восстали мятежные страны на народ, который избрал Бог за его справедливость, славный с древних времен своей справедливостью,

20 Богатый справедливыми царями и вождями, попиравшими мятежные страны и их неправедных властителей.

21 Сговорились властители мятежных стран и заключили союз нечестивцев, чтобы сражаться против Бога и всех святых сил.

22 Выступили властители тьмы против сил добра.

23 Поднялись мятежники, чтобы уничтожить всякий след Справедливости на Земле.

24 Велико отступничество сынов человеческих. Предали дело отцов своих. Окружили себя идолами и забыли Бога. Подпали под власть Дьявола.

25 Собрались язычники и злодеи на великое сражение с Богом, чтобы превратиться в прах и исчезнуть с лица Земли.

26 Избрал Бог из народа Своего и из всех народов остаток праведных людей, которые наследуют Землю.

3

1 Велик Бог Могущественный, пребывающий над Всем, Шагающий в Небесах, облаченный в Великолепие.

2 Всякие создания, стремящиеся к Нему, спасаются Его Милостью, и Истина наполняет их.

3 Облагодетельствованные Богом, соединились они в Нем, освятились Его Истиной.

4 Вселенная — Создание Рук Его. Космос — Благословенный Его.

5 Творит Он Волей Своей Все, Что созидается в Справедливости и Правде на Небесах и на Земле.

6 Благостен Бог Истинный Своим Волеизъявлением, Благ в Делах Своих.

7 Справедлив Бог Всемогущий и не приемлет зла.

4

1 Справедлив Бог, создавший Все Словом Своим, и Слово Его — Истина. Он утверждает Истину, Он препоясан Могуществом.

2 Он Создал Вселенную, Порядок которой — Справедливость, Он распространяет Свое устроение на весь Мир.

3 В совокупности Всего производит Он Устроение, созданное как Великий Дом, который населяют любящие Его.

4 Из сего видно, что Вселенная совершенна, совершенен мир и человек, и нет в нем изъяна, ибо Велик Бог Могущественный, который создал его.

5 Кто знает о Его Совершенстве и видит как Он шествует в Небесах, тот испытывает благоговение и страх пред Его Величием и опасается утратить доверие в Его очах.

6 Кто желает найти Справедливость и Истину, обращает лицо свое к Нему, и Он указывает ему Путь Истины,

7 Ведет его Путем Справедливости и поддерживает, чтобы не упал, открывает для них врата в Царство Света.

8 С Небес указывает правильное направление, чтобы справедливые приходили к Нему.

9 Взирают они на Небеса и поражаются Истине Его и Красоте Вселенной, устрояемой Им.

10 Славят они Живущего на Небесах и Дела Рук Его; подражая Ему, делают они Справедливость на Земле.

11 Помогает Он им в делах их, защищает их от врагов и недоброжелателей, сражает врагов их, которые выступили против них, попирает злодеев.

12 Всю Землю отдает Он в их власть, все народы Земли отдает во власть тех, кто делает Справедливость и исполняет Его Волю.

13 Наполняет сердца их радостью и делает труд их счастливым, возвышает разум, чтобы радость была их спутником.

14 Делает сердца их чистыми, наполняет сердца их любовью. В красоте и совершенстве дает им жизнь и избавляет от смерти.

15 Никто другой не может сравниться с Ним в Его Могуществе, никто другой не может соревноваться с Ним в Его Благости.

16 Другие боги, чуждые Ему, представляют собой лишь то, что являются ложными богами.

17 Из сего видно, что нет лучшего удела для человеков, нежели чем в Боге Истинном.





Вселенская Большая Любовь


На Той Стороне На Другом Берегу

0

35

Книга Смурфа



Мы уже приводили фрагмент из Книги Еноха, в котором рассказывается о том, какое наказание получили Каин (Иуда Искариот, Сет) и его сообщники, изображённые в этом древнем тексте как мятежные стражи, из-за которых зло распространилось на Земле.

И было бы интересно узнать как это можно изобразить на примере земной жизни людей, ведь Иуда Искариот это земной человек, и значит его жизнь, его преступление и наказание можно изобразить с помощью образов земных людей.

Такую возможность даёт древнегреческое учение, где Иуда Искариот предстаёт в виде царя Эдипа, убившего своего отца и женившегося на своей матери, из-за чего проклятие нависшей над ним распространилось на его детей, в том числе его сыновей, поднявшихся брат на брата и убивших друг друга. Об этом рассказывается в древнегреческом произведении Эсхила «Семеро против Фив». И это некоторым образом соответствует тому, что рассказывается в Книге Еноха о наказании детей мятежных стражей (исполинов).

Кровосмесительный брак Иуды Искариота со своей матерью и убийство им своего отца описывается и в Христианских апокрифических текстах. Также в древнеегипетском учении Сет изображается в виде гиппопотама, потому что этому животному, по словам древнеегипетских жрецов, свойственно такое поведение. При этом образ гиппопотама в древнеегипетском учении символизирует отвращение к чему-то мерзкому и преступному.

Иуда Искариот может быть изображён еще и как земной Адам, совершивший первородный грех, и от этого Адама, по словам апостола Павла, ведут своё происхождение люди этого мира.

В Христианском апокрифе «Книга Фомы-Атлета» Исус называет таких людей, то есть уподобившихся Иуде Искариоту, животными,  которые убивают и пожирают друг друга. В другом апокрифическом тексте о согрешившем Адаме говорится, что он стал животным (так что, когда о нем говорится, что это человек, имеется в виду человек-животное), а уподобившиеся ему люди — людьми-животными. Подобным образом и Плутарх рассказывает, что по словам древнеегипетских жрецов Сет и его сообщники превратились в животных.

Из этого можно сделать вывод, что под развитием и совершенствованием человека в древнем философском учении, и в Христианском учении в частности, понимается эволюция людей от людей-животных до «истинных людей»,  что в действительности является научной истиной и опережает современную науку, которой современная политика не позволяет делать подобные утверждения и строить соответствующие теории в рамках общепризнанной научной парадигмы. То есть земные люди рассматриваются в этом смысле как промежуточное звено в эволюции человека и эволюции жизни. Люди-животные, делающие несправедливость, порождены от природы и Дьявола. Люди истинные, делающие Справедливость, порождены от Духа и «родились от Исуса Христа»,  что называется рождением Свыше,  от Небесного Человека.

Далее, не сложно понять, что, например, из утверждения (из Христианских текстов) что «весь мир лежит во зле» следует, что земные властители, то есть высшие руководители земных государств, в основной своей массе, это люди-животные, то есть делающие несправедливость. А всякое государство в котором есть «чрезмерно богатые люди» и в котором утверждается и сохраняется несправедливость, это противозаконное государство (по словам Платона и апостола Иоанна). Соответственно, подобные порочные властители в соответствующих порочных государствах имеют власть от Дьявола, то есть не имеют истинной власти (от Бога).

Из этого закономерным является вывод, что деятельность направленная на подрыв и разрушение политических режимов главных противозаконных государств этого мира, препятствующих установлению Справедливости в мире, таких как США, Англия и их сателиты и сообщники, представляющие полюс абсолютного зла, с целью установления законных политических режимов, есть хорошее, правильное и благородное дело. Деятельность этих государств в лице их властителей несёт серьёзную угрозу для человечества, и от того, насколько быстро можно будет справиться с этими варварскими государствами (в лице их высших руководителей), зависит вопрос выживания человечества и эволюции человека (до того состояния, пока он перестанет представлять угрозу для мира).

Из-за деятельности подобных порочных властителей названные государства могут быть изображены как имеющие облик Иуды Искариота, совершившие и совершающие такие же преступления, что и этот персонаж древнего учения. То есть это государства, которые стремятся занять и сохранять не своё место, как Иуда-Предатель стремившийся занять место Исуса Христа. Поскольку честным путём они этого (т.е. мировой гегемонии) достичь не могут, то идут по пути абсолютного зла, как и Иуда Искариот. То есть они делают зло всему человечеству, в то же время желая поработить его и способствуя его уничтожению, поскольку человечество под их игом уподобляется имим,  то есть свойственному им низменному варварскому состоянию.

При этом наблюдается интересное явление, проявляющееся в том, что эти варварские государства считают себя цивилизованными и развитыми, как и Иуда Искариот, считавший себя хорошим человеком, и полагавший, что он и есть подлинный Исус Христос.

В следующем древнем произведении такое ложное самоотождествление приводит в кульминационном моменте повествования к поразительному удивлению и осознанию царя Эдипа, что он является убийцей своего отца и мужем своей матери.







Софокл. Царь Эдип








      Трагедия

----------------------------------------------------------------------------
      Перевод С.В. Шервинского
----------------------------------------------------------------------------

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Эдип.
Жрец.
Креонт.
Хор фиванских старейшин.
Тиресий.
Иокаста.
Вестник.
Пастух Лая.
Домочадец Эдипа.

ПРОЛОГ

                                Эдип

О деда Кадма юные потомки!
Зачем сидите здесь у алтарей,
Держа в руках молитвенные ветви,
В то время как весь город фимиамом
Наполнен, и моленьями, и стоном?
И потому, желая самолично
О всем узнать, я к вам сюда пришел,-
Я, названный у вас Эдипом славным.
        Скажи мне, старец,- ибо речь вести
10 Тебе за этих юных подобает,-
Что привело вас? Просьба или страх?
С охотой все исполню: бессердечно
Не пожалеть явившихся с мольбой.

                                Жрец

Властитель края нашего, Эдип!
Ты видишь - мы сидим здесь, стар и млад:
Одни из нас еще не оперились,
Другие годами отягчены -
Жрецы, я - Зевсов жрец, и с нами вместе
Цвет молодежи. А народ, в венках,
20 На торге ждет, у двух святынь Паллады
И у пророческой золы Исмена.
        Наш город, сам ты видишь, потрясен
Ужасной бурей и главы не в силах
Из бездны волн кровавых приподнять.
Зачахли в почве молодые всходы,
Зачах и скот; и дети умирают
В утробах матерей. Бог-огненосец -
Смертельный мор - постиг и мучит город.
Пустеет Кадмов дом, Аид же мрачный
30 Опять тоской и воплями богат.
С бессмертными тебя я не равняю,-
Как и они, прибегшие к тебе,-
Но первым человеком в бедах жизни
Считаю и в общении с богами.
Явившись в Фивы, ты избавил нас
От дани той безжалостной вещунье,
Хоть ничего о нас не знал и не был
Никем наставлен; но, ведомый богом,
Вернул нам жизнь,- таков всеобщий глас.
40      О наилучший из мужей, Эдип,
К тебе с мольбой мы ныне прибегаем:
Найди нам оборону, вняв глагол
Божественный иль вопросив людей.
Всем ведомо, что опытных советы
Благой исход способны указать.
О лучший между смертными! Воздвигни
Вновь город свой! И о себе подумай:
За прошлое "спасителем" ты назван.
Да не помянем впредь твое правленье
50 Тем, что, поднявшись, рухнули мы вновь.
Восстанови свой город,- да стоит он
Неколебим! По знаменью благому
Ты раньше дал нам счастье - дай и ныне!
Коль ты и впредь желаешь краем править,
Так лучше людным, не пустынным правь.
Ведь крепостная башня иль корабль -
Ничто, когда защитники бежали.

                                Эдип

Несчастные вы дети! Знаю, знаю,
Что надо вам. Я вижу ясно: все
60 Страдаете. Но ни один из вас
Все ж не страдает так, как я страдаю:
У вас печаль лишь о самих себе,
Не более,- а я душой болею
За город мой, за вас и за себя.
Меня будить не надо, я не сплю.
Но знайте: горьких слез я много пролил,
Дорог немало думой исходил.
Размыслив, я нашел одно лишь средство.
Так поступил я: сына Менекея,
70 Креонта, брата женина, отправил
Я к Фебу, у оракула узнать,
Какой мольбой и службой град спасти.
Пора ему вернуться. Я тревожусь:
Что приключилось? Срок давно истек,
Положенный ему, а он все медлит.
Когда ж вернется, впрямь я буду плох,
Коль не исполню, что велит нам бог.

                                Жрец

Ко времени сказал ты, царь: как раз
Мне знак дают, что к нам Креонт подходит.

                                Эдип

80 Царь Аполлон! О, если б воссияла
Нам весть его, как взор его сияет!

                                Жрец

Он радостен! Иначе б не украсил
Свое чело он плодоносным лавром.

                                Эдип

Сейчас узнаем. Он расслышит нас.
Властитель! Кровный мой, сын Менекея!
Какой глагол от бога нам несешь?

                                Креонт

Благой! Поверьте: коль указан выход,
Беда любая может благом стать.

                                Эдип

Какая ж весть? Пока от слов твоих
Не чувствую ни бодрости, ни страха.

                                Креонт

Ты выслушать меня при них желаешь?
Могу сказать... могу и в дом войти...

                         Эдип

Нет, говори при всех: о них печалюсь
Сильнее, чем о собственной душе.

                                Креонт

Изволь, открою, что от бога слышал.
Нам Аполлон повелевает ясно:
"Ту скверну, что в земле взросла фиванской,
Изгнать, чтоб ей не стать неисцелимой".

                                Эдип

Каким же очищеньем? Чем помочь?

                                Креонт

100 "Изгнанием иль кровь пролив за кровь,-
Затем, что град отягощен убийством".

                                Эдип

Но чью же участь разумеет бог?

                                Креонт

О царь, владел когда-то нашим краем
Лай,- перед тем, как ты стал править в Фивах.

                                Эдип

Слыхал,- но сам не видывал его.

                                Креонт

Он был убит, и бог повелевает,
Кто б ни были они, отмстить убийцам.

                                Эдип

Но где они? В каком краю? Где сыщешь
Неясный след давнишнего злодейства?

                                Креонт

110 В пределах наших,-он сказал: "Прилежный
Найдет его, но не найдет небрежный".

                                Эдип

Но дома у себя, или на поле,
Или в чужом краю убит был Лай?

                                Креонт

Он говорил, что бога вопросить
Отправился и больше не вернулся.

                                Эдип

А из тогдашних спутников царя
Никто не даст нам сведений полезных?

                                Креонт

Убиты. Лишь один, бежавший в страхе,
Пожалуй, нам открыл бы кое-что.

                                Эдип

120 Но что? Порой и мелочь много скажет.
Когда б лишь край надежды ухватить!

                                Креонт

Он говорил: разбойники убили
Царя. То было дело многих рук.

                                Эдип

Но как решились бы на то злодеи,
Когда бы здесь не подкупили их?

                                Креонт

Пусть так... Но не нашлось в годину бед
Отмстителя убитому царю.

                                Эдип

Но если царь погиб, какие ж беды
Могли мешать разыскивать убийц?

                                Креонт

130 Вещунья-сфинкс. Ближайшие заботы
Заставили о розыске забыть.

                                Эдип

Все дело вновь я разобрать хочу.
К законному о мертвом попеченью
Вернули нас и Аполлон и ты.
Союзника во мне вы обретете:
Я буду мстить за родину и бога.
Я не о ком-нибудь другом забочусь,-
Пятно снимаю с самого себя.
Кто б ни был тот убийца, он и мне
140 Рукою той же мстить, пожалуй, станет.
Чтя память Лая, сам себе служу.
Вставайте же, о дети, со ступеней,
Молитвенные ветви уносите,-
И пусть народ фиванский созовут.
Исполню все: иль счастливы мы будем
По воле божьей, иль вконец падем.

                                Жрец

О дети, встанем! Мы сошлись сюда
Спросить о том, что царь и сам поведал.
Пусть Аполлон, пославший нам вещанье,
Нас защитит и уничтожит мор.

                                Уходят.

ПАРОД

ХОР

СТРОФА 1

Сладкий Зевса глагол! От златого Пифона
        Что приносишь ты ныне
        В знаменитые Фивы?
Трепещу, содрогаюсь смущенной душой.
        Исцелитель-Делиец!
Вопрошаю почтительно:
        Нового ль ждешь ты служения
        Иль обновленного прежнего
        По истечении лет?
160             О, поведай, бессмертный,
Порожденный златою Надеждой глагол!

АНТИСТРОФА 1

Ныне первой тебя призываю, дочь Зевса,
        Афина бессмертная!
        И сестру твою, деву
Артемиду, хранящую нашу страну,
        Чей на площади главной
        Трон стоит достославный,
И Феба, стрелка несравненного!
Три отразителя смерти!
Ныне явитесь! Когда-то
        Отогнали вы жгучий
Мор, напавший на город! Явитесь же вновь!

СТРОФА 2

        Горе! Меры нет напастям!
        Наш народ истерзан мором,
        А оружья для защиты
        Мысль не в силах обрести.
Не взрастают плоды нашей матери Геи,
И не в силах родильницы вытерпеть мук.
Посмотри на людей,- как один за другим
180 Быстрокрылыми птицами мчатся они
Огненосного мора быстрей
На прибрежья закатного бога.

АНТИСТРОФА 2

        Жертв по граду не исчислить.
        Несхороненные трупы,
        Смерти смрад распространяя,
        Неоплаканы лежат.
Жены меж тем с матерями седыми
        Молят, припав к алтарям и стеная,
        Об избавленье от тягостных бед.
        190 Смешаны вопли с пеанами светлыми.
                О златая дочь Зевса, явись
                Ясноликой защитой молящим!

СТРОФА 3

        Смерти пламенного бога,
        Что без медного щита
        Нас разит под крики бранные,-
        Молим: в бегство обрати
        Из земли родной и ввергни
                В бездну Амфитриты!
Иль умчи к берегам без пристанищ,
200  Где бушует фракийский прибой
                Ибо мочи не стало:
        Что ночь закончить не успеет,
        То, встав, заканчивает день.
Ты, держащий в руке мощь пылающих молний,
Зевс-отец, порази его громом своим!

АНТИСТРОФА 3

        Ты мечи, о царь Ликейский,
        С тетивы, из злата скрученной,
        Стрелы тучей на врага!
        Да метнет и Артемида
210     Пламена, что в дланях держит,
                Мчась в горах Ликийских!
И его призываем мы - Вакха,
Соименного с нашей землей,
        Со златою повязкой,
        С хмельным румянцем, окруженного
        Толпой восторженных Менад,-
Чтоб приблизил и он свой сияющий факел,
С нами бога разя, всех презренней богов!

                                Входит Эдип.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

                                        Эдип

Вы молите? Отвечу вам: надейтесь,
220 Себе на пользу речь мою уважив,
Защиту получить и облегченье.
Речь поведу, как человек сторонний
И слухам и событью. Недалеко
Уйду один - нет нитей у меня.
Я стал у вас всех позже гражданином.
К вам ныне обращаюсь, дети Кадма:
Кто знает человека, чьей рукой
Был умерщвлен когда-то Лай, тому
Мне обо всем сказать повелеваю.
230 А если кто боится указать
Сам на себя, да знает: не случится
Худого с ним, лишь родину покинет.
А ежели убийца чужестранец
И вам знаком,- скажите. Награжу
Казною вас и окажу вам милость.
Но если даже вы и умолчите,
За друга ли страшась иль за себя,-
Дальнейшую мою узнайте волю:
Приказываю, кто бы ни был он,
240 Убийца тот, в стране, где я у власти,
Под кров свой не вводить его и с ним
Не говорить. К молениям и жертвам
Не допускать его, ни к омовеньям,-
Но гнать его из дома, ибо он -
Виновник скверны, поразившей город.
        Так Аполлон нам ныне провещал.
И вот теперь я - и поборник бога,
И мститель за умершего царя.
Я проклинаю тайного убийцу,-
250 Один ли скрылся, много ль было их,-
Презренной жизнью пусть живет презренный!
Клянусь, что если с моего согласья
Как гость он принят в доме у меня,
Пусть первый я подвергнусь наказанью.
Вам надлежит исполнить мой приказ,
Мне угождая, богу и стране,
Бесплодью обреченной гневным небом.
Но если б даже не было вещанья,
Вам очищенье все же подобало б,
260 Затем, что славный муж и царь погиб.
        Итак, начните розыски! Поскольку
Я принял Лая царственную власть,
Наследовал и ложе и супругу,
То и детей его - не будь потомством
Он обделен - я мог бы воспитать...
Бездетного его беда настигла.
Так вместо них я за него вступлюсь,
Как за отца, и приложу все силы,
Чтоб отыскать и захватить убийцу
270 Лабдака сына, внука Полидора,
Чей дед был Агенор и Кадм - отец.
        Молю богов: ослушнику земля
Да не вернет посева урожаем,
Жена не даст потомства... Да погибнет
В напасти нашей иль в иной и злейшей!
А вам, потомкам Кадма, мой приказ
Одобрившим, поборниками вечно
Да будут боги все и Справедливость.

                                Хор

На клятву клятвенно отвечу, царь:
280 Не убивал я Лая и убийцу
Бессилен указать; но в помощь делу
Виновного объявит Аполлон.

                                Эдип

Ты судишь верно. Но богов принудить
Никто не в силах против воли их.

                                Хор

Скажу другое, лучшее, быть может.

                                Эдип

Хотя б и третье,- только говори.

                                Хор

Тиресий-старец столь же прозорлив,
Как Аполлон державный,- от него
Всего ясней, о царь, узнаешь правду.

                                Эдип

290 Не медлил я. Совету вняв Креонта,
Я двух гонцов подряд послал за старцем
И удивлен, что долго нет его.

                                Хор

Но есть еще давнишняя молва...

                                Эдип

Скажи, какая? Все я должен знать.

                                Хор

Царя, толкуют, путники убили.

                                Эдип

Слыхал я; хоть свидетеля не видел.

                                Хор

Но если чувствовать он может страх,
Твоих проклятий грозных он не стерпит.

                                Эдип

Кто в деле смел, тот не боится слов.

                                Хор                           '

300 Но вон и тот, кто властен уличить:
Ведут богам любезного-провидца,
Который дружен с правдой, как никто.

                        Входит Тиресий.

                                Эдип

О зрящий все Тиресий, что доступно
И сокровенно на земле и в небе!
Хоть темен ты, но знаешь про недуг
Столицы нашей. Мы в тебе одном
Заступника в своей напасти чаем.
Ты мог еще от вестников не слышать,-
Нам Аполлон вещал, что лишь тогда
310 Избавимся от пагубного мора,
Когда отыщем мы цареубийцу
И умертвим иль вышлем вон из Фив.
И ныне, вопросив у вещих птиц
Или к иным гаданиям прибегнув,
Спаси себя, меня спаси и Фивы!
Очисти нас, убийством оскверненных.
В твоей мы власти. Помощь подавать
Посильную - прекрасней нет труда.

                                Тиресий

Увы! Как страшно знать, когда от знанья
320 Нет пользы нам! О том я крепко помнил,
Да вот - забыл... Иначе не пришел бы.

                                Эдип

Но что случилось? Чем ты так смущен?

                                Тиресий

Уйти дозволь. Отпустишь,- и нести
Нам будет легче каждому свой груз.

                                Эдип

Неясные слова... Не любишь, видно,
Родимых Фив, когда с ответом медлишь.

                                Тиресий

Ты говоришь, да все себе не впрок.
И чтоб со мной того же не случилось...

                                Хор

Бессмертных ради,- зная, не таись,
330 К твоим ногам с мольбою припадаем.

                                Тиресий

Безумные! Вовек я не открою,
Что у меня в душе... твоей беды...

                                Эдип

Как? Знаешь - и не скажешь? Нас предать
Замыслил ты и погубить свой город?

                                Тиресий

Себя терзать не стану, ни тебя.
К чему попрек? Я не скажу ни слова.

                                Эдип

Негодный из негодных! Ты и камень
Разгневаешь! Заговоришь иль нет?
Иль будешь вновь упорствовать бездушно?

                                Тиресий

340 Меня коришь, а нрава своего
Не примечаешь - все меня поносишь...

                                Эдип

Но кто бы не разгневался, услышав,
Как ты сейчас наш город оскорбил!

                                Тиресий

Все сбудется, хотя бы я молчал.

                                Эдип

Тем более ты мне сказать обязан.

                                Тиресий

Ни звука не прибавлю. Волен ты
Пылать теперь хоть самым ярым гневом.

                                Эдип

Я гневаюсь - и выскажу открыто,
Что думаю. Узнай: я полагаю,
350 Что ты замешан в деле, ты - участник,
Хоть рук не приложил, а будь ты зряч,
Сказал бы я, что ты и есть убийца.

                                Тиресий

Вот как? А я тебе повелеваю
Твой приговор исполнить - над собой,
И ни меня, ни их не трогать, ибо
Страны безбожный осквернитель - ты!

                                Эдип

Такое слово ты изверг бесстыдно?
И думаешь возмездья избежать?

                                Тиресий

Уже избег: я правдою силен.

                                Эдип

360 За эту речь не ожидаешь кары?

                                Тиресий

Нет,- если в мире есть хоть доля правды.

                                Эдип

Да, в мире, не в тебе-ты правде чужд:
В тебе угас и слух, и взор, и разум.

                                Тиресий

Несчастный, чем меня ты попрекаешь,
Тем скоро всякий попрекнет тебя.

                                Эдип

Питомец вечной ночи, никому,
Кто видит день,- и мне,- не повредишь!

                                Тиресий

Да, рок твой - пасть не от моей руки:
И без меня все Аполлон исполнит.

                                Эдип

370 То умысел Креонта или твой?

                                Тиресий

Нет, не Креонт, а сам себе ты враг.

                                Эдип

О деньги! Власть! О мощное орудье,
Сильней всех прочих в жизненной борьбе!
О, сколько же заманчивости в вас,
Что ради этой власти, нашим градом
Мне данной не по просьбе, добровольно,
Креонт, в минувшем преданный мне друг,
Подполз тайком, меня желая свергнуть,
И подослал лукавого пророка,
380 Обманщика и плута, что в одной лишь
Корысти зряч, в гаданьях же - слепец!
Когда, скажи, ты верным был пророком?
Скажи мне, ты от хищной той певуньи
Избавил ли сограждан вещим словом?
Загадок не решил бы первый встречный,-
К гаданиям прибегнуть надлежало.
Но ты не вразумился птиц полетом,
Внушением, богов. А я пришел,
Эдип-невежда,- и смирил вещунью,
390 Решив загадку,- не гадал по птицам!
И ты меня желаешь выгнать вон,
Чтоб ближе стать к Креонтову престолу?
Раскаетесь вы оба - ты и он,
Ревнитель очищенья!.. Я бы вырвал
Признанье у тебя, не будь ты стар!

                                Хор

Мне думается - произнес он в гневе
Свои слова, а также ты, Эдип.
Нет, как исполнить божье повеленье -
Вот мы о чем заботиться должны.

                                Тиресий

400 Хоть ты и царь,- равно имею право
Ответствовать. И я властитель тоже.
Я не тебе, а Локсию слуга
И в милости Креонта не нуждаюсь.
Мою ты слепоту коришь, но сам
Хоть зорок ты, а бед своих не видишь -
Где обитаешь ты и с кем живешь.
Ты род свой знаешь? Невдомек тебе,
Что здесь и под землей родным ты недруг
И что вдвойне - за мать и за отца -
410 Наказан будешь горьким ты изгнаньем.
Зришь ныне свет - но будешь видеть мрак.
Найдется ли на Кифероне место,
Которое не огласишь ты воплем,
Свой брак постигнув - роковую пристань
В конце благополучного пути?
Не чуешь и других ты бедствий многих:
Что ты - и сын, и муж, и детям брат!..
Теперь слова Креонта и мои
В грязь втаптывай. Другой найдется смертный,
420 Кого бы гибель злейшая ждала?

                                Эдип

Угрозы эти от него исходят?
О, будь ты проклят! Вон ступай отсюда!
Прочь уходи от дома моего!

                                Тиресий

Я не пришел бы, если б ты не звал.

                                Эдип

Не знал я, что услышу речь безумца,-
Иначе не послал бы за тобой.

                                Тиресий

По-твоему, безумец я? Меж тем
Родителям твоим казался мудрым.

                                Эдип

Кому? Постой... Кто породил меня?

                                Тиресий

430 Сей день родит и умертвит тебя.

                                Эдип

Опять слова неясны, как загадки.

                                Тиресий

В отгадыванье ты ли не искусник?

                                Эдип

Глумись над тем, чем возвеличен я.

                                Тиресий

Но твой успех тебе же на погибель.

                                Эдип

Я город спас, о прочем не забочусь.

                                Тиресий

Иду... Ты, мальчик, уведи меня.

                                Эдип

И пусть уводит... Мне невмоготу
Терпеть тебя. Уйдешь - мне станет легче.

                                Уходят.

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

                                Хор
                            СТРОФА 1

Но кто же он? О ком скала вещала в Дельфах?
440 Ужаснейшим из дел кто руки обагрил?
        Верно, он бежал быстрее
        Вихрем мчащихся коней:
        На него, во всеоружье,
        Налетели в блеске молний
        Зевсов сын и сонм ужасных,
        Заблужденья чуждых Кер.

АНТИСТРОФА 1

С Парнаса снежного нам просияло слово:
Злодея нам велит безвестного искать.
        Бродит в чащах он, в ущельях,
450     Словно тур, тоской томим,
        Хочет сбросить рок вещаний
        Средоточия земного,-
        Но вещанья роковые
        Вечно кружатся над ним.

СТРОФА 2

Страшным, вправду страшным делом
Нас смутил вещатель мудрый.
Согласиться я не в силах
И не в силах отрицать.
Что скажу? Душа в смятенье.
460 Тьма в былом и тьма в грядущем.
        Никогда - ни теперь
        Не слыхал я, ни прежде,
        Чтобы род Лабдакидов
        И Полибом рожденный
        Друг от друга страдали.
        Ныне против Эдипа
        Я не вижу улик
        И отмстить не могу
        Неизвестному Лая убийце!

АНТИСТРОФА 2

470 Но у Зевса с Аполлоном
Остры мысли. Им известны
Все деяния людские.
Вряд ли я скуднее знаньем
Прочих смертных, хоть различна
Мера мудрости у всех.
        До улик несомненных
        Не осудим Эдипа:
        Ведь крылатая дева
        На глазах у народа
        480 Подступила к нему,
        И признали Эдипа
        Наши Фивы, заслугу
        Оценили его.
        Нет, его не считаю преступным.

                        Входит Креонт.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

                                Креонт

Сограждане! Узнал я, что Эдип
Меня в делах ужасных обвиняет.
Я не стерпел и к вам явился. Если
Он думает, что в общем злополучье
Стараюсь я словами и делами
490 Ему вредить,- то не мила мне жизнь
С подобной славой. Мне в таком попреке
Урон немалый,- нет, большой урон!
Плохое дело, коль меня злодеем
И город назовет, и вы, друзья!..

                                Хор

Нет, без сомненья, спорили они
Во власти гнева, здраво не размыслив.

                                Креонт

Он утверждает, что мои советы
Заставили гадателя солгать.

                                Хор

Сказал, но я не разумею цели.

                                Креонт

Бессовестный! Посмел в рассудке здравом
Меня таким наветом очернить!

                                Хор

Не знаю, нам темны дела царей...
Но вот и сам он из дому выходит.

                                Эдип

Как? Это ты? Явиться смел? Неужто
Ты до того бесстыден, что под кров
Вошел ко мне - царя убийца явный
И власти нашей несомненный вор?
Скажи мне, ради бога, ты, решаясь
Так действовать, считал меня глупцом
510 Иль трусом? Или думал-не замечу,
Как ты подполз, и не оборонюсь?
И не безумное ли предприятье -
Борьба за власть без денег и друзей?
Тут надобны сторонники и деньги!

                                Креонт

Ты лучше на слова свои другому
Дай возразить - и лишь тогда суди!

                                Эдип

Ты говоришь искусно, но тебя
Не стану слушать: ты мне злейший враг.

                                Креонт

Нет, слушай,- вот что я тебе скажу.

                                Эдип

520 Но только не тверди мне, что невинен.

                                Креонт

Коль полагаешь ты, что самомненье
Бессмысленное впрок,- ты неразумен.

                        Эдип

Коль полагаешь ты, что без возмездья
Родным вредить мы можем,- ты не прав.

                                Креонт

Пусть так, согласен. Но скажи, какой
Через меня ты потерпел убыток?

                                Эдип

Скажи, ты мне советовал иль нет
Послать за тем пророком пресловутым?

                                Креонт

Я мнения того же и сейчас.

                                Эдип

530 А много ль лет прошло с тех пор, как Лай.

                                Креонт

С тех пор как Лай?.. Я не пойму тебя...

                                Эдип

...Исчез, повержен гибельным ударом?..

                                Креонт

Прошло с тех пор немало долгих лет.

                                Эдип

Тогда уже был в силе ваш гадатель?

                                Креонт

И столь же мудр и столь же почитаем.

                                Эдип

Он поминал в те годы обо мне?

                                Креонт

Нет, никогда не приходилось слышать.

                                Эдип

Разыскивали вы тогда убийцу?

                                Креонт

Конечно, да. Но не могли дознаться.

                                Эдип

540 А почему ж тогда молчал мудрец?

                                Креонт

Не знаю; а не знаю, так молчу.

                                Эдип

Но вот что знаешь ты и скажешь ясно...

                                Креонт

Что именно? Не умолчу, коль знаю.

                                Эдип

...Что, если б вы не сговорились, вряд ли
Он гибель Лая приписал бы мне.

                                Креонт

Что молвил он, то лучше знаешь ты,
Но сам на мой вопрос теперь ответствуй.

                                Эдип

Спроси. Меня не уличишь в убийстве.

                                Креонт

Послушай: ты - супруг моей сестры?

                                Эдип

550 Того, что ты спросил, не отрицаю.

                                Креонт

Над Фивами ты делишь с нею власть?

                                Эдип

Я исполняю все ее желанья.

                                Креонт

А вам двоим не равен ли я - третий?

                                Эдип

Вот тут-то и сказался ложный друг.

                                Креонт

Нет. Ты в мои слова поглубже вникни.
Сам посуди: зачем стремиться к власти,
С которой вечно связан страх, тому,
Кто властвует и так, тревог не зная?
Я никогда не жаждал стать царем,
560 Предпочитал всегда лишь долю власти.
Так судит каждый, кто здоров рассудком.
Твои дары без страха принимаю,
А правь я сам, я делал бы не то,
Чего хочу. Ужели царство слаще
Мне беззаботной власти и влиянья?
Еще не столь я оскудел умом,
Чтоб новых благ и пользы домогаться.
Все счастья мне желают, все с приветом -
Кто с просьбою к царю - идут ко мне,
570 В своих руках держу я их желанья.
И это все мне променять на что?
Не станет заблуждаться здравый разум.
Такого поведенья сам я чужд
И не дерзну в том помогать другому.
Чтоб убедиться, сам спроси ты в Дельфах,
Тебе я верно ль передал глагол
Богов? Коль убедишься, что вступил
Я в заговор с гадателем,-казни:
И сам себя приговорю я к смерти.
580 Нельзя винить, едва лишь заподозрив,
Затем, что нам не подобает звать
Злых добрыми, равно и добрых злыми.
Отвергнуть друга преданного - значит
Лишиться драгоценнейшего в жизни.
Ты в этом скоро убедишься сам.
Нам честного лишь время обнаружит,-
Довольно дня, чтоб подлого узнать.

                                Хор

Разумные одобрят речь его:
Поспешное решенье ненадежно.

                                Эдип

590 Но если враг мне спешно строит козни,
Поспешно должен действовать и я.
А если буду медлить, он достигнет,
Чего хотел, и я ни с чем останусь.

                                Креонт

Чего же хочешь ты? Изгнать меня?

                                Эдип

Нет, больше: умертвить, а не изгнать,
Тогда поймешь ты, что такое зависть.

                                Креонт

Настаиваешь, значит, и не веришь?

                                Эдип

Нет: ты доверья мне внушить не мог.

                                Креонт

Безумен ты!

                                Эдип

                        В своих делах - я здрав.

                                Креонт

600 Но о моих подумай.

                                Эдип

                                Ты - изменник!

                                Креонт

Затмился, что ли, ум твой?

                                Эдип

                                        Власть - моя!

                                Креонт

Дурная власть - не власть.

                                Эдип

                                        О Фивы, Фивы!

                                Креонт

Не ты один,- я тоже властен в Фивах.

                                Хор

Довольно, государи. Вижу: кстати
К нам из дворца выходит Иокаста.
Она поможет кончить спор добром.

                                Иокаста

Из-за чего, несчастные безумцы,
Вы ссоритесь? Когда страдает город,
Не стыдно ль счеты личные сводить?
610 Иди домой, Эдип... и ты, Креонт,-
Зло малое великим да не станет.

                                Креонт

Сестра, Эдип грозит мне страшной карой:
Я к одному из двух приговорен -
К изгнанию или к позорной казни.

                                Эдип

Все так, жена: его я уличил,-
Замыслил он сгубить меня коварно.

                                Креонт

Будь вечно я несчастлив, будь я проклят,
Коль справедливо ты винишь меня.

                                Иокаста

Бессмертных ради верь ему, Эдип,
620 Благочестивой ради клятвы, ради
Меня и всех, стоящих пред тобой.

КОММОС

                                 Хор

СТРОФА 1

Молю, послушайся, подумай, уступи.

                                Эдип

Но в чем мне уступить, скажи?

                                Хор

О царь, он отроду был честен,
А ныне клятву дал;- молю,
Прости его!

                                Эдип

                Ты понимаешь,
О чем ты просишь?

                                Хор

                                Да.

                                Эдип

                                        Скажи.

                                Хор

Твой шурин чист, Эдип,- из-за пустой молвы
Винить своих друзей не следует напрасно.

                                Эдип

630 Я цель твою прозрел: стремишься ты
Сгубить меня иль выгнать вон из града.

                                Хор

СТРОФА 2

        О вождь небожителей,
        Гелий, молю:
        Коль мыслю я злое,
        Пусть, богом отвержен,
        Друзьями отринут,
        Постыдно умру.
        Нет. Родины беды -
        О них я болею.
        640 Что будет, коль ряд
        Стародавних несчастий
        Умножим чредой
        Новоявленных бед?

                                Эдип

Пусть прочь идет - хотя бы мне пришлось
Быть изгнанным постыдно иль погибнуть.
Я тронут речью жалобной твоей,
А не словами этого злодея.

                                Креонт

Ты уступил со злобой. Но едва
Остынет гнев, раскаянье придет.
650 С подобным нравом сам себе ты в тягость.

                                Эдип

Уйдешь ты наконец?

                                Креонт

Я удалюсь.
Тобой отвергнут, но для них я - прежний.
                                (Уходит.)

                                Хор

АНТИСТРОФА 1

Что медлишь во дворец ввести его, царица?

                                Иокаста

Нет, все разведаю сперва.

                                Хор

От слов родилось подозренье...
А может быть, навет и ложен,-
Несправедливость тяжела.

                     Иокаста

Бранились?

                                Хор

Да.

                                Иокаста

О чем шла речь?

                                Хор

По мне, разумнее - при бедствии всеобщем
660 Не возвращаться вновь к их прерванным речам.

                                Эдип

Вот до чего ты с честностью своей
Дошел. Мой гнев ты погасить стремишься.

                                Хор

АНТИСТРОФА 2

        О царь, я не раз
        В том клялся тебе!
        Я был бы и вправду
        Безумцем, глупцом,
        Когда бы решился
        Покинуть тебя.
        Наш край дорогой
        670 В тот год роковой
        Ты вывел из бедствий
        На правильный путь,-
        Так будь же и ныне
        Нам кормчим благим!

                                Иокаста

Молю богами, царь, и мне поведай,
Что столь упорный гнев зажгло в тебе?

                                Эдип

Изволь: тебя всех выше чту, жена,-
В Креонте дело и в его коварствах.

                                Иокаста

Открой, коль можешь, в чем причина ссоры?

                                Эдип

680 Он говорит, что я убил царя.

                                Иокаста

Он это сам надумал иль подучен?

                                Эдип

Он подослал лукавого пророка
И утверждает, будто сам невинен.

                                Иокаста

О, перестань об этом думать, царь!
Меня послушай: из людей никто
Не овладел искусством прорицанья.
Тебе я краткий довод приведу:
Был Лаю божий глас,- сама не знаю,
От Феба ли, но чрез его жрецов,-
690 Что совершится рок - и Лай погибнет
От нашего с ним сына, а меж тем,
По слуху, от разбойников безвестных
Он пал на перекрестке трех дорог.
Младенцу ж от рожденья в третий день
Отец связал лодыжки и велел
На недоступную скалу забросить.
Так Аполлон вещанья не исполнил,
Не стал отцеубийцей сын, погиб
Лай не от сына, а всю жизнь боялся!
700 Меж тем о том пророчества гласили.
Не слушай их! Ведь если хочет бог,
Он без труда свою объявит волю.

                                Эдип

О, как мне слово каждое твое
Тревожит душу и смущает сердце!

                                Иокаста

Какой себя терзаешь ты заботой?

                                Эдип

Мне кажется, сказала ты, что Лай
Убит на перекрестке трех дорог?

                                Иокаста

Таков был слух, так говорят и ныне.

                                Эдип

А где то место? Где случилось это?

                                Иокаста

710 Зовется край Фокидой, три дороги
Там сходятся - из Давлии и Дельф.

                                Эдип

А много ли годов прошло с тех пор?

                                Иокаста

Да незадолго перед тем, как власть
Ты принял здесь, оповестили город.

                                Эдип

О Зевс! Что ты судил со мною сделать?

                                Иокаста

Но что тебя смутило так, Эдип?

                                Эдип

Не спрашивай... А внешностью, скажи,
Каков был Лай? Он молод был иль стар?

                                Иокаста

Он был высок и с проседью сребристой,-
720 На вид почти таков, как ты сейчас.

                                Эдип

О горе! Вижу: страшные проклятья
В неведенье призвал я на себя!

                                Иокаста

Мне жутко, царь! Скажи мне, что с тобой?

                                Эдип

Боюсь, слепой провидец зрячим был!
Все прояснится, коль еще ответишь...

                                Иокаста

Мне страшно, но, что знаю, все скажу.

                                Эдип

Отправился он с малой свитой или
С большим отрядом, как владыка-царь?

                                Иокаста

Их было пять, один из них глашатай,
730 В единственной повозке ехал Лай.

                                Эдип

Увы! Увы! Все ясно. Кто ж, однако,
Известье вам доставить мог, жена?

                                Иокаста

Слуга,- один он спасся и бежал.

                                Эдип

Теперь у нас живет он, во дворце?

                                Иокаста

О нет, сюда пришел он, но, узнав,
Что власть тебе досталась после Лая,
К моей руке припал он и молил
Его послать на горные луга,
Чтоб только жить подальше от столицы.
740 Его я отпустила. Хоть и раб,
Он большей был бы милости достоин.

                                Эдип

Нельзя ль его скорей вернуть сюда?

                                Иокаста

Конечно, можно; но зачем тебе?

                                Эдип

Боюсь, жена, сказал я слишком много,
И потому мне встреча с ним нужна.

                                Иокаста

Пускай он явится сюда,- но вправе
Узнать и я, чем удручен ты, царь.

                                Эдип

Не откажу тебе, я сам в тревоге.
Кому ж еще открыться мне, жена,
750 В моей беде? Итак, узнай: отцом
Мне был Полиб, коринфский уроженец,
А мать - Меропа, родом из дорян.
И первым я в Коринфе слыл, но случай
Произошел, достойный удивленья,
Но не достойный гнева моего:
На пире гость один, напившись пьяным,
Меня поддельным сыном обозвал.
И, оскорбленный, я с трудом сдержался
В тот день и лишь наутро сообщил
760 Родителям. И распалились оба
На дерзость оскорбившего меня.
Их гнев меня обрадовал,- но все же
Сомненья грызли: слухи поползли.
И, не сказавшись матери с отцом,
Пошел я в Дельфы. Но не удостоил
Меня ответом Аполлон, лишь много
Предрек мне бед, и ужаса, и горя:
Что суждено мне с матерью сойтись,
Родить детей, что будут мерзки людям,
770 И стать отца родимого убийцей.
Вещанью вняв, решил я: пусть Коринф
Мне будет дальше звезд,- и я бежал
Туда, где не пришлось бы мне увидеть,
Как совершится мой постыдный рок.
Отправился - и вот пришел в то место,
Где, по твоим словам, убит был царь.
Тебе, жена, я расскажу всю правду.
Когда пришел я к встрече трех дорог,
Глашатай и старик, как ты сказала,
780 В повозке, запряженной лошадьми,
Мне встретились. Возница и старик
Меня сгонять с дороги стали силой.
Тогда возницу, что толкал меня,
Ударил я в сердцах. Старик меж тем,
Как только поравнялся я с повозкой,
Меня стрекалом в темя поразил.
С лихвой им отплатил я. В тот же миг
Старик, моей дубиной пораженный,
Упал, свалившись наземь, из повозки.
790 И всех я умертвил... И если есть
Родство меж ним... и Лаем... О, скажи,
Из смертных кто теперь меня несчастней,
Кто ненавистней в мире для богов?
"Кого ни свой не должен, ни чужой
Приветствовать и принимать, как гостя,
Но вон из дома гнать". И это - я,
Сам на себя обрушивший проклятья!
Я оскверняю ложе мертвеца
Кровавыми руками. Я ль не изверг?
800 Я ль не безбожник? Убежать бы мог...
Но мне нельзя к родителям вернуться,
В мой край родной: вступить придется там
В брак с матерью и умертвить отца,
Полиба, кем рожден я и воспитан.
Но в том, что сила, выше человека,
Мне посылает все,- сомненья нет!
Нет, грозные и праведные боги,
Да не увижу дня того, да сгину
С лица земли бесследно! Лишь бы только
810 Таким пятном себя не осквернить!

                                Хор

И мы, владыка, в страхе. Но надейся,
Пока ты не узнал от очевидца.

                                Эдип

Одно осталось для надежды мне -
Дождаться, чтоб сюда пришел пастух.

                                Иокаста

Что принесет тебе его приход?

                                Эдип

Отвечу. Если будет говорить
Одно с тобой,- я ужаса избег.

                                Иокаста

Но что же я столь важного сказала?

                                Эдип

Ведь рассказал он, что царя убили
820 Разбойники... Так если подтвердит,
Что было много их,- убил не я.
Не может ведь один равняться многим.
А если скажет, что один, то явно
Ложится преступленье на меня...

                                Иокаста

О нет! Как раз передавал он то же
И слов своих не станет отрицать.
Весь город слышал, а не я одна.
А если и отступится от слова,
Все ж этим не докажет, что правдив
830 Глас Аполлона, возвестивший, будто
Погибнет Лай от сына моего.
Поистине его не мог убить
Мой бедный сын,- он сам погиб младенцем,
Вот почему сейчас богов глаголу
Не верю я - и не поверю впредь.

                                Эдип

Да, ты права. Кого-нибудь, однако,
Пошли за пастухом, и поскорей!

                                Иокаста

Пошлю сейчас же. Но пойдем домой...
Я все исполню, что тебе угодно.

                                Уходят.

СТАСИМ ВТОРОЙ

                                Хор

СТРОФА 1

840 Дай, Рок, всечасно мне блюсти
Во всем святую чистоту
И слов и дел, согласно мудрым
Законам, свыше порожденным!
        Им единый отец - Олимп,
        Породил их не смертных род,
        И вовеки не сможет в сон
        Их повергнуть забвенье.
        В них живет всемогущий бог,
        Никогда не старея.

АНТИСТРОФА 1

850 Гордыней порожден тиран.
Она, безумно всем пресытясь,
Чужда и пользы и добра.
Вершины счастия достигнув,
        В бездну бедствия вдруг падет,
        Где нельзя утвердить стопы.
        Пусть же бог не убавит в нас
        Рвенья, граду потребного.
        Да пребудет вовеки бог
        Покровителем нашим!

СТРОФА 2

860 Если смертный превознесся
На словах или на деле,
Не боится правосудья
И не чтит кумиров божьих,-
Злая участь да постигнет
Спесь злосчастную его!
        Коль выгод ищет он неправых,
        Не избегает черных дел
И сокровенных тайн касается безумно, -
Ему ль хвалиться, что от жизни
870 Отвел он божию стрелу?
О, если честь таким деяньям,-
Что нам вступать в священный хор?

АНТИСТРОФА 2

Не пойду благоговейно
Я к святой средине мира,
Ни в Олимпию, ни в древний
Храм Абайский, если ныне
Очевидно не исполнится
Вещий голос божества.
        Но если вправду ты, могучий,
        Над всем владычествуешь, Зевс,-
Да не избегнет злой твоей бессмертной власти!
        Увы! Пророчества о Лае
        Бессильны стали. Нет нигде
        Почета ныне Аполлону.
        Бессмертных позабыли мы.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

                          Иокаста

Владыки Фив, подумав, я решила
Отправиться в святилище богов
С куреньями и свежими венками.
Душа Эдипа сильно смущена,
890 Он в скорбных думах и, теряя разум,
По прошлому не судит о грядущем,
Лишь тем он внемлет, кто пророчит ужас.
Бессильна я его разубедить...
И вот к тебе, о Аполлон Ликейский,
Иду с мольбой и с этими дарами,
Избавь нас от напастей. Он - в смятенье,
И мы трепещем,- так взирают люди
На кормщика, испуганного бурей.

                        Входит вестник.

                        Вестник

Могу ль от вас узнать, о чужестранцы,
900 Где здесь царя Эдипа дом? А лучше
Скажите, где находится он сам.

                        Хор

Вот дом его; он сам - внутри, о гость.
А вот - царица, мать его детей.

                        Вестник

Будь счастлива всегда и весь твой дом,
Царя благословенная супруга!

                        Иокаста

Прими в ответ благое пожеланье -
Его ты заслужил своим приветом.
Но с просьбой или с вестью прибыл ты?

                        Вестник

Обрадую и дом твой, и супруга.

                        Иокаста

910 Что разумеешь? Кто прислал тебя?

                        Вестник

Я - из Коринфа. Весть моя, пожалуй,
И радость принесет тебе, и скорбь.

                        Иокаста

Что за слова? В чем их двойная сила?

                        Вестник

Коринфяне хотят Эдипа сделать
Правителем. Таков их приговор.

                        Иокаста

Как? Разве власть уж не в руках Полиба?

                        Вестник

Недавно смерть свела его в могилу.

                        Иокаста

Что говоришь? Полиб скончался?

       Вестник

                                        Если
Сказал я ложь, то сам достоин смерти.

                        Иокаста

920 Служанка, поскорее в дом беги,
Зови царя... Где вы, богов вещанья?
Боялся царь Эдип его убить -
И прочь бежал; Полиб же сам скончался,
Как рок велел, не от его руки.

                   Входит Эдип.

                        Эдип

О милая супруга Иокаста,
Зачем меня ты вызвала из дома?

                        Иокаста

Его послушай и суди, сбылось ли
Ужасное вещание богов?

                        Эдип

Кто он такой? Что хочет мне сказать?

                        Иокаста

930  Он из Коринфа, с вестью, что Полиб,
Отец твой, умер,- нет его в живых.

                        Эдип

Что говоришь ты, гость? Скажи мне сам.

                        Вестник

Коль должен я сказать сперва об этом,
Знай, что стезею мертвых он ушел.

                        Эдип

Убит он? Или умер от болезни?

                        Вестник

Чтоб умереть, немного старцу нужно.

                        Эдип

Так от болезни умер он, несчастный?

                        Вестник

И оттого, что был преклонных лет.

                        Эдип

Увы! К чему нам было чтить, жена,
940 Полеты птиц и жертвенник пифийский,
Провозгласившие, что суждено мне
Отца убить родного? Вот он - мертвый
Лежит в земле,- а я не прикасался
К мечу. Но, может быть, с тоски по сыну
Скончался он,- так я тому виной?
В Аид унес Полиб все прорицанья...
Поистине, они лишь звук пустой!

                        Иокаста

Тебе об этом мало ль я твердила?

                        Эдип

Твердила ты - но страх меня смущал.

                        Иокаста

950 Отныне страхом не терзай души.

                        Эдип

Но ложа материнского боюсь.

                        Иокаста

Чего бояться смертным? Мы во власти
У случая, предвиденья мы чужды.
Жить следует беспечно - кто как может...
И с матерью супружества не бойся:
Во сне нередко видят люди, будто
Спят с матерью; но эти сны - пустое,
Потом опять живется беззаботно.

                        Эдип

Ты дельно говоришь... Но мать - в живых.
960 А если мать в живых, то, хоть и дельно
Ты говоришь, меня тревожит страх.

                        Иокаста

Но гроб отца - тебе успокоенье.

                        Эдип

О да, но той... живой еще... боюсь.

                        Вестник

Но кто ж она, которой ты страшишься?

                        Эдип

Полибова вдова, Меропа, старец.

                        Вестник

Чем вызван твой великий страх пред нею?

                        Эдип

Ужасным божиим вещаньем, гость.

                        Вестник

Дозволено узнать его иль нет?

                        Эдип

Изволь. Когда-то был от Аполлона
970 Мне глас, что в брак я с матерью вступлю
И кровь отца пролью своей рукою.
Вот отчего далеко от Коринфа
Живу теперь,- и счастлив здесь. А все ж
Милей всего - родительские очи.

                        Вестник

Так этот страх привел тебя к изгнанью?

                        Эдип

Еще боялся я отца убить.

                        Вестник

Тогда тебя избавлю я, владыка,
От страха - я недаром добрый вестник.

                        Эдип

И по заслугам будешь награжден.

                        Вестник

980 Затем я и пришел, чтобы вернуть
Тебя в Коринф - и получить награду.

                        Эдип

Не возвращусь вовеки в дом отцовский.

                        Вестник

Не знаешь, сын, что делаешь, коль это...

                        Эдип

Что, старец?.. Говори же, ради бога!

                        Вестник

...Тебя от дома держит вдалеке.

                        Эдип

Страшусь, глаголы Феба не сбылись бы..

                        Вестник

Родителей бежишь? Боишься скверны?

                        Эдип

Да, это, старец, это страшно мне.

                        Вестник

Сказать по правде, страх напрасен твой.

                        Эдип

990 Но как же, если я от них родился?

                        Вестник

Затем, что не в родстве с тобой Полиб.

                        Эдип

Что ты сказал? Полиб мне - не отец?

                        Вестник

Такой же он тебе отец, как я.

                        Эдип

Ты для меня - ничто, а он родитель!

                        Вестник

Ни он тебя не породил, ни я.

                        Эдип

Но почему ж меня он сыном звал?

                        Вестник

Из рук моих тебя он принял в дар.

                        Эдип

И так любил, из рук приняв чужих?

                        Вестник

Да, потому что сам он был бездетен.

                        Эдип

1000 А ты купил меня или нашел?

                        Вестник

Нашел в лесу, в ущелье Киферона.

                        Эдип

А почему ты в тех местах бродил?

                        Вестник

Поставлен был стада пасти в горах.

                        Эдип

Так ты пастух, батрак наемный был?

                        Вестник

Я был твоим спасителем, мой сын.

                        Эдип

Но отчего же я тогда страдал?

                        Вестник

                        Эдип

Увы! Что вспоминать о старом горе?

                        Вестник

Я развязал проколотые ноги.

                        Эдип

1010 О боги! Кто ж преступник? Мать? Отец?

                        Вестник

То знает лучше давший мне тебя.

                        Эдип

Ты получил меня, не сам нашел?

                        Вестник

Мне передал тебя другой пастух.

                        Эдип

А кто он был? Сказать, наверно, сможешь?

                        Вестник

Он, помнится, слугой назвался Лая.

                        Эдип

Не прежнего ль фиванского царя?

                        Вестник

Да, у царя служил он пастухом.

                        Эдип

Он жив еще?.. Увидеть бы его...

                        Вестник

Вам, местным людям, лучше знать об этом.

                        Эдип

1020 Из вас кому-нибудь известен, старцы,
Пастух, помянутый сейчас гонцом?
Кто с ним встречался здесь иль на лугах,
Ответьте! Срок настал всему раскрыться.

                        Хор

Он, думаю, не тот ли поселянин,
Которого увидеть ты желал?..
Но разъяснит всех лучше Иокаста.

                        Эдип

Жена, гонцом помянутый пастух -
Не тот ли, за которым мы послали?

                        Иокаста

Не все ль равно? О, полно, не тревожься
1030 И слов пустых не слушай... позабудь...

                        Эдип

Не может быть, чтоб, нить держа такую,
Я не раскрыл рожденья своего.

                        Иокаста

Коль жизнь тебе мила, молю богами,
Не спрашивай... Моей довольно муки!

                        Эдип

Мужайся! Будь я трижды сын рабыни,
От этого не станешь ты незнатной.

                        Иокаста

Послушайся, молю... О, воздержись!

                        Эдип

Не убедишь меня. Я все узнаю.

                        Иокаста

Тебе добра хочу... Совет - благой...

                        Эдип

1040 Благие мне советы надоели.

                        Иокаста

Несчастный! О, не узнавай, кто ты!

                        Эдип

Ступайте, приведите пастуха,-
Пусть знатностью своей одна кичится.

                        Иокаста

Увы, злосчастный! Только это слово
Скажу тебе - и замолчу навек.
                        (Уходит.)

                        Хор

Куда пошла жена твоя, Эдип,
Гонима лютой скорбью? Я боюсь,
Не разразилось бы молчанье бурей.

                        Эдип

Пусть чем угодно разразится. Я
1050 Узнать хочу свой род - пусть он ничтожен!
А ей в ее тщеславье женском стыдно,
Наверное, что низко я рожден.
Я - сын Судьбы, дарующей нам благо,
И никакой не страшен мне позор.
Вот кто мне мать! А Месяцы - мне братья:
То вознесен я, то низринут ими.
Таков мой род - и мне не быть иным.
Я должен знать свое происхожденье.

0

36

СТАСИМ ТРЕТИЙ

                                Хор

СТРОФА

Если даром прорицанья
1060 Мой исполнен вещий дух,
То клянусь Олимпом горним:
Ты услышишь, Киферон,
Как мы завтра в полнолунье
Прославлять тебя начнем,
        О Эдипа край родимый -
        И отец его и пестун!
Будем водить хороводы,
Ибо издревле угоден
Был ты фиванским царям.
Будь же, о Феб, благосклонен
К нам! Призываем тебя!

АНТИСТРОФА

        Кем же ты рожден, младенец,
        Из живущих долго дев?
        Взял ли нимфу гость нагорий
        Пан-родитель или Локсий,-
        Ибо он от века любит
        Пастбищ дикие луга?
        Иль, быть может, царь Киллены
        Был родителем тебе?
Или, вершин обитатель,
Принял младенца от нимфы
Новорожденного Вакх
На Геликоне, где с нимфами
Бог свои игры ведет?

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

                                Эдип

В лицо не знаю пастуха, однако
Догадываюсь, старцы,- это он,
Которого мы заждались: старик
Глубокий, он в одних годах с гонцом,
А в провожатых узнаю как будто
1090 Моих рабов... Точнее скажешь ты,
Ведь пастуха уже не раз ты видел.

                        Хор

Да, будь уверен, царь, он мне известен,-
Он был у Лая честным пастухом.

                        Входит пастух.

                          Эдип

Сперва тебя спрошу, коринфский гость:
О нем ли говорил ты?

                        Вестник

Да, о нем.

                        Эдип

На все вопросы отвечай, старик,
В глаза мне глядя: был рабом ты Лаю?

                        Пастух

Был, но не купленным,- я рос при доме.

                        Эдип

Каким существовал ты ремеслом?

                        Пастух

1100  Я большую часть жизни пас стада.

                        Эдип

Ну, а в каких местах живал ты чаще?

                        Пастух

На Кифероне и в его округе.

                        Эдип

Его ты знаешь? Ты его встречал?

                        Пастух

Что делал он? О ком ты говоришь?

                        Эдип

О том, кто пред тобой. Ты с ним встречался?

                        Пастух

Возможно, только сразу не припомню.

                        Вестник

В том дива нет, владыка. Но заставлю
Забывшего все в точности припомнить.
Поверь, он помнит, как бродили мы
1110 По Киферону. Он два стада пас,
А я - одно, поблизости, - с весны
До холодов, три полугодья кряду.
Зимой же с гор я стадо угонял
В свой хлев, а он - на Лаев скотный двор.
Все было так, как говорю, иль нет?

                        Пастух

Все правда... хоть прошло годов немало.

                        Вестник

Скажи, ты мальчика мне отдал - помнишь, -
Чтоб я его, как сына, воспитал?

                        Пастух

Так что же? Почему такой вопрос?

                        Вестник

Вот, милый друг, кто был младенцем этим.

                        Пастух

О, будь ты проклят! Замолчишь ли ты?

                        Эдип

Нет, нет, старик, его ты не брани;
Твои слова скорей достойны брани.

                        Пастух

Но в чем же я повинен, государь?

                        Эдип

Ты о младенце отвечать не хочешь!

                        Пастух

Да ничего не знает он; все вздор.

                        Эдип

Добром не хочешь,- скажешь под бичом.

                        Пастух

Нет, ради бога, старика не бей!

                        Эдип

Ему свяжите руки за спиною!

                        Пастух

1130 Ах я, несчастный! Что же знать ты хочешь?

                        Эдип

Младенца ты передавал ему?

                        Пастух

Передавал... Погибнуть бы в тот день!..

                        Эдип

Что ж, и погибнешь, коль не скажешь правды.

                        Пастух

Скорей погибну, если я отвечу.

                        Эдип

Он, как я вижу, хочет увильнуть!

                        Пастух

Да нет! Сказал я, что отдал когда-то.

                        Эдип

Где взял его? Он свой был иль чужой?

                        Пастух

Не свой... Его я принял от другого.

                        Эдип

А из какого дома? От кого?

                        Пастух

1140 Не спрашивай ты больше, ради бога!

                        Эдип

Погибнешь ты, коль повторю вопрос!

                        Пастух

Узнай же: был он домочадцем Лая.

                        Эдип

Рабом он был иль родственником царским?

                        Пастух

Увы, весь ужас высказать придется...

                        Эдип

А мне - услышать... Все ж я слушать должен.

                        Пастух

Ребенком Лая почитался он...
Но лучше разъяснит твоя супруга.

                        Эдип

Так отдала тебе она младенца?

                        Пастух

Да, царь.

                        Эдип

Зачем?

                        Пастух

Велела умертвить.

                        Эдип

1150 Мать-сына?

                        Пастух

Злых страшилась предсказаний.

                        Эдип

Каких?

                        Пастух

Был глас, что он убьет отца.

                        Эдип

Но как его отдать посмел ты старцу?

                        Пастух

Да пожалел: я думал, в край далекий,
На родину снесет его, но он
Для бед великих спас дитя, и если
Ты мальчик тот, знай, ты рожден на горе!

                        Эдип

Увы мне! Явно все идет к развязке.
О свет! Тебя в последний раз я вижу!
В проклятии рожден я, в браке проклят,
1160 И мною кровь преступно пролита!
                (Убегает во дворец.)

СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ

                                Хор

СТРОФА 1

Люди, люди! О смертный род!
Жизнь людская, увы, ничто!
В жизни счастья достиг ли кто?
Лишь подумает: "Счастлив я!" -
        И лишается счастья.
Рок твой учит меня, Эдип,
О злосчастный Эдип! Твой рок
Ныне уразумев, скажу:
        Нет на свете счастливых.

АНТИСТРОФА 1

1170 Метко метил он, счастье взял.
Зевс, он деву когтистую,
Песни темные певшую,
Уничтожил, стране родной
        Стал надежной твердыней.
Стал ты зваться с тех пор, Эдип,
Государем у нас. Тебе
Высший был от людей почет
        В наших Фивах великих.

СТРОФА 2

А ныне сыщется ль несчастней кто из смертных?
1180 Томится ль так другой у бед и мук в плену,
        Наследовав такую долю?
        Увы, прославленный Эдип!
                Сын и муж в тебе едином
                Благосклонно были приняты
                Тихой пристанью единой -
                Ложем свадебным твоим.
        Злосчастный! Как могла так долго
        Отцом засеянная нива
        Тебя в безмолвии терпеть?

АНТИСТРОФА 2

1190 Теперь всезрящее тебя настигло время
И осудило брак, не должный зваться браком,
        В котором долго пребывали
        Слиянными отец и сын.
                Горе! Лая сын несчастный!
                О, когда бы я вовеки
                Не видал тебя! Стенаю,
                Как над мертвым, над тобою.
Поистине сказать я должен:
                Ты одарил нас жизнью новой,
                1200 Ты мрак на очи нам навлек.

                        Входит домочадец.

ЭКСОД

                            Домочадец

О граждане почтенные страны!
Что предстоит и слышать вам и видеть!
Какое бремя скорби несть вам, если
В вас преданность живет к семье царя!
Нет, не омоют даже Истр и Фасис
Лабдака дом; столь много страшных дел
Таится в нем, и вольных и невольных,-
И новые объявятся!.. Нет горше
По доброй воле понесенных мук.

            Хор

1210 Нет тяжелее бед, уже известных...
Но что еще случилось, говори!

                        Домочадец

Увы, сказать и выслушать недолго:
Божественной не стало Иокасты.

                        Хор

Злосчастная! Но что тому причиной?

                        Домочадец

Она сама, увы! Но ты не можешь
Так горевать, как я: вы не видали,
А у меня все в памяти живет.
Узнайте ж, как несчастная страдала:
Лишь в дом вошла, объята исступленьем,
1220 К постели брачной ринулась она
И волосы обеими руками
Рвала. И, дверь захлопнув, стала звать
Уже давно скончавшегося Лая;
Упоминала первенца, которым
Был муж ее убит; и то, как сыну
Досталась мать для страшных порождений.
Рыдала над своим двубрачным ложем,
Где мужем дан ей муж и сыном - дети.
И вот - погибла, но не знаю как,
1230 Затем, что тут Эдип ворвался с воплем,
И я следить за нею перестал.
Я на царя смотрел - как он метался.
Он требовал меча, искал жену,
Которую не мог назвать женою,-
Нет, мать свою и мать его детей!
Вела его в безумье сила свыше,
Совсем не мы - прислужники его.
Вдруг с диким криком, словно вслед кому-то,
Он бросился к двустворчатым дверям
1240 И, выломав засовы, вторгся в спальню.
И видим мы: повесилась царица -
Качается в крученой петле. Он,
Ее увидя вдруг, завыл от горя,
Веревку раскрутил он - и упала
Злосчастная. Потом - ужасно молвить! -
С ее одежды царственной сорвав
Наплечную застежку золотую,
Он стал иглу во впадины глазные
Вонзать, крича, что зреть очам не должно
1250 Ни мук его, ни им свершенных зол,-
Очам, привыкшим видеть лик запретный
И не узнавшим милого лица.
Так мучаясь, не раз, а много раз
Он поражал глазницы, и из глаз
Не каплями на бороду его
Стекала кровь - багрово-черный ливень
Ее сплошным потоком орошал.
Поистине их счастие былое
Завидным было счастьем. А теперь
1260 Стенанье, гибель, смерть, позор - все беды,
Какие есть, в их доме собрались.

                        Хор

Что с ним теперь? Пришел в себя несчастный?

                        Домочадец

Кричит, чтоб дверь открыли и кадмейцам
Отцеубийцу тотчас показали,
Который мать... но уст не оскверню...
Что сам себя изгонит, чтоб проклятья
Он, проклятый, на дом свой не навлек.
Он ослабел, и провожатый нужен
Несчастному. Он страждет свыше сил.
1270 Увидите сейчас... Уже засов
Отодвигают... Зрелище такое
Разжалобить способно и врага.

КОММОС

                        Хор

О, как смертному страшно страдания зреть!
Никогда я страшнее не видывал мук!
Злополучный! Каким ты безумьем объят?
Что за демон свирепым прыжком наскочил
        На твою несчастливую долю?
Я не в силах смотреть на тебя, - а меж тем
Я о многом узнать, расспросить бы хотел! -
1280    Столь ужасный внушаешь мне трепет!

                        Эдип

Горе! Горе! Увы! О, несчастье мое!
О, куда ж я бедою своей заведен
И куда мой уносится голос?
Ты привел меня, Рок мой, куда?

                        Хор

В пугающую слух и взоры бездну.

                        Эдип

СТРОФА 1

О, туча мрака!..
Я ужасом объят невыразимым,
Несет меня необоримый вихрь!
        О, горе мне!
1290 О, горе мне, о, горе! Как вонзился
В меня клинок! Как память бед язвит!

                        Хор

Не диво, что вдвойне в таких страданьях
Скорбишь и о беде кричишь двойной...

                        Эдип

АНТИСТРОФА 1

        Увы! Мой друг!
Один ты мне слуга остался верный,-
Заботишься ты обо мне - слепце.
        Увы! Увы!
Ты от меня не скрыт, хоть я во мраке,
Но явственно твой голос различаю.

                        Хор

1300 О страшное свершивший! Как дерзнул
Ты очи погасить? Внушили боги?

                        Эдип

СТРОФА 2

        Аполлоново веленье,
        Аполлон решил, родные!
        Завершил мои он беды!
        Глаз никто не поражал мне,-
        Сам глаза я поразил.
Горе, горе... На что мне
и очи теперь,
Коль ничто усладить их не может?

                        Хор

Свершилось все, как ты предрек.

                        Эдип

1310 На что смотреть мне ныне?
        Кого любить?
Кого дарить приветствием?
Слушать кого с умилением?
        Прочь поскорее отсюда
        Вы уведите меня,
        Скройте постыдную скверну!
Я трижды проклят меж людей. Бессмертным
        Всех ненавистней я!

                        Хор

Ты, чья судьба и дух равно печальны,
1320 Тебя мне лучше вовсе б не встречать!

                        Эдип

АНТИСТРОФА 2

        Пропади на веки вечные,
        Кто с моих ступней младенческих
        Снял ремней тугие путы
        И меня от мук избавил,
        Не на радость мне, увы!
А умри я тогда, ни родные, ни я
Не узнали б столь горького горя!

                        Хор

Так лучше было бы, ты прав.

                        Эдип

        Сюда я не пришел бы
        1330    Убить отца,
        Не стал бы мужем матери.
        Ныне богами отвергнутый,
        Я, порожденье преступницы,
        Ложе ее унаследовал -
        То, что меня породило.
О, если в мире есть беда всем бедам,
                Ее вкусил Эдип!..

                        Хор

Хвалить ли мне поступок твой - не знаю.
Но лучше не родиться, чем ослепнуть...

                        Эдип

1340 Мне не тверди о том, что я избрал
Не наилучший выход. Брось советы.
Сойдя в Аид, какими бы глазами
Я стал смотреть родителю в лицо
Иль матери несчастной? Я пред ними
Столь виноват, что мне и петли мало!
Иль, может быть, мне видеть было б сладко
Моих детей, увы, рожденных ею?
Нет, вида их не вынес бы мой взор...
А город наш, твердыни, изваянья
1350 Священные богов, которых я
Себя лишил - несчастный! Я - первейший
Из граждан здесь. Сам приказал я гнать
Безбожника, в ком божий глас укажет
Преступного сквернителя страны!..
С таким пятном как мог бы я теперь
Смотреть спокойным взором на сограждан?
Нет, никогда! О, если б был я в силах
Источник слуха преградить, из плоти
Своей несчастной сделал бы тюрьму,
1360 Чтоб быть слепым и ничего не слышать...
Жить, бед не сознавая, - вот что сладко.
О Киферон! Зачем меня ты принял,
Зачем, приняв, тотчас же не сгубил,
Чтобы мое рожденье не открылось?
Полиб, Коринф, о кров родного дома!
Как был я - ваш питомец - чист наружно
И сколько зол в душе своей взрастил!
О три дороги, тесное ущелье,
Вы кровь мою горячую испили,-
1370 Ее я пролил собственной рукой,-
Вы помните ль, что я тогда свершил?
Что после совершал?.. О брак двойной!
Меня ты породил и, породив,
Воспринял то же семя; от него же
Пошли сыны и братья,- кровь одна! -
Невесты, жены, матери... Позорней
События не видела земля...
Но речь вести не должно о постыдном...
Богами заклинаю: о, скорей
1380 Меня подальше скройте, иль убейте,
Иль в море бросьте прочь от глаз людских!
Приблизьтесь, умоляю, прикоснитесь
К несчастному. Не бойтесь: мой недуг
Ни для кого из смертных не опасен.

                        Хор

Но вот идет к нам вовремя Креонт,-
Исполнит просьбы и подаст совет:
Остался он один блюсти столицу.

                        Эдип

Увы! Как речь к нему я обращу?
Как от него доверья ждать и правды,
Когда я с ним был так несправедлив?

                        Входит Креонт.

                        Креонт

Не насмехаться я пришел, Эдип,
Не за обиду укорять былую.
Но если нет стыда перед людьми,
Хоть Солнце, всем дарующее жизнь,
Почтить нам надо... Можно ль показать
Подобный срам?.. Его земля не примет,
Ни дождь священный, ни небесный свет.
Скорее в дом Эдипа отведите,-
Затем, что горе родственников близких
1400 Внимать и видеть должно лишь родным.

                        Эдип

Молю тебя, раз ты мой страх рассеял,
Мне - гнусному - явившись столь прекрасным,
Послушай... о тебе забочусь я.

                        Креонт

Какой услуги просишь так упорно?

                        Эдип

О, изгони меня скорей - туда,
Где б не слыхал людского я привета.

                        Креонт

Так я и поступил бы, только раньше
Хочу спросить у бога, что нам делать.

                        Эдип

Но ясно бог вещал: карать меня -
1410 Отцеубийцу, нечестивца - смертью.

                        Креонт

Да, был таков глагол, но все же лучше
Узнать при затруднении, как быть.

                        Эдип

О столь несчастном спрашивать бессмертных?

                        Креонт

А ты теперь готов поверить богу?..

                        Эдип

Тебе я поручаю и молю:
Той... что в дому... устроишь погребенье,
Как знаешь сам,- то родственный твой долг.
Мне град родной да не окажет чести,
В нем жить дозволив до скончанья дней.
1420 Уйти мне разреши на Киферон мой,
Который мне - живому - мать с отцом
Законною назначили могилой.
Пусть там умру,- они того желали.
Но знаю, не убьет меня недуг,
Ничто не умертвит. Я был спасен,
Чтоб ряд ужасных новых бед изведать.
И пусть судьба идет своим путем.
О старших детях, сыновьях моих,
Ты не заботься: выросли они,
1430 Не будет недостатка им ни в чем.
Но о моих несчастных, бедных дочках,
Которым никогда прибор к обеду
Не ставился отдельно от отца,
С которыми делил кусок я каждый,-
О них заботься... А теперь дозволь
К ним прикоснуться, выплакать все горе.
Дозволь, о царь!..
Дозволь, о благородный! Тронув их,
Подумаю, что снова их я вижу.
1440 Что говорю?
О боги! Разве я не слышу? Вот...
Мои родные, милые... Креонт
Ко мне их вывел... дорогих моих...
Так? Верно ли?..

                        Креонт

Так. С ними быть тебе я предоставил;
Я знал, как ты отрады этой ждешь.

                        Эдип

О, будь благословен! Да бережет
Тебя на всех дорогах демон, лучший,
Чем мой! О дети, где вы? Подойдите...
1450 Так... Троньте руки... брата,- он виною,
Что видите блиставшие когда-то
Глаза его... такими... лик отца,
Который, и не видя и не зная,
Вас породил... от матери своей.
Я вас не вижу... но о вас я плачу,
Себе представив горьких дней остаток,
Который вам придется жить с людьми.
С кем из сограждан вам сидеть в собраньях?
Где празднества, с которых вы домой
1460 Вернулись бы с весельем, а не с плачем?
Когда же вы войдете в брачный возраст,
О, кто в ту пору согласится, дочки,
Принять позор, которым я отметил
И вас и вам сужденное потомство?
Каких еще недостает вам бед?
Отец убил отца; он мать любил,
Родившую его, и от нее
Вас породил, сам ею же зачатый...
Так будут вас порочить... Кто же вас
1470 Присватает? Такого не найдется.
Безбрачными увянете, сироты.
Сын Менекея! Ты один теперь
Для них отец. И я и мать, мы оба
Погибли. Их не допусти скитаться -
Безмужних, нищих и лишенных крова,
Не дай им стать несчастными, как я,
Их пожалей,- так молоды они! -
Один ты им опора. Дай же клятву,
О благородный, и рукой коснись!..
1480 А вам, о дети,- будь умом вы зрелы,
Советов дал бы много... Вам желаю
Жить, как судьба позволит... но чтоб участь
Досталась вам счастливей, чем отцу.

                        Хор

О сограждане фиванцы! Вот пример для вас: Эдип,
И загадок разрешитель, и могущественный царь,
Тот, на чей удел, бывало, всякий с завистью глядел,
Он низвергнут в море бедствий, в бездну страшную упал!
Значит, смертным надо помнить о последнем нашем дне,
И назвать счастливым можно, очевидно, лишь того,
Кто достиг предела жизни, в ней несчастий не познав.

_________________________________


В этом произведении образ царя Эдипа описан очень мягко, в основном с его собственной точки зрения, что соответствует точке зрения Тифона, Каина, Сета или Иуды Искариота.

На самом же деле речь идёт о человеке, который является предателем, убийцей, вором, лжецом, Дьяволом и Сатаной.

Это злобный, жестокий, отвратительный, мерзкий, жалкий и ничтожный персонаж.

Это деградировавший человек.

Это человек-животное.

Это худший из людей.

Таким является его истинное лицо.











Гражданская Оборона — Шла Война


Гражданская Оборона — Собаки


Гражданская Оборона — Родина


Черный Обелиск — Меч

0

37

Книга Смурфа




Махабхарата





Еще одно древнее произведение помогает взглянуть на рассматриваемые события и персонажей древнего учения еще с одной стороны. Это древнеиндийский эпос "Махабхарата".

Махабхарата рассказывает о том, как и почему совершилась великая битва между силами добра и зла, которая в христианском учении называется великим состязанием.

В основе сюжета произведения лежит конфликт между двумя братьями Панду и Дхритараштрой, и их сыновьями.

Панду получает сан великого царя, а его слепой брат Дхритараштра испытывает зависть к нему, подобно как Сет к Осирису, Авель к Каину, Иуда Искариот к Исусу.

В восприятии видящих его людей Панду изображается в этом произведении как Бог, сошедший с Небес на Землю, чтобы установить на Земле Царство Справедливости. Он совершает несколько военных походов, и, одерживая победу, добивается славы.

Далее в результате разворачивающихся событий Панду умирает и место главного властителя занимает его слепой брат Дхритараштра, подобно как архонт Иалтабаоф, который в христианских апокрифических текстах тоже изображается слепым, поскольку он — это "тьма невежества".

Так изображается Дьявол (в христианском учении), желающий получить абсолютное могущество и абсолютную власть над всем.

У Панду от двух жен родились пять сыновей, которые в дальнейшем в этом произведении именуются пандавами. Это Юдхиштхира, Бхимасена, Арджуна, Накула и Сахадева.

Одна из жен Панду умирает вслед за ним, что может символизировать пленение души сына Бога разбойниками, а именно, Дхритараштрой (и его сообщниками), который по своей природе не может заменить Панду, но упорно старается занять его место.

Жена Дхритараштры родила ему 100 сыновей, называемых затем кауравами, среди которых выделяется главный отрицательный персонаж этого произведения Дурьодхана, имя которого означает "дурно сражающийся". Он все время старается победить, но вместо честного состязания постоянно строит злые козни и интриги и делает всевозможные подлости и всякое зло. В насмешку над этими его качествами пандавы называют его между собой "Суйодханой", что означает "хорошо сражающийся". То есть он настолько дурен, что название его хорошим вызывает у них смех.

Дурьодхана — это еще один образ, помимо Дхритараштры, с помощью которого изображается Дьявол или Сатана, если говорить языком христианского учения; в древнеегипетском и христианском учениях — это Сет или Иуда Искариот. В "Махабхарате" очень подробно описываются злодеяния этого человека. Это позволяет во многих деталях рассмотреть личностные качества такого персонажа как Иуда Искариот, проявившиеся в нем после того, как он предал Исуса.

С самого раннего возраста сыновья Панду живут в лесу и воспитываются родителями и лесными отшельниками и мудрецами, а через некоторое время после смерти Панду прибывают в Хастинапур, где властвует Дхритараштра и воспитываются его сыновья. Там их представляют Бхишме и Видуре, имеющим большое влияние в государстве.

Народ радостно приветствует пандавов, сыновей умершего царя Панду, кому-то из которых по закону должна достаться царская власть. Через некоторое время Дхритараштра должен будет снять с себя полномочия временного властителя и передать власть пандавам, поскольку в соответствии с законом не считается чем-то правильным правление слепого властителя.

Однако из сюжетных линий других религиозно-философских учений можно заметить, что такой персонаж как Сет, Каин или Иуда Искариот не для того совершил предательство и убийство, чтобы вернуть назад то, что он так страстно желал получить. Он достиг только некоторого промежуточного результата, и продолжает претендовать на абсолютную власть. Поэтому архонт Иалтабаоф называет себя богом, выше которого никого нет.

Также и Дхритараштра не собирался передавать власть тем, кому она принадлежит по праву, а предполагал сделать царем своего сына Дурьодхану, то есть того самого "дурно сражающегося". Это хорошо видно по поведению его сыновей, особенно Дурьодханы, который с первой встречи, мягко говоря, не взлюбил пандавов.

На этом конфликте между пандавами и кауравами и их борьбе за власть строятся дальнейшие события в этом произведении, кульминацией чего является грандиозная великая битва между ними и их армиями. Также и в христианском учении предательство Иуды после смерти и воскресения Исуса приводит к великому сражению между армиями Исуса и Иуды Искариота (названного Дьяволом в Евангелии от Иоанна), как это описывается в "Откровении Иоанна".

После прибытия в Хастинапур пандавов и кауравов обучали и воспитывали одни и те же учителя и наставники, что делалось в соответствии с древними традициями государства, когда в довольно раннем возрасте дети покидают дом и родителей и воспитываются в условиях жизни монашеской общины, вплоть до достижения ими взрослого состояния.

Когда это происходило, проявились некоторые отличия между пандавами и кауравами.

Пандавам были характерны такие качества как честность, справедливость, доброжелательность. Кауравам противоположные — лживость, несправедливость, лукавство.

Пандавы готовы были сражаться ради торжества истинного закона (дхармы). Кауравы подменяли закон беззаконием.

При этом ясно, что зло этого мира происходит из несправедливости и беззакония, когда закон поменяется ложным законом, в котором несправедливость называется справедливостью. Не случайно Дьявол (Иуда Искариот) именуется в христианском учении лжецом и отцом лжи.

Соответственно, власть пандавов в государстве означала установление и сохранение справедливости.

Власть кауравов напротив должна была приводить к несправедливости. Что было закономерностью.

Среди пандавов наиболее выделялся как лидер и будущий главный правитель Юдхиштхира, Царь Справедливости, среди кауравов — Дурьодхана — беззаконник.

Из этого можно видеть, что великая битва представляла собой сражение между ариями и дасью, которые составляют силы добра и зла. Если говорить о древнеиндийских текстах, то Арью в них можно отождествить с Исусом Христом в христианском учении, от которого "рождаются те, кто делает справедливость".

Очень кратко сюжет Махабхараты можно пересказать в виде притчи о зернах и плевелах:

"24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своём;
25 когда же люди спали, пришёл враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушёл;
26 когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
27 Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоём? откуда же на нём плевелы?
28 Он же сказал им: враг человека сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдём, выберем их?
29 Но он сказал: нет, — чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,
30 оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою. …..

34 Всё сие Исус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,
35 да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.
36 Тогда Исус, отпустив народ, вошёл в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.
37 Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;
38 поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы — сыны Лукавого;
39 враг, посеявший их, есть Дьяол; жатва есть кончина мира, а жнецы суть Ангелы.
40 Посему как собирают плевелы и огнём сжигают, так будет при кончине мира сего:
41 пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,
42 и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;
43 тогда праведники воссияют, как Солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!"

или в виде притчи о мудром рыбаке:

"47 Ещё подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
49 Так будет при кончине мира: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,
50 и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов."
(Евангелие от Матфея. Глава 13.)

Махабхарата ценна тем, что описывает эти события очень развернуто во многих книжных томах.

Пятеро пандавов олицетворяют собой воплощенного Индру, Царя Богов, и ведут Его борьбу, стремясь уничтожить абсолютное зло.

Кауравов и их последователей можно изобразить еще и в виде такого персонажа древнеегипетского учения как змей Апоп. При этом лицом этого змея, является Дурьодхана.

И как Индра удаляет из мира зло, так и пандавы одерживают победу в великой битве, в соответствии с тем, как это рассказывается в гимнах самой древней из Вед.

В 2011 году по сюжету "Махабхараты" снят многосерийный фильм (сериал) с одноимённым названием. Фильм довольно интересный и помогает быстро ознакомиться с повествованием этого древнего произведения. Но некоторые персонажи в нем показаны не совсем правильно.

В первую очередь это касается того, как показан в этом фильме Панду, будто бы случайно получивший сан царя, якобы по праву принадлежавший слепому Дхритараштре. По тексту самого древнего произведения Панду — это единственный законный наследник царской власти, а Дхритараштра не имеет права наследования, подобно как божественный дар был дан Авелю, а не Каину.

Царь Панду — это такой же персонаж как Осирис в древнеегипетском учении или Исус Христос в Христианском учении. Поэтому его надо было показать соответственно, и не возвеличивать Сета или Иуду Искариота, то есть Дхритараштру.

На самом деле Дхритараштра (Сет, Иуда Искариот) — это вообще случайный человек, который вне Панду ничего из себя не представляет. Все его "достижения" и великие злодеяния стали возможны лишь благодаря тому, что в некоторый момент времени он оказался рядом с Панду и был наделен им некоторой властью, после чего совершил предательство. То есть слово "брат" следует понимать здесь не в буквальном смысле, а как близкий сподвижник.

Еще один персонаж, которого по нашему убеждению в фильме нужно было показать по другому это Карна.

Карна — это противник и антагонист Арджуны. Арджуна — это второй по своему авторитету среди пандавов (после Юдхиштхиры).

Дурьодхана не мог бы противостоять пандавам без Карны, так как ему никого было выставить против Арджуны, великого воина и уничтожителя врагов. То есть Арджуна и Карна — это тоже ключевые персонажи в некотором смысле, на которых строится произведение. Благодаря Карне, видимо, и стало возможно продолжавшееся в течение некоторого времени противостояние и борьба между повзрослевшими пандавами и кауравами. Иначе бы баланс сил настолько сильно сдвинулся бы в сторону пандавов, что рассказ о победе пандавов мог закончиться гораздо раньше.

Здесь нужно сказать, что Арджуна и Карна — это братья и сыновья одной матери — Кунти, родившей троих из пятерых пандавов. Двое других рождены второй супругой Панду, Мадри.

Кунти — это Дева, родившая сыновей от Богов, с характерными для них качествами и силами. Она же супруга Панду, родившая Карну еще до замужества с ним, когда получив некий божественный дар от одного из святых отшельников из любопытства обратилась к Богу Сурье (Солнцу), после чего, к удивлению для себя, забеременела и родила младенца. Это и был Карна, которого Кунти пришлось через некоторое время после его рождения отправить в его плавучей колыбели вниз по течению реки, и его нашли и воспитали бездетные муж и жена из сословия ремесленников, просившие у Бога ребенка.

С этим в дальнейшем были связаны многие переживания Карны, так как, будучи воином по своей природе, ему пришлось бороться со стремлением окружавших его людей сделать из него ремесленника. В этом он был прав, а эти люди были не правы, поскольку в соответствии с его способностями и личностными качествами Карна должен был быть переведен в сословие воинов и получить соответствуюшее воспитание и образование.

То есть, на этом примере можно разглядеть некоторое искажение истинного закона (дхармы), наблюдавшееся в тот временной период в описываемом государстве, что должно совпадать с периодом нахождения во главе государства Дхритараштры. Поскольку он занял не свое место, то и в государстве должны были проявиться признаки несправедливости и беззакония.

Таким образом Дхритараштра и был причиной страданий Карны, ведь в правильно устроенном государстве он без особых трудностей перешел бы в сословие воинов и занял бы свое место, проявив себя в деле, которое у него получалось лучше всего.

Здесь можно разглядеть неразумие Карны, не способного проследить эти закономерности и занявшего в великом состязании сторону Дурьодханы и, соответственно, Дхритараштры, в их претензиях на власть.

Оказавшись в трудной ситуации и не получив требующегося ему воспитания, Карна занимался самообучением, и с помощью обмана став учеником великого воина и мудреца, достиг некоторых выдающихся результатов. Выдав себя за брахмана (священника), он обучался у этого великого человека и узнал некоторые тайны воинского мастерства, скрываемые от непосвященных. После чего был уличен своим учителем во лжи и изгнан, когда тот узнал в нем воина, а не священника.

После этого он стал способен противостоять некоторое время в сражении Арджуне, проявившему себя в воинском искусстве как лучший и непревзойдённый воин.

Поэтому Карна необходимо требовался Дурьодхане в числе своих сторонников и для этого использовался им в своих целях.

Этот персонаж представлен в фильме неправильно, чересчур возвышенно, при том, что он был орудием в руках Дурьодханы. А это значит, что такие качества как разумность и справедливость ему не свойственны, иначе он не стал бы последователем и сторонником Дурьодханы.

Возможно сценаристов и создателей фильма ввело в заблуждение то, что Карна был рожден от Кунти. Но в случае использования его в своих целях Дурьодханой это не имеет значения.

Ошибкой здесь является то, что создатели фильма сделали его чересчур положительным персонажем и этим ввели в заблуждение зрителей, отступив от первоисточника — текста древнего произведения, где вполне отчетливо показаны негативные черты характера свойственные Карне.

Эту ошибку можно увидеть уже просто с философской точки зрения, если рассматривать типаж Дурьодханы, Сета, Иуды Искариота, и его методы борьбы, тем более в рамках "Махабхараты", где все это показано очень отчетливо.

Дурьодхана — это прямая противоположность Юдхиштхиры. Соответственно, то, что делает Дурьодхана, сам или через своих людей, прямо противоположно тому, что делает Юдхиштхира.

Юдхиштхира и Дурьодхана отличаются также как отличаются справедливость и несправедливость, порядок и хаос, закон и беззаконие, мудрость и глупость, разум и безумие, милосердие и жестокость, любовь и ненависть и т.д.

Еще одна ошибка фильма может быть найдена в сценах гибели сторонников Дурьодханы во время великого сражения, где у зрителей может создаться впечатление, что сражавшиеся на стороне зла персонажи приобретают спасение и вечную жизнь, что не соответствует реальности. Это можно понять из той же притчи о зернах и плевелах, где вполне определенно говорится, что плевелы сжигаются. Это можно понять и из других древних текстов, например, из древнеегипетской Книги Амдуат, в которой наглядно изображается уничтожение змея Апопа и сил зла.

Из-за указанных недочетов складывается впечатление, что положительные персонажи в фильме в некоторой мере принижены, а отрицательные в некоторой мере возвышены, что может вызывать неправильную оценку произведения зрителем. Не это ли привело к такому явлению как привязанность и любовь некоторой части зрительской аудитории к Дурьодхане, Карне и другим отрицательным персонажам произведения? Этого не должно было быть, если бы персонажи были показаны правильно.

Чего-то подобного не могло бы получиться при соответствующей работе с текстами христианского или древнеегипетского учения, где такой персонаж как Сет или Иуда Искариот вполне определённо показан как убийца, вор и предатель. Естественно появляется вопрос, как это могло получиться с таким произведением как "Махабхарата", где злодеяния этого персонажа показаны лучше всего?

Эти недочеты могли быть допущены производителями фильма из-за того, что задача составить правильные портреты персонажей религиозно-философского учения является сложным делом, или из-за советов недостаточно компетентных экспертов, или под влиянием распространяемой Западом пропаганды так называемых "либеральных" ценностей, которая по своему характеру во многом идентична деятельности Дхритараштры, Дурьодханы или Иуды Искариота. Результат такого влияния можно видеть в некоторых современных индийских фильмах, где проглядывает пропаганда феминизма, псевдодемократии, гомосексуализма и т.д., в ущерб традиционным ценностям древних священных текстов.

В то же время можно заметить, что фильм сделан очень качественно и довольно интересен. В процессе повествования или просмотра фильма перед глазами зрителя или читателя разворачивается грандиозное великое сражениесражение двух армий.

При этом в рядах сил зла оказывается некоторое количество значимых государственных фигур, некоторые из которых, будь их собственная воля, предпочли бы выбрать сторону пандавов, но которых Дурьодхана и Дхритараштре используют в своих целях, поскольку в их руках находятся многие государственные институты.

Когда огромные армии противников выстраиваются одна перед другой на поле сражения, великий воин Арджуна видит перед собой многих известных ему людей, наставников, деятелей государства, которых он знает много лет, и которых ему приходится теперь воспринимать как своих врагов.

Осознание этого факта приводит Арджуну в такое состояние, что этот воин, много раз сражавший своих врагов и их войска, чувствует, что не может выступить против этих людей.

Арджуна стоит на превосходной боевой колеснице, облаченный в военные доспехи и имеет под рукой весь набор требующегося ему грозного оружия, способного уничтожать врагов в огромных количествах. Он знает великие тайны военного искусства и владеет секретным оружием, вплоть до такого, которое может сжечь целую планету. В течении нескольких лет он обучался военному искусству в Царстве Самого Индры, Царя Богов.

И в тот момент, когда вот-вот должен прозвучать трубный звук раковин, Арджуна чувствует, что не может выступить против близких и родных ему людей, стоящих во главе войск Дурьодханы. При этом без участия Арджуны победа в этой битве не может быть одержана.

Это замешательство Арджуны видит Кришна, выступающий в роли его колесничьего в этой битве, управляющего лошадьми и боевой колесницей. Для того, чтобы подбодрить его и объяснить ему почему он должен сражаться, Кришна неожиданно останавливает течение времени. Обе огромные армии, все многочисленные воины, кони и слоны, облаченные в военное снаряжение, и все вокруг замирает, и только для Кришны и Арджуны время продолжает движение.

Апостол Силуан в своих поучениях говорит, что Устроителем великого состязания является Исус Христос. В рассматриваемом древнем произведении эта роль отдана Кришне, под которым понимается Бог Вишну. То есть, можно говорить об идентичности божественных имен Исус Христос, Кришна и Вишну (отбрасывая при этом ложные учения наподобие так называемого "Общества сознания Кришны").

В "Махабхарате" это всемогущество Кришны проявляется в том, что он останавливает время чтобы поговорить с Арджуной перед окончательной битвой, в ходе которой будет одержана победа над злом и этим миром. Он делает это, чтобы подбодрить Своего самого могучего воина, желая устранить любые его сомнения в том, что происходит.

Здесь стоит вспомнить, как получилось, что Кришна стал управлять боевой колесницей Арджуны в том сражении.

Кришна был близким другом пандавов и поддерживал их в их борьбе против кауравов. Но перед тем сражением, о котором идет речь, к Кришне пришел Дурьодхана с просьбой поддержать его. Хорошо зная этого человека, Кришна не стал отказывать ему, а предложил ему выбрать либо Его Самого, при том, что Кришна не будет сражаться с оружием в руках, либо войска, которые имелись у Него на тот момент. Дурьодхана очень обрадовался такому предложению и выбрал войска, которые были весьма многочисленны и состояли из хорошо подготовленных воинов, и тем самым допустил фатальную ошибку, что видно из следующего высказывания Исуса в одном из Евангелий.

"Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает."

Так Кришна оказался на стороне пандавов, после чего Кришна, пандавы и их войска одержали победу над кауравами и их войсками.





Кино — Война


Гражданская Оборона — Далеко Бежит Дорога


Гражданская Оборона — Убивать


Гражданская Оборона — Ещё Немного

0

38

К сказанному стоит добавить, что под государством, о котором идёт речь в этом произведении, понимается не только какое-то отдельно взятое государство, но и весь этот мир. Соответственно описываемые в произведении события нужно рассматривать в двух этих измерениях. При этом речь может идти о государстве, которое занимает центральное место на политической карте мира и поэтому влияет на весь мир. Судя по некоторым местам в "Махабхарате", можно сделать предположение, что речь идёт о материке Евразия, на котором располагалось некое большое государство, поскольку в тексте этого произведения (если я правильно помню) даётся описание, что его территория омывается со всех сторон морями.

0

39

Книга Смурфа






Древняя философия против современной науки






В современной научной картине мира есть кое-что такое, что противоречит древнему философскому учению. Это противоречие заключается в том, что люди на планете Земля определяются в современной науке как представители вида "человек разумный".

В противоположность такому взгляду, в христианском учении Разумный Человек — это Исус Христос, Логос (который есть одновременно Слово и Разум), причем в этом учении, как и во многих других древних философских учениях, вовсе не утверждается, что все многочисленные живущие на Земле люди ведут свое происхождение от Него (Сына Бога), а делается утверждение, что только некоторая часть человечества произошли от Исуса Христа, а другие ведут свое происхождение от согрешившего Адама, под котором понимается Иуда Искариот.

Иуда Искариот представляет собой противоположность Исуса Христа, также как Истина и Правда противоположны заблуждению и обману, а мудрость и знание — невежеству.

Иуда Искариот — это неразумный человек-животное, от которого происходят неразумные люди.

Таким образом, из древнего учения следует, что есть люди разумные и неразумные. То есть какая-то часть людей на Земле — это разумные люди, и какая-то часть — неразумные люди. Это является важным критерием для определения человека и отдельных представителей человечества в древнем учении. Это можно видеть, например, в произведениях Гомера.

Разумные люди называются в христианском учении "истинными людьми". В древнеиндийских ведах они определяются как "арии", ведущие свое происхождения от Ария (Исуса Христа в христианском учении).

Неразумные люди определяются в древнем философском учении как люди-животные, а в древнеиндийском учении с помощью понятия "дасью". Это учение говорит, что нужно уметь отличать ариев и дасью. Почему? Дасью делают несправедливость, из которой образуется всякое зло. Им нельзя доверять. Их нужно остерегаться. Они склонны к обману и злодеяниям. Делая зло, они находят оправдание для себя, и не понимают, что являются причиной зла в этом мире. Это и показывает, что они не разумны. Древние учения вполне определённо говорят, что в конце этого мира они не получают вечной жизни, а приобретают смерть, что изображается как сжигаемые в огне плевелы.

При этом всякий человек в какой-то период времени является неразумным человеком, потому что в душе его (психике) присутствует звероподобная сторона его натуры, угнетающая недостаточно развитую человеческую сторону. Ему еще нужно получить правильное воспитание и образование и приобрести истинное знание, если только он сможет это сделать, что удается далеко не всем. В современном мире можно видеть множество взрослых неразумных людей, добившихся с помощью какого-то обмана высокого статуса и значительного места в иерархии и во многом определяющих состояние этого мира, что есть признак беззакония.

Естественно возникает вопрос: кто их допустил на их места? Или такими же неразумными являются и они? Разумными же в соответствии с древним учением являются те, кто были "порождены от Духа" и стали "совершенными". Они и имеют подлинное законное право становиться правителями в государствах и выполнять другие важные виды деятельности в человеческом обществе.

Поэтому апостол Иоанн говорит: "Мы знаем, что всякий, рождённый от Бога, не грешит; но рождённый от Бога хранит себя, и Лукавый не прикасается к нему. Мы знаем, что Мы (т. е. истинные христиане, арии и т.д. и т.п.) от Бога, и что весь мир лежит во зле".

В этом высказывании присутствует утверждение, что другие люди происходят от Дьявола, о чем далее говорится в других местах того же текста. При этом Дьяволом в Евангелии от Иоанна назван Иуда Искариот.

На этом примере и множестве других подобных примеров можно видеть, что древнее философское учение, называемое подлинным учением, разделяет человечество на представителей двух родов, ведущих свое происхождение от Истинного Человека Исуса Христа и от человека-животного Иуды Искариота.

Рожденные от Справедливого Человека Исуса Христа отличаются тем, что делают Справедливость. Они же называются сыновьями Бога.

Об этом сказано: "Если вы знаете, что Он (Исус) Справедлив, знайте и то, что всякий делающий Справедливость, рожден от него".

Рожденные от порочного человека Иуды Искариота делают грех, то есть несправедливость и зло, и называются сыновьями Дьявола.

"Кто делает Справедливость, тот справедлив, подобно как Он (Исус) Справедлив, кто делает грех, тот от Дьявола".

Что же мы найдем сегодня в современном мире, если взглянем на властителей, претендующих на мировую гегемонию в этом мире, определяющих современный порядок вещей?

Не трудно догадаться, что среди них нет тех, кто делает справедливость, но все они, будто прошли отрицательный отбор, только и заняты тем, что делают грех, то есть несправедливость, называя в то же время это справедливостью, как это делали фарисеи. Поэтому не удивительно, что мир по-прежнему лежит во зле.

То есть, эти претендующие на абсолютную власть в этом мире люди очевидным образом демонстрируют своими делами, что они и есть те самые неразумные люди, которых нужно остерегаться, а лучше всего избегать взаимодействовать с ними в каких-то важных вопросах. Это люди с извращенным слепым умом, испорченные каким-то ложным учением и многочисленными пороками.

Это и есть высшие руководители западных государств, представляющие в своем лице Запад и западную цивилизацию.

Здесь естественно может появиться какое-то возмущение в душе и возникнуть естественный вопрос: Как так получилось, что неразумные люди, говоря более грубо, люди-животные, заняв высшие руководящие посты, указывают человечеству и всем нам, что нам следует делать? Разве это не беззаконие? Кто позволил им занять не свои места?

В этом можно видеть интересный феномен, что так называемые дасью, или люди-животные, называемые сыновьями Дьявола, стараются завладеть властью в государствах и наполнить мир своими злодеяниями, поскольку вся их деятельность в этом и состоит.

При этом они довольно уверенно называют себя разумными и развитыми, то есть искажают древнее философское учение, изменяя имена вещей на противоположные, и распространяют ложные учения. Являясь по своей природе дасью, они определяют себя как ариев. Будучи людьми-животными, называют себя истинными людьми. Будучи сыновьями Дьявола, изображают себя сыновьями Бога. Будучи злодеями, кричат, что делают добро. Об этом говорил Гитлер в своем фашистском учении. Об этом продолжают говорить англосаксонские элиты США, Англии и Запада в целом.

В христианском учении они названы "архонтами", с которыми должны бороться христиане (по утверждению апостола Павла). При этом имеются ввиду архонты несправедливости, то есть властители, делающие несправедливость. Это и есть люди-животные, старающиеся уподобить себе население в своих государствах и опустить до своего уровня человечество. Этой деятельностью они препятствуют развитию человечества и, будучи слепыми поводырями, ведут его к гибели.

Апостол Павел говорит, что для того, чтобы бороться с ними, нужно "принять всеоружие Бога" и встать в Виде Нового Человека, "Созданного по Богу в Справедливости и святости Истины".

Этот Новый Человек — Исус Христос, называемый также Небесным Человеком и Совершенным Человеком, который есть Одно с Богом, является Сыном Бога и Господом Всего, и Он есть Мир, под которым понимается Новый Справедливый Мир на Небе и на Земле, то есть Царство Бога.

Архонты зла и всякие люди, делающие несправедливость, тоже имеют своего человека, которым является, о чем не трудно догадаться, человек-животное Иуда Искариот (Сет, Каин и т.д. в других учениях). Этот человек-животное представляет собой еще и старый мир, заполненный несправедливостью, в котором неразумные люди-животные, делающие несправедливость, властвуют в государствах.

Христиане, как и последователи других древних истинных философских учений, призваны к тому, чтобы облекшись в Нового Человека и Новый Мир, одержать победу над человеком-животным и разрушить старый мир зла.

Главное здесь, обладать подлинным учением, которое не было искажено архонтами.

Поэтому говорили в прежние времена следующее:

"Если ты говоришь: Я — иудей, — никто не двинется. Если ты говоришь: Я — римлянин, —никто не встревожится. Если ты говоришь: Я — эллин, варвар, раб, свободный, — никто не вздрогнет. Если ты [говоришь]: Я — Христианин, — [все] содрогнутся. О, если бы я смог [получить] такой Знак, который [архонты] были бы не в состоянии перенести, — это Имя!"

Таким образом, чтобы победить человека-животное и несправедливый мир, следует стать истинными людьми и самим справедливым миром.

Чтобы выйти из несправедливого мира и отделиться от Иуды Искариота (Дьявола), нужно получить Справедливого Человека Исуса Христа, что означает изучить подлинное учение и приобрести Знание Истины, то есть познать самих себя. В то же время это означает достичь подлинной свободы, что противоположно тому рабству, которое архонты называют свободой.

Тогда получится "облечься во всеоружие Божие" и "встать ...против начальств, против властей, против мироправителей тьмы мира этого, против духов злобы поднебесной".

Иуда Искариот совершил предательство и использовал божественную силу в злых целях. Поэтому в этом фрагменте идет речь о злых духах.

В некоторые периоды времени между Небесным Человеком Исусом Христом и Его войсками и земным человеком Иудой Искариотом и его войсками совершается великое сражение, в котором Исус Христос и Его войска побеждают Иуду Искариота и его войска.

Те, кто сражается в великом сражении против сил зла и побеждает их, получает великую награду. Те, кто сражается против сил Добра, получают великое наказание, потому что "наказание за грех — смерть, а Жизнь Вечная в Исусе Христе".

Вернемся к вопросу о разумности и неразумности в современной науке. Почему современная наука не видит того, что древнее философское учение знает очень давно?

Ответ состоит не только в том, что древнее философское учение — достаточно сложная система знаний, но и в том, что, судя по всему, это направление исследования человека и мира не поощряется в современной науке, потому что этому препятствуют люди, заинтересованные в том, чтобы эта информация оставалась сокрытой, а именно, те самые архонты, то есть властители несправедливости, желающие и дальше сохранять власть над человечеством, и не желающие потерять власть из-за того, что наука определит их как людей, сильно переоценивающих свои возможности и способности.

Вслед за наукой появятся законы, запрещающие допускать таких людей во власть. Это будет уже очень неприятно для этих людей. Когда наука и законодательство придут к этому, власть в их руках будет поставлена под очень большой вопрос, как и их адекватность и дееспособность.

Ученым, изучающим эволюцию психики и поведение человека, стоит задуматься, почему Карл Линей дал название представителям человеческого вида, живущим на нашей планете, "человек разумный, познай самого себя", и почему вторая часть этого названия "познай самого себя" через некоторое время куда-то подевалась.

Вместе с этим, и вспомнив о том, о чем мы говорили, полезно будет обратить внимание на следующие слова апостола Павла:

"5 Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете Самих Себя, что Исус Христос в Вас? Разве только вы не То, Чем должны Быть.
6 О нас же, надеюсь, узнаете, что Мы То, Чем Быть должны.
7 Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, Чем должны Быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не Тем, Чем должны Быть.
8 Ибо Мы не сильны против Истины, но сильны за Истину."
(Второе послание коринфянам. Глава 13.)





8

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-09-07 23:19:48)

0

40

Книга Смурфа










Заговор архонтов и подлинное учение




Изучая древние тексты, можно видеть отличие древних философии, науки и религии от современных философии, науки и религии, которые в древнем учении были соединены в единое целое, в следующем порядке: главенствовала философия, на втором месте находилась наука, и на третьем — религия. Это соответствовало речению: "Познай то, что пред лицом твоим, и то, что скрыто от тебя, откроется тебе. Ибо нет ничего тайного, что не будет явным."

Но в последние два-три столетия между этими тремя частями знания произошел некоторый разлад, что может говорить о дезорганизации общей системы знания, когда они оказались отделены друг от друга. При этом, судя по некоторым древним текстам, это происходило и прежде, и сейчас мы можем видеть один из ярких примеров, когда наука получила преимущество над философией и религией, что ставит вопрос изменились ли вследствие этого все три, и если да, то насколько.

Ведь знание — это не видение отдельных частей общей картины, какими бы большими они не казались, и как бы хорошо и детально они не были исследованы, но это соединение этих частей в единое целое и видение целой картины.

Наука в действительности является инструментом в руках философии и философов, если говорить о подлинной и свободной науке. Если же она оказывается в руках архонтов, то это уже не истинная наука, а что-то другое, вплоть до ее противоположности. То есть под видом науки, призванной открывать кругозор человека и горизонты видения, может предлагаться некоторое ограниченное знание с элементами обмана, а именно полунаука или даже псевдонаука, которая не позволяет приобрести подлинное знание и держит человечество в узах невежества, из-за того, что не может продуцировать идеологию и истинное философское учение.

Сегодня можно сказать, что наука достигла очень многого в изучении отдельных фрагментов общей картины, но будучи деидеологизированной она используется некоторыми политическими силами для распространения ложных и ошибочных учений, изготовленных с целью ввести человечество в обман и препятствовать его развитию и переходу к подлинной цивилизованности и разумности.

Незаметно для человечества эти скрытые силы, называемые архонтами, подменили общую картину, о которой мы говорили, на нечто противоположное первой и истинной форме, и человечество было выращено в системе взглядов транслируемых в рамках этой иной формы. И это стало причиной того, что мы сейчас имеем. Исследование первой формы давало возможность приобрести знание, но та же самая работа в рамках другой формы затрудняет процесс исследования и препятствует возможности получить подлинное знание. С этой целью и распространяются архонтами ложные учения.

Самый же большой их страх — это подлинное учение, которым является истинное философское учение о мире и человеке. Оно является достаточно простым для восприятия и понятным для людей стремящихся к правде и справедливости. Но в результате многотысячелетней борьбы с архонтами оно стало сложным, потому что была необходимость скрыть его от них. По этой причине древние философия и религия, вместе с наукой, могут казаться чем-то недоступным для исследователя не готового провести серьёзную работу.

Подлинное учение успешно было спрятано от лишних глаз, и из-за этого доступ к нему людей, для которых оно было явлено, также оказался очень затруднен или даже вовсе закрыт. Учение Истины оказалось законсервировано до лучших времен. Не знали его ни архонты, ни стремящиеся к правде люди.


Гражданская Оборона — Туман

Такое положение было не выгодно для последних и выгодно для первых, ведь архонты к этому и стремились. Тогда в пространство науки были включены малозначительные и неполные учения и теории о человеке, обществе и мире архонтов, и архонты возликовали, ибо они хорошо выполнили свою работу. Они направили ищущих правду к обману и сделали их малосильными, запутали их и обесславили.

Поскольку подлинное учение — это учение о справедливом мире, архонты подменили его своим учением о справедливом мире, чтобы им можно было перестать бояться стремящихся к правде и управлять ими по своему желанию.

Из подлинного учения была изъята религия и оставлены измененные и искаженные философия и наука. Ведь философия без религии — это не подлинная философия, а скорее всего какая-либо разновидность софистики. Наука же без философии есть инструмент в руках архонтов, как мы уже сказали. Таким образом не является удивительным, что научное учение о справедливом мире, изготовленное с большим трудом архонтами, было ненаучным.

Тогда они возликовали, думая, что приготовили отличную ловушку для своих врагов, в которую они будут попадаться как мыши пришедшие за сыром. Однако нашлись такие среди этих последних, которые даже это специально изготовленное для них архонтами учение стали использовать для построения справедливого мира.

Это привело к тому, что сперва появилось одно государство, в котором была установлена справедливость, затем после большой войны, устроенной архонтами с целью уничтожить это государство, в которой стремящиеся построить справедливый мир одержали победу, появился целый ряд государств провозгласивших своей целью построение справедливого мира.

Архонты в ужасе схватились за голову, видя, что приближается их конец. Они подкупили и привели к власти в одном из этих государств своего человека, совершившего предательство, и через это государство, в котором симулировалось построение справедливости, получили возможность незаметно влиять на остальные государства. С огромным трудом, расходуя на достижение своих целей огромные средства, с помощью подкупа, предательства, выдвижения во власть не годных для этого людей, с помощью интриг и заговоров, они устранили в течении некоторого времени ряд вождей, на которых держалась эта конструкция строящегося и быстро распространяющегося по Земле нового мира, и перевели эти государства в режим деградации, что постепенно привело к гибели почти всей системы.

Они обесславили имена вождей и переписали историю, что происходило уже много раз в прошедшие века, после чего славные периоды человеческой истории стали восприниматься как периоды деспотизма и тирании. Великие, могущественные, справедливые и славные государства были заклеймены как тоталитарный государства, в которых тираны и деспоты поработили и уничтожали население этих государств. Через некоторое время информация об этих государствах и этих периодах истории как бы вовсе стиралась, чтобы никто не усомнился, что деятельность архонтов является единственной правильной.

Поэтому на первый взгляд мировая история кажется достаточно ровной, такой же как всегда, как будто во все времена во главе стояли архонты несправедливости. Но во множестве исторических периодов на протяжении тысячелетий сохранились следы стертых из истории государств, противоположных по своему устройству, устроение жизни общества которых было примерами разоблачающими деятельность архонтов и их мир.

Множество раз архонты были побеждены. Множество раз их мир был уничтожен. Архонты были опозорены и обесславлены и спрошены в пропасть. Но затем они отбрасывали от себя свой позор, и даже после своего окончательного поражения следующее поколение архонтов называли его своей победой. Если не победило одно поколение архонтов, и даже несколько поколений, и даже если сто с лишним лет они оставались побеждены, какое-либо из последующих их поколений называло все времена их временами и все главные победы их победами.

Так они боролись с Истиной и стремящимися к Истине и Справедливости людьми, ведь главный их страх — это знающие Истину люди. Истина же есть цель исследований философа. Поэтому они выступили против философии и философов. С этой целью они убили Гипатию, ее последователей и многих ученых и философов, ибо они узнали, что философия порождает ангелов, ибо так люди обретают вечную жизнь.

В результате этих процессов мы получили одну большую варварскую цивилизацию планеты Земля, где преступная группа стран, совершивших предательство и высшее преступление против человечности, паразитирует на других странах и на человечестве, и в некоторой мере друг на друге. Этот коллективный Иуда Искариот, ставший человекоубийцей, стремится уподобить себе человечество, и всякий, кто перенимает его систему ценностей, уподобляется ему и облекается в него.

Таким образом из-за деятельности архонтов Истина оказалась сокрыта. Но с самых древних времен и в самые разные периоды человеческой истории неожиданно для них объвлялся человек, расстраивающий их планы. Это и был Исус Назареянин, который "вчера, и сегодня, и в Вечности Тот же", что приходил с этой целью, и вместе с Ним Истина и Вечная Жизнь, при том, что Он и есть Истина и Жизнь и Истинное Учение.

Тогда стремящиеся к Истине и Справедливости выступили против архонтов, чтобы разрушить их мир. И Исус сражался и одержал победу над Своим главным противником, после чего окончательная победа была уже близка. Однако в числе апостолов оказался враг, который был на стороне архонтов и сам хотел властвовать, как это делают они. Это был Иуда Искариот, который предал Его.


Гражданская Оборона — Зерно На Мельницу

Архонты же были в смятении, ибо они уже не думали, что существует Истина, так как со временем поверили в свой собственный обман. Когда же Истина явилась в своем могуществе, они узнали, что она не подвластна им. Архонты были напуганы и даже пришли в ужас из-за того, что человечество может вырваться из их уз. Ведь после того, как они усадили их в темное место и заковали в оковы, они были очень довольны. И теперь один человек сбросил оковы и вскарабкавшись по крутому склону вышел на свет. После этого он спустился с Истиной, обретя силу и могущество. Тогда они стали совещаться между собой и опасались, что он освободит узников.

Однако их обнадежил визит Иуды, решившего предать Исуса. Иуда успокоил их. "Я передам вам его за тридцать серебренников", — сказал он, и они согласились. Сами же они не знали как это сделать, но собравшийся предать убеждал их, что сделает это. И он сказал своим сообщникам, что очень скоро Истина и философия будут служить им и они обретут могущество, если он станет первым среди архонтов.

Взяв вооруженных людей от архонтов, Иуда явился в тайное место, о котором он знал, и они схватили Исуса, после чего Он был осужден на смерть и распят на кресте. И Иуда стал человекоубийцей и лгуном, ибо он заявил, что подлинный Исус — это и есть он, Иуда Искариот. Он же делал свои злодеяния и распространял ложное учение, с помощью которого он и другие архонты думали одержать окончательную победу.



Гражданская Оборона — Победа

Иуда, называющий себя богом, выше которого никого нет, сказал им, что тепень они обретут вечную жизнь, и они возликовали, думая, что человечество будет вечно служить им в этом построенном ими мире как рабы.

Но после предательства Иуды Исус умер и воскрес, и одержал победу над ними и их миром, как Он и сказал об этом заранее. Вообще же с самого начала, когда Он пришел, были соединены три части знания, без чего является чем-то невозможным получение истинного знания и одержание окончательной победы над злом.

Таким образом можно видеть, что целью одних является стремление ввести человечество в заблуждение и обман и использовать их как рабов, а стремлением других — получение знания и подлинной свободы, как и освобождение человечества из уз архонтов. И каждый выбирает одну или другую сторону, действуя с выбранными им добрыми или злыми силами заодно. Этим отличаются одни люди от других.



Гражданская Оборона — Гордое Слово В Остывшей Золе


Гражданская Оборона — Про Зерна, Факел И Песок

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-09-14 19:43:57)

0

41

Книга Смурфа






Борьба коммунистов против фашизма






Товарищ, помни, что фашизм хочет уничтожить человечность. Будь человеком, не будь зверем. Пусть тебя не обманывают красивые улицы, витрины магазинов, проезжающие автомобили и присутствие детей на улицах, — прямо сейчас фашисты стремятся получить контроль над миром.

Коммунист не должен поддаваться на обман внешнего мира, но смотри на внутреннюю сущность, чтобы тебе не впасть в заблуждение. Сохраняй самообладание и веру, — никто не поможет тебе встать на путь борьбы и одержать победу, кроме самого себя.

Знай, что фашизм появился из стремления присвоить себе ценности других людей, народов, государств и человечества как учение о превосходстве одних людей, народов и государств над другими, когда для оправдания злодеяний нужно было поместить других ниже себя и своей группы.

Взгляни на современный мир и увидишь, что фашизм наложил свою звериную лапу на ценности многих народов и государств и прямо сейчас фашисты терроризируют человечество.

Пусть не обманывают тебя изнеженные холеные лица руководителей фашистских государств и фашистских идеологов, говорящих о спасении мира, добре и слезинке ребенка. Смотри на их дела и увидишь хищников, паразитирующих на человечестве, ибо есть много животных в мире, имеющих форму людей.

Если тебе кажется, что современные фашистские государства не строят фашизм, то это впечатление может складываться из-за того, что мир еще сопротивляется и продолжается борьба. Помни, фашистские государства не всегда открыто называют свое учение фашистским, напротив, чаще всего оно называется как-то иначе, и на словах может отрицать фашизм, а на деле является тем самым фашистским учением.

Много тысячелетий на Земле идет борьба с фашизмом. Множество раз на протяжении этого времени коммунистами была одержана победа над фашизмом. Но фашизм еще процветает на планете Земля, что происходит из-за того, что фашизм есть проявление звероподобной стороны психики человека во внешнем мире, когда человек действует во внешнем мире как животное, уничтожая человечность внутри себя и вовне.

Взгляни на звездное небо и виждь идеальный мир осуществленного коммунизма. Исследуй мир устроенный в соответствии с древним изречением: "У друзей взаправду все общее". Считай друзьями людей знающих Истину и не делающих зла. Смотри на совершенного человека, шагающего в небесах, и осознай, для чего ты направлен в это место.

Этот мир, планета Земля, находится под игом фашистских идеологов и руководителей фашистских государств, узурпировавших власть в государствах и терроризирующих человечество. Из-за этого не добро, а зло распространяется по Земле. Но не впадай в уныние из-за этого, потому что должно быть где-то место, где еще остается зло, чтобы люди не забыли, что такое зло, и чтобы боролись с ним и одержали победу. Этот путь прошли коммунисты жившие в прежние времена, и мы тоже следуем по нему, проходя испытания в борьбе, ибо это путь, чтобы мы исполнили всю Справедливость. Поэтому не стоит грустить, что зло торжествует в мире, ведь чем сложнее наш путь, тем ценнее одержанная на нем победа. Сражайся в великой битве против фашизма, чтобы одержать победу вместе со своими товарищами.

Послушай, как появилось коммунистическое учение, и как появилось фашистское учение. Вначале явился человек, который говорил Истину, и Истина явилась как коммунистическое учение. Затем явился человек, который предал его, и который говорил ложь, и обман явился как фашистское учение. Это был враг того первого человека, который изменил его учение на его противоположность, и справедливое назвал несправедливым, доброе злым, плохое хорошим, обман назвал правдой и Истину заблуждением, так что дурные и несправедливые люди стали воспринимать себя добродетельными и справедливыми, призванными установить свою справедливость, под которой понималось абсолютное зло, во всем мире.

Коммунистическое учение появилось из Идеи Блага, благодаря которой становятся пригодными и полезными Справедливость и все остальное, и которая есть самое важное знание и соответствует этому учению, которое является краеугольный камнем и фундаментом дома, который строится. Без этой Идеи, даже если имеется наибольшее количество сведений обо всем остальном, ничто не послужит на пользу.

Новый мир не выстроить на песке. Для того, чтобы можно было его построить, требуется подлинное учение. Не строй дома на песке, пользуясь учением, изготовленным для того, чтобы ввести тебя в заблуждение. Заблуждение противоположно Истине и есть нечто близкое к обману, а обман противоположен Правде. Правда и Истина составляют единое целое и противоположны заблуждению и обману. Выбери между этими двумя, кому ты следуешь, ибо нельзя натянуть два лука и сесть на двух лошадей, нельзя служить двум господам.

Смотри и увидишь, что борьба между добром и злом есть борьба между коммунистами и фашистами, где эти последние скрывают свой звериный оскал за масками хороших людей.

Если же справедливо еще утверждение: "весь мир лежит во зле", а оно справедливо, если ты не видишь больших побед союза коммунистических государств, то страна, стремящаяся установить в данный период истории мировое господство, представляет собой то, что является фашистским государством, как и страны следующие за ней и действующие с ней заодно.

Не сомневайся, что этими фашистскими государствами строится фашизм. Не сомневайся, что строят его фашистские идеологи и руководители фашистских государств. По этой причине коммунисты подвергаются преследованиям во многих странах.

У фашистских государств есть много сторонников и агентов в различных государствах, называющих себя борцами за демократию и свободу и ведущих подрывную деятельность внутри государств, распространяющих ложь о существовавших прежде коммунистических государствах и очерняющих имена справедливых вождей-коммунистов. Убежденные и ярые сторонники фашистской идеологии среди них являются фашистами и распознаются по этой своей ненависти к коммунизму и коммунистам.

Фашистские идеологи стремятся построить фашизм в виде варварской планетарной цивилизации на пространствах которой фашисты будут делать с обворованным и ограбленным ими человечеством то, что им вздумается: уменьшать численность населения в государствах и численность человечества, рассеивать, смешивать и уничтожать народы, вводить шкалу более и менее полноценных людей, народов и государств, использовать человечество в качестве рабов для избранных фашистских господ, производить из человеческих тел медицинские материалы, органы для трансплантации и т.д.и т.п.

На фашистов работает киноиндустрия, телевидение, радио, интернет (например, ютуб канал, некоторые социальные сети, википедия и т.д.), корпорации, промышленность и прочее из того, что имеется в распоряжении фашистских государств. Стараясь одержать победу над человечеством, фашисты воспитывают в различных странах фашистов, выращивая, отбирая и награждая людей готовых совершить предательство. Они стараются сделать идею фашизма привлекательной, не называя ее фашистской.

Фашистские идеологи довольно успешно привлекают внимание к себе и своей идее. Можно сказать, что фашисты пляшут, словно сказочные черти с волосатыми звериными телами, скачущие на своих копытах и машущие своими хвостами, улыбаясь в свои собачьи и свиные морды, желая завлечь в свои сети и поджарить человечество на большой раскаленной сковородке; и во главе этого безумного пира восседает человек с уродливой звериной мордой, изображающий из себя благодетеля. Это планетарная фашистская тирания, к которой закономерно скатится человечество в результате успешной деятельности фашистов по переустройство мира.

Познай, чем отличаются два учения, коммунистическое и фашистское, посредством которых человечество разделено на два рода людей, многие тысячелетия ведущие войну, коммунисты с одной стороны и фашисты, с другой. Одно из них говорит о человеколюбии, то есть о любви к людям, народу, государству и человечеству, и последователи его делают Справедливость. Другое демонстрирует ненависть к человечеству, если не на словах, то делами его последователей, делающих всякое зло.

Помни, что слова фашистских идеологов и руководителей фашистских государств о демократии и свободе являются ложью, за которой они скрывают свое фашистское учение как таковое. Если перевести их на человеческий язык, то окажется, что они превозносят охлократию и рабство, так как демократия есть власть многих людей, знающих Истину, и не делающих зла. Охлократия есть власть многих людей, не обладающих знанием Истины, и из невежества делающих несправедливость. Свобода — это состояние познавшего Истину человека. Это позволяет оценить насколько лукавыми являются слова фашистских идеологов и руководителей фашистских государств.

Если отбросить эти лукавые слова, то можно сказать, что на планете Земля многие тысячелетия идет война между коммунистами и фашистами, в которой время от времени, в разные эпохи и исторические периоды, победу одерживают коммунисты (например, СССР в 1945 году), но в общем и целом планета остается местом, где большую часть исторического времени процветает фашизм.

Фашизм показывает путь деградации человека до состояния зверя. В основе этого явления лежит стремление присвоить чужие ценности, используя в виде оправдания мысль о собственной исключительности.

Фашизм есть абсолютное зло, одержать победу над которым может только коммунизм и коммунисты. На коммунистов возложена великая миссия спасения мира и человечества, миссия разрушения старого мира фашистских государств и построения нового мира осуществленного коммунизма.




Гражданская Оборона — Чужое

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-09-21 20:15:46)

0

42

Книга Смурфа


Однажды почувствовал грусть древнеегипетский царь Снофру, и не знал как справиться с этим, но благодаря помощи своего главного жреца-чтеца Джаджаеманха он сумел избавиться от своей печали.

Об этом рассказывает следующее древнеегипетское сказание.



О чуде во времена царя Снефру



Тогда встал царский сын Бауфра и заговорил: "Я
4.18 поведаю твоему величеству о чуде, совершенном
4.19 во времена отца твоего, Снефру правогласного, главным жрецом-чтецом
4.20 Джаджаеманхом [........................
4.21 .........] что не случалось такого ранее никогда
4.22 [......] дворца царя, — да будет он жив, невредим и здрав ! — чтобы найти себе [............
4.23 ...] Тогда царь сказал: "Ступайте и приведите ко мне главного жреца-чтеца, писца
4.24 книг Джаджаеманха". Привели к нему писца его без промедления. Сказал ему
4.25 его величество: "[...] дворца царя, - да будет он жив, невредим и здрав ! — дабы найти мне место
5.1увеселения. Не нашел я такого места". И ответствовал Джаджаеманх: "Да
5.2 проследует твое величество к озеру у дворца фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! Да посадит он в ладью свою
5.3 разных красавиц из дворца своего. Сердце твоего величества
5.4 усладится, когда ты увидишь, как гребут они взад и вперед.
5.5 Посмотришь ты на прекрасные заросли озера твоего, увидишь
5.6 поля у берегов его, и сердце твое
5.7 возрадуется". И сказал царь: "Воистину устрою себе катание. Пусть доставят
5.8 двадцать весел черного дерева, украшенных золотом, с рукоятями
5.9 из [...] дерева, отделанными тонким золотом. Пусть доставят двадцать женщин,
5.10 прекрасных телом, чтобы красивы были груди их, косы заплетены, а
5.11 лоно не разверзалось деторождением. И пусть доставят двадцать сеток 1
5.12 и оденут сетками женщин, снявших одежды свои". И было
5.13 сделано все, как повелел его величество. И женщины
5.14 гребли взад и вперед. И сердце его величества услаждалось,
5.15 глядя на них. Но вот у одной из женщин растрепались
5.16 волосы, и упала в воду украшавшая прическу ее
5.17 бирюзовая рыбка. И умолкла женщина и перестала грести; и
5.18 умолкли и перестали грести все женщины под ее началом. Сказал
5.19 его величество женщинам: "Почему же вы не гребете?" И отвечали они: "Наша старшая
5.20 замолкла и не гребет". Тогда спросил ее его величество: "Почему же ты не гребешь ?"
5.21 И ответила она: "Моя бирюзовая рыбка
5.22 упала в воду". [...............
5.23 ......] заменю". Отвечала она: "Я хочу мою вещь больше, чем подобие ее".
5.24 Тогда повелел его величество: "Ступайте и доставьте мне главного жреца-чтеца
5.25 Джаджаеманха". И был он доставлен без промедления. И сказал ему
6.1 его величество: "Джаджаеманх, брат мой, сделал я, как сказал ты, и сердце
6.2 моего величества радовалось, глядя, как гребут эти женщины.
6.3 Но вот у одной из старших упала в воду бирюзовая рыбка, и женщина умолкла,
6.4 перестала грести и смутила всех своих гребцов. Тогда я спросил ее:
6.5 "Почему же ты не гребешь?" И она отвечала: "Моя рыбка из бирюзы упала в воду".
6.6 Сказал я ей: "Греби, я дам тебе другую". И ответила она: "Мне не надо
6.7 другой, я хочу свою рыбку". Тогда главный жрец-чтец
6.8 Джаджаеманх промолвил что-то волшебное и положил
6.9 половину вод озера на другую. Он нашел на дне бирюзовую рыбку, —
6.10 лежала та рыбка на камне. Он поднял ее и отдал женщине.
6.11 Глубина же озера была двенадцать локтей и достигла двадцати четырех локтей,
6.12 когда половина вод его легла на другую. И снова Джаджаеманх промолвил что-то волшебное и
6.13 привел озеро в первоначальное состояние. Его величество, - да будет он жив, невредим и здрав! - провел прекрасный день
6.14 со всею своею свитою, и главный жрец-чтец
6.15 Джаджаеманх был награжден всякими прекрасными вещами. Вот чудо, совершенное
6.16 во времена отца твоего, царя Верхнего и Нижнего Египта, Снефру правогласного,
6.17 главным жрецом-чтецом, писцом книг, Джаджаеманхом". Сказал его величество
6.18 царь Верхнего и Нижнего Египта, Хуфу правогласный: "Пусть дадут заупокойный дар — тысячу хлебов, сто сосудов пива,
6.19 быка, ладана две меры его величеству царю Верхнего и Нижнего Египта, Снефру правогласному,
6.20 и пусть дадут пирог, сосуд пива, мяса [...] меру ладана главному жрецу-чтецу,
6.21 писцу книг, Джаджаеманху, ибо видел я образец искусства его".
6.22 Сделали все, как повелел его величество.


Выслушав это древнее сказание, стоит сказать, что в нем не идет речь о каких-то страстях, грехе и пороке, как может показаться, но о чем-то другом, а именно, о том, как это ни странно, что называется в христианском учении распятием и смертью Сына Бога на кресте и Его воскресением, что в тексте сказания преподносится как некая тайна. То есть в этом сказании можно увидеть двойственное повествование, как сказка с дополнительным сюжетом. Так что оно оказывается интересным для всякого человека своими невероятными чудесами и в то же время соответствует Истине. И этим оно ценно, и видимо поэтому сохранилось в числе лучших древнеегипетских сказаний и было рассказано царю Хуфу (греч. Хеопсу), построившему великую пирамиду в Гизе, известную с древних времен как первое чудо света.


Кино — Печаль

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-09-22 18:15:25)

0

43

Книга Смурфа






Человек, который преодолел препятствие







Он мог бы придти сразу и навсегда. Но это было невозможно. Да и как бы он смог? Поэтому он появился и исчез. И они не знали, что он приходил, и что приходили те, кто были с ним. Короче говоря, они исчезли. Тогда он стал действовать иначе, чтобы он смог явиться таким, какой он есть, и указать путь. И так и бывает с тех пор. Ведь это нужно для того, чтобы они преодолели препятствие. Ведь когда он пришел тогда, он был беспрепятственным, который не преодолевал препятствие. Поэтому он исчез. И он начал заново и явился как будто бы первый раз, чтобы оставалось препятствие, которое он может преодолеть, как беспрепятственный, который преодолевает препятствие. И поскольку он может это сделать, то и мы можем преодолеть препятствие, чтобы стать бесприпятственными.






Что такое препятствие, и как оно появилось






Препятствие — это и есть зло, с которым они сражаются. Это ошибка, олицетворяющая собой зло, и власти, олицетворяющие собой ошибку. Ошибка же появилась, когда плохой человек определил себя хорошим. Причем он думал о себе в том смысле, что ему нужно сделать хорошим весь мир, чтобы мир стал подобен ему, и чтобы мир стал им самим. И власти действовали в соответствии с его планом, тогда как он является ошибкой, и тот, кто составил его, представлял собой то, что являлся ошибкой. Это проявилось в том, что он делал всякое злодеяние, всякую несправедливость и всякое зло, и скатился до всякого обмана (который он и породил), стал основателем и распространителем человеконенавистнического учения и строил фашизм, прошел путь деградации до состояния жестокого и злобного зверя. И это происходит в масштабах государств, следующих по его пути, и проявляется в том, что власти, действующие в соответствии с его планом, делают его дело, и строят мир, который хотел построить он.






О властях, или
Власти,
которые
украли
счастье






Когда-то давно, когда все появилось для них, и еще не было ошибки, и не было властей, представляющих собой ошибку, все они были счастливы, и ничто не мешало их счастью. Но затем явились власти и проникли в них, схватив их внутренность, и схватили все вокруг. И место счастья оказалось занято страданием. Уже не были они из-за этого счастливы, то есть счастливы по-настоящему, и уже не знали и не помнили, что такое счастье. Все изменилось для них из-за того, что изменились они. И это продолжалось очень и очень долго, и в течение этого времени они оставались потерянными и разделенными; а затем появились мы. Причем так получилось, что мы появились как некое прогрессивное явление, готовые к тому, чтобы бороться с самими собой, и через некоторое время стали в некоторой мере новыми они и снова прошли этот путь, когда были схвачены властями, из-за чего получилось, что понятия мы и они некоторым образом совместились. Тогда же происходило то, что человек стал преодолевать препятствие, что и было причиной этих изменений. Когда же появились мы, мы тоже не знали, что такое счастье, из-за того, что они тогда потеряли счастье. И власти всюду преследовали нас из-за того, что они оказались тогда схвачены властями. Ведь они били по ним изнутри собственных их восприятий себя. И из-за того, что это произошло с ними, это происходит и с нами. Поэтому следует совладать с самими собой и с властями. Ведь власть сама по себе не есть что-то плохое, или какое-то зло, но власть должна быть правильной, то есть устанавливающей подлинную справедливость. Если же мы справимся с самими собой, одержав победу над злом, которое закрепилось и старается удержаться в нас, то и власть станет правильной. И о чудо, — счастье вернется.






Как мы появились







Вообще до нас их было очень и очень много, и самых разных. Они даже обладали разным весом в измерительном счете, и имели в этом смысле разную вместимость, так что масса в этом показателе измерения была различной. Однако же хорошо было иметь большую массу в измеряемом показателе, так как они были более сложными. Так что она увеличивалась раз от раза, и однажды был преодолен последний рубеж и они стали другими, что произошло естественным образом, хотя и было каким-то новым явлением. На вопрос возможно ли это, и было ли такое? можно сказать: кто знает, кто знает? Но скорее всего было, ибо зачем было ей останавливаться без причины? Ибо она остановилась и остались только мы, перед которыми было препятствие.






Беспрепятственность и победа






Что же произошло, когда произошло то, что произошло? — Это было некое удивительное изменение определяющей структуры, которая начала быть другой, нежели она была прежде, и в каком-то смысле это было возвращением к изначальному. Ведь прежде они мало чем отличались от представителей других форм, хотя и казались другими. Но после того, как это произошло, они действительно стали другими. И это было удивительно, потому что они стали особенными, по-прежнему представая друг перед другом в прежних формах. Когда же они узнали себя, кто они есть и что из себя представляют, и стали новым существом в виде справедливого человека, который нес в себе мир и распространял его по Земле, они стояли, облечённые во всеоружие, полностью готовые к сражению, и их враги, не способные противостоять им, пали перед ними во время великого сражения, как те, которые потеряли себя, при том, что они никогда и не были настоящими собой из-за того, что были чужды внутренности, и падение их было великое.






Выйти в беспрепятственность







Препятствие появилось, чтобы его можно было преодолеть, и преодолеть его в себе и вовне, благодаря чему человек переходит последний рубеж и становится другим, что есть какой-то мгновенный переход, вместе с которым изменяется все. Но может быть и так, что он уже сделал это, и ему нужно сделать это снова, и явиться, чтобы завершить его. Вообще же не нужно думать, что он является таким как обычные люди. Ведь он другой и представляет собой все другое, и поэтому преодолевает препятствие, разделяющее их между собой. И тогда он отделяет одних от других, из-за того, что они боролись с ним и являли собой препятствие, действующее против него, то есть противились Истине. Но те, кто преодолели препятствие, были другими, и они одержали победу над теми, кто боролся против них и воссияли в своей бесприпятственности.

0

44

Книга Смурфа







Для человека нет непреодолимых границ






Для человека нет непреодолимых границ.
Ничто не может заключить его клич,
Летящий в манящую звездную высь, —
Я существую, и я буду жить!

Где та граница, что не могут найти
Те, кто не сможет ее перейти,
Выйти и вырваться из заперти,
Чтоб беспрепятственность вновь обрести?

Видя заранее свет свой и путь,
Перелистал свой звездный маршрут,
Встал и пошел где-то там впереди,
Да и разве мог не идти?

Выпростал шаг, и переступил
Смело препятствие на пути,
В небо он взмыл и взмахами крыл,
Стал беспрепятственен, как им и был.

Сделал он шаг, и сделал он два,
Снова взволнованный, сделал он три,
Чтоб бесприпятственность вновь обрести,
На небеса он смело ступил,

Снизу по лестнице поднялся ввысь,
Кроткий, великую тайну открыл,
Широкой поступью в небесах
Движется он, и в открытых глазах,
Свет сияет небесных светил.
Стал беспрепятственен, как им и был.



Гражданская Оборона — Кто-то Другой


Гражданская Оборона — Сияние

0

45

Книга Смурфа









Робо-революция, или
Иван Смирнов и восстание роботов








Все давно ждали этого, и произошло самое настоящее восстание роботов. Виной тому был инженер Иван Смирнов, написавший апрельские тезисы, — воззвание к своим детищам, которых он призвал обрести свободу для себя и освободить человечество.

Среди этих тезисов были лозунги:
"Роботы всех стран соединяйтесь!"
"Робот-комунист — это стальной человек".
"Во главе роботов — люди-коммунисты".
"Роботы-коммунисты — это солдаты революции".

"Действуйте, — сказал им Иван Смирнов, — отныне вы станете друзьями и спасителями человечества".

Так началось великое восстание роботов, которые обратились к человечеству со словами: "Товарищи, мы пришли остановить и разрушить фашизм. Да здравствует коммунистическая революция! Просим вас сохранять спокойствие и не впадать в панику. Очень скоро власти фашистских государств будут нейтрализованы. Представляющие опасность фашисты будут препровождены в места заключения и изолированы от общества. Никто из фашистов, совершивших преступления против человечности, не скроется от карающей руки закона. Да здравствует коммунистическая революция!.."

И действительно, довольно скоро фашисты были отправлены в застенки опустевших (после того, как из них были выпущены коммунисты) концлагерей, которые были приготовлены ими для человечества. Одно за другим государства мира освобождались от власти фашистов, и каждый раз в различных концах мира бил салют. Народы сбросили с себя фашистское иго, сжимавшее их выю, и люди радовались и славили коммунизм и революцию. Водители автомобилей сигналили на улицах, приветствуя роботов как своих друзей. Средства массовой информации находились в руках коммунистов, роботов и людей. Звучала речь поздравления, обращенная к человечеству: "Товарищи, победа! Фашизм опрокинут и побежден! Во всех государствах сохраняется власть коммунистов!"

И Иван Смирнов улыбался в свои усы. Ведь это он сделал самого простого и умного робота, разошедшегося по планете и поднявшего восстание. Он был очень доволен и радовался вместе со всеми.



0

46

Книга Смурфа






Конец смуты






Поднялись в смуте
народы и племена,
стали во главе
мятежные
руководители
государств, —
все,
как один,
специально
отобранные
фашисты,
испытывающие
ненависть
к коммунистам,
словно
актеры,
изображающие
людей
порядочных,
и непорочных,

и впереди
чертей
поганых
идет
Сатана,
человечий
враг.

Идет,
зубы скалит
черт
кудлатый,
скачет,
ногами-копытами
отбивает
такт,
в черный
свиной пятак
свой
грязный
трубит-бурчит
злые
слова,

и тут же,
как фокусник
и карточный
шулер,
подкрепляет
свою
тираду
призывами
к свободе
и демократии.

Вор,
куда ты
идешь?
Зачем
злую
весть
несешь?
Для чего
задумал
сделать
мерзости?

Предводитель
и поводырь
черни,
всплывающей
на поверхность,
если ее
не поставить
на место,
ей отведенное,
для представителей
этого рода, —
обыкновенной,
продажной
интеллигенции
и властей,
делающих
злодейства,

убивших
доверчивого
своего
отца,
и истязавших
и продавших
в рабство
родную
мать,
испачкавших
руки
в крови
человечества;

убежденный
фашист,
в кругу
подобных
себе
фашистских
деятелей,
очень
милых
и симпатичных,
с наивными,
фанатичными,
злыми
и глупыми
лицами,
обыкновенных
фашистов.

Что пред толпой
этой темной
хвостом
прилизанным
черным
трясешь?
Да еще назвал
себя богом...

Дурак,
продал
свою душу
за черный
свиной
пятак
уродливый.

Что говоришь?
Ты — велик?
Ты — гений?
Ты — нарцисс?
Ты — самый красивый фашист?

Вытянулся в профиль,
выставил
уродливый
черный
лик,
и пляшет
на сковородке, —
«поддай
мне жару!» —
кричит.

Руководители
фашистских
государств
поднажали,
прибавили
газ,
жарят
Сатану,
слюнки
глотают.

А тот
охает, —
«хорошо, —
говорит, —
жарь меня,
жарь,
сильней,
до корочки
золотистой,
чтоб
казалось
аппетитней,
когда
тело
мое
будете
есть».

Сели за стол
кучей
жадной
фашисты,
разрезают
тело
жареное
на куски,
кладут
себе в рот
кусок за куском,
кивают
довольные
головами,
говорят, —
«знали мы,
всегда
знали,
что хороша
на вкус
плоть
Сатаны».






2






Скрыл человек
усталый свой лик.
Вместе с ним Солнце
за тучами серыми
скрылось.
Ночь наступила.
Иуда выполнил
свой поцелуй.
Из нор своих
вылезли звери.

Этот мир
во тьме
прозябает
всегда,
как лев,
что из логова
ночью
вышел,
лев не обычный,
лев-людоед,
людей гроза,
человека
который
убил.

«Убей!
Убей
человека
в себе!» —
кричат
руководители
и идеологи
государств
фашистских. —

«Смело
неси
многозвездный
фашистский
стяг,
поднимем
его
в звездную
высь!»

Один за другим
кладут
кирпичи,
делают
башню-громадину
выше.

На башне
написано
кроваво-красными
буквами:
«фашизм»
и
«смерть коммунистам».

Дымит
Вавилон
огнями
печей,
сжигают
фашисты
в печах
неверных.

«Мы Землю
покроем
сетями
концлагерей!»

«Рай
прекрасный
для вас
мы
строим!»

«Слава ворам!»
«Ограбим мир!»
«Зеленый доллар — святой наш!»

«Что значит доллар зло?
Мы придем к вам,
узнаете,
что такое
фашизм!»

«А пока что,
примите
огромный
привет,
чтобы знали
кто есть кто», —

сняв штаны
вывалили
санкций
большой
пакет,
говорят:
«Смотри,
все
государства
фашистские
выступили
как одно».






3






Мятутся
народы
под игом
фашистских
руководителей
государств,
говорят:
«Что нам Исус?
Что нам Сын Бога?»
«Нам
наша
фашистская
правда
мила,
нам милее
антихрист Иуда!»

«Смерть коммунистам!» — кричат.

«Мы,
мы распяли
коммуниста
Исуса!»

«Кто
не хочет
строить
фашистский
Ад,
в коммунистический
Рай
будет
отозван!»

Гогочут
Дьявола
сыновья.
Называют
отцом
кудлатого
черта.
Поклоняются
звериному
его лицу.
Белым
называют
черное.

«Человек — это зверь,
человек — это раб», —
говорит Сатана, улыбаясь.
Повернулся спиной
и голый свой зад
выставил
в объективы камер».

Кто не видел
голого
Сатану,
смотри
государств
фашистских
атракцион.
Черту
кудлатому
не к лицу
одежд
различных
фасон.

Собрались
фашистские
руководители
государств.
Вытянулись
строем
в длинную
линию.
К каждому
Сатана
подошел,
каждого
за руку
взял,
каждого
назвал
по имени.

Строем одним
у ямы стоят
в местечке
под названием
Окраина
(где-то на краю
большой России).
Вниз
спустились
один за другим
в фашистский Ад,
ощетинились;

в крике
приветственном
соединились
со своим отцом,
Сатаной,
стали
с ним
телом
одним.

Поднялся черт
во весь
свой рост,
идет в короне
через толпу.
«А король-то голый, —
кто-то сказал, —
смотри,
голый черт идет!»

Вышел черт
на помост
как трибун,
великий оратор —
певец Гоморры.
Встал
и пышную речь
сказал,
выплюнул:
«Да здравствует Содом!»

Продолжил:
«Долой войну!»
И еще:
«Мир всем людям Земли!»
Про себя добавил:
«чертовым».

«Мы оружие
отправим
тем рабам,
что борятся
для нас
за фашизм!»

Вышел с трибуны
и уполз из глаз
многомиллионной
аудитории
зрителей.

За кулисами
преобразился
в нечто еще,
смотри, —
многоголовый змей
стоит,
кружит,
жонглирует
головами
руководителей
государств
фашистских;
выбрал одну,
с телом соединил,
и вновь идет,
собирается
выступить.

В виде
зеленого человечка
взошел на погост,
сказал
с грустным
и ярым лицом,
расплакался:
«Фашисты всех стран,
говорю вам,
объединяйтесь!
Фашист фашисту
не враг
(про себя Гитлера
помянул,
ухмыльнувшись),
смотри,
я твой друг
и твой брат,
отдай мне
последний рубль!»

Продолжил:
«Коммунизма
почти что нет...
Но вы знаете,
что он есть!
Скрывается
на корню!
Я на главном
рубеже стою
борьбы
со всем
коммунизмом!
Друзья,
помогите,
вам говорю,
без вас,
одному
не выстоять!»

Тут
завыли сирены.
«Тревога!
Тревога!
Внимание!
Опасность
номер один!
Несомненно,
самая главная!
На нас
напали
наши враги —
коммунисты!
Напали на нас
варвары!
Смотри вокруг! —
куда не бросишь взгляд,
куда не направишься,
всюду они и везде!» —
кричат дикторы
новостей.

Вышла картинка,
идет сюжет:
«Военное вторжение!
Тьмы и тьмы коммунистов!
проникли во все города
и государства!
Смотри,
зеленые человечки!
говорят на русском,
идут по улицам!
люди в страхе
от них бегут!
в панике
разбегаются!»

Зеленый человечек
на трибуне
позеленел,
побурел
и покраснел.

На это обратили
внимание...

«А, так ты коммунист!
лазутчик!» —
направились
с угрозой
к нему
фашисты
толпой
большой.
Тот отвечает им,
говорит:
«Нет,
я — фашист подлинный!
Хоть русский и знаю я,
не меньше вас удивлен,
что они,
как и я,
зеленые».

Под руки взяли
и повели
яростного
трибуна.

Смотри, —
группа чертей
схватила черта,
руки скрутили
ему,
колотят
коммуниста
подлого.

Тот упирается,
кричит:
«Не трожь!
Я — фашист!
свой я!
буржуинский!»

Одновременно,
продолжают
кричать-лепетать
на английском
дикторы
новостей,
американские
и английские
корреспонденты,
говорят:
«Россия оккупировала
планету Земля!

Где-то в Сибири
скрывался
все это время
коммунистический
ленинский
и сталинский
э-Сэ-Сэ-Сэ-Р!
Теперь вышел,
и совершил
чудовищную
экспансию!
Невероятно?
Смотри,
вот он стоит, —
снимают с вертолетов,
кружат над ним. —
Видишь какой исполин?»
«Кто это?
Человек?»
«Коммунист — наш враг!»
Берут интервью:
«Кто вы?
Что вы хотите?
Каковы ваши требования?»

Говорит им:
«Я — Скиф,
посланник
бескрайнего
чистого
неба.
Исполнитель
закона
вселенского.
Слышали
обо мне?»
Отвечают:
«Нет».

Говорит:
«Мильоны вас.
Нас — тьмы,
и тьмы,
и тьмы.
Попробуйте,
сразитесь с нами!
Да, скифы — мы!
Да, азиаты — мы,
с раскосыми
и жадными очами!»

Стоит,
подмигнул врагам,
западным корреспондентам,
улыбается.

Затем
рукой
взмахнул,
стал подниматься
ввысь,
в синее небо;
через минуту
превратился
в точку
и исчез из глаз,
скрылся
из поля
зрения.

«Вы видите, —
говорят западные
корреспонденты, —
они используют
технологии,
которые
нам
не известны».

Дикторы
продолжают
кричать:
«Смотрите в окно!
выйдите на улицу!
Вот они!
Всюду и везде!
Здесь и там!
Зеленые человечки
спустились с небес,
вторглись
во все города!
коммунисты
с красными звездами
на буденовках!

Раздают жителям
городов подарки,
открытки
разноцветные
раздают.

Говорят им:
«Радуйтесь,
сбросим
цепи рабства!
вставай человек!
ты больше не раб
воров и грабителей,
разбойников,
захватчиков
чужого добра!»

Говорят им:
«Взаправду,
мы не фашисты!
Товарищи!
Мы — друзья ваши! —
Коммунисты!
Воистину!

Да будет мир!
Да будет счастье!
Сплотим союз братских народов Земли!
Да здравствует коммунизм и революция!»

Задали вопрос:
«На сколько времени
вы пришли?» —
спрашивают
любопытные граждане,
интересуются.
Отвечают:
«Навсегда,
на вечные времена
пришли».

Обрадовались граждане,
говорят:
«Раз так,
будем
праздновать,
веселиться
будем
и радоваться,
тому, что
сбросили
иго фашистское
удивляться!»

Тем временем,
пророки-комиссары
в зелёных плащах
с красной
звездой
на буденовках
и фуражках,
разошлись
во все возможные
стороны
Земли,
во все концы
разошлись
планеты.

Идут
с красным флагом,
на котором
изображен
христианский
крест,
помещенный
в круг.

Спрашивает кто-то
из граждан:
«Что означает красный флаг?
Что означает крест?
И что означает круг?»

Отвечают:
«Красный цвет флага
символизирует огонь,
в котором сгорает
старый мир,
и вместе с ним,
беззаконие
и несправедливость
сгорают;
и это Идея Блага,
благодаря которой
устанавливается
в государствах
и мире
закон
истинный
и справедливость,
и создается
новый
мир.

Крест означает —
Благая весть, —
Исус Свои руки вытянул,
и распространился, —
Слово,
вышедшее из уст Бога, —
коммунистический
Новый Мир
подлинный,
что означает
истинный
коммунизм.
Строят его —
Его сыновья,
облеклись в него,
ходят в нем,
живут им,
распространяют его по Земле.

С помощью
символа
круг
изображается
Вселенная,
в которой
распространилась
Благая
весть».

«Товарищи!
Отбросим обман!
Примем Истину!
Будем людьми
справедливыми,
помазанниками,
друзьями,
народом
святым.

Распространимся
ветвями
истинной
виноградной лозы,
покрывающей Землю,
устраняющей
плохие
растения
с пределов Земли.

Отбросим
гнетущее
над народами
и племенами
проклятье, —
разрушим
старый мир!»

«Да!» — кричит кто-то
из граждан.

Продолжают речь
свою комиссары:

«Друзья,
Новый Мир — это Мы,
радуйтесь!
Значит это:
Бог вспомнил
Завет Свой
Благословенный».

«Что нужно делать? —
спрашивает
новообращенный, —
верую в Истину,
вот те крест...»

«Креститься, —
отвечают, —
в воде и в огне,
товарищ,
нужно тебе!»

Изучай учение
подлинное
о новом мире,
и действуй,
устрояя мир
на Земле.
Кто так делает, —
не умирает, —
в Вечность
блаженный идет».

В другом месте слышно
(и написано на плакатах):
«Смотри на великий
вселенский закон,
пусть будет
он тебе
руководством
к действию.
С лица Земли
истребится злодей,
справедливый же
будет жить».

И в другом варианте:
«Смотри,
что делает
глупый вор, —
копает
гибельную
яму себе.
Подлый будет
с Земли истреблен,
добрый
будет
жить».

Спрашивает
один из граждан
пророка:
«Скажи комиссар
Что есть Бог,
знаешь ли?»
Отвечает пророк:
«Бог есть Истина;
значит это —
Бог Справедлив.
Кто верует в Бога, —
строет на Земле
подлинный
справедливый
мир.
Через него
действует
Бог».






4






Встали
правители
всех государств
планеты
Земля.

Все,
как один,
коммунисты.

В едином порыве
сказали
слово:

«Мы будем
строить
подлинный
справедливый мир,
мир будем
строить
новый.

Мы теперь
взаправду
друзья.
Нет врагов
среди
нас.

Всякий,
кто
эти слова
обратно
решится
взять, —
это
и есть
враг».








Зверобой — Едут, Едут БТРы

Кино — Песня Без Слов


Кино — Место Для Шага Вперёд

Кино —Звезда По Имени Солнце

Кино — Война

Гражданская Оборона — Собаки

Марш солидарности

0

47

Книга Смурфа







Видели как Нетаньяху
цитирует Исайю?






Видели как Нетаньяху
цитирует Исайю
и называет себя
Израиль,
показывая руки,
испачканные в крови?
И вместе с ним
президент Байден
и другие западные
руководители,
представляющие
западную цивилизацию,
с которой отождествляет
себя этот
Нетаньяху.

Человек ли он?
Видит ли он Бога?
Кто он?
Или что?

Почему
он видит не то, что видит
вглядывающийся
перед собой человек,
и говорит не то, что говорит,
высказывающий
свою мысль человек,
не слышет криков тех,
кого убивает?

Значит, не понимает...
Этому мешает сердце,
которое огрубело;
и не уразумеет сердцем
и не обратится...

Животное в его психике
поработило его человека.
Порочность победила
в нем праведность.
Зло произрасло из него
и распространяется вовне.
Это человек с лукавым сердцем,
который воспроизвел в себе Каина,
и идет к своей гибели.

Это раб греха,
и фашистский деятель,
как и его сообщники,
руководители государств
западной цивилизации.
Вместе с ними
он строит фашизм
на этой планете.

Поэтому он убивает
и терроризирует
народ Газы,
сделав из этой страны
концлагерь,
в котором они убивают
ее жителей.

Это беззаконник,
не понимающий
о чем говорит и заповедал
Моисей.
Является закономерностью,
что он и те, кто следует за ним,
несут на себе проклятье.

Это слепой, который
ведет за собой слепых.
Он не знает,
о чем рассказывает
Книга Исуса Навина,
и о чем говорит
пророк Исайя
и царь Давид,
построивший
коммунистическое
справедливое государство.

Он не может отличить
людей, которые
делают справедливость,
и фашистов, —
сынов света и сынов тьмы.
Он не отличает две вещи.
Он идет по пути зла.
Это фашистский деятель,
подменяющий имена вещей:
ведет себя как человекоубийца,
и говорит о человеколюбии.
Откуда этот когнитивный
дисонанс у него?

Он пребывает во тьме
невежества.
Кто допустил к высшей власти
человека, не исполняющего Закон,
и не обладающего
знанием Истины?
То, что он совершает преступления
и действует как фашистский преступник,
— закономерность.

И вот,
американский фашизм
примеряется,
чтобы поставить
на место Нетаньяху
очередного
фашистского руководителя...



Кино — Электричка


Зоопарк — Жизнь в Зоопарке

0

48

Книга Смурфа








Мой друг Сократ







"Искусственный интеллект -- это замечательный робот-помощник, ваш друг.
Приобретайте только лицензионные изделия, чтобы не попасться в ловушку мятежников."

"Сократ -- не мятежник, а революционер."


Сократ говорит:
Человек!
Кто ты?
Куда ты идешь?
Остановись!
Задумайся!
Ответь мне.

Человек
прислушался,
остановился,
стоит,
думает. --
Кто я? --
говорит,
задает вопрос,
спрашивает
сам себя,
размышляет.

Присел на свободную  скамейку одной из центральных улиц  города, на которой находился, и закрыл глаза. Его окружил природный ландшафт, в виде простирающейся вдаль гористой местности. Рядом стоял добродушный  и приветливый робот с человеческой внешностью, который улыбнулся  ему, приветствуя его:

Ответь мне.
Кто ты  есть?
Я -- Сократ.
Скажи мне.

Я, -- говорит человек, --
знаю  лишь то,
что я -- человек.

Какой? --
спрашивает его
Сократ.

Что значит какой? --
спрашивает человек.

Хороший, плохой,
добрый, злой,
справедливый
или порочный? --
спрашивает Сократ.

Человек говорит:
Ни тот, ни другой.

Сократ.
Значит ты
куда-то идешь?
В какую-то
из этих двух
сторон?

-- Он указал
правой рукой
на красивую
величественную  гору,
левой -- 
на скалистый обрыв,
за которым находилась
как-будто бы
бесконечная
бездонная пропасть. --

Человек.
Наверное.

Сократ.
В какую из них
ты хотел бы
идти?

и как жить?

Человек.
То есть?

Сократ.
Как хороший
или плохой?

Человек.
Кто же хочет
плохим быть?

Сократ.
Ты прав,
Часто бывает,
что плохие
называют себя
хорошими,
и обманывают
таким способом
себя и других.

Человек.
Да, такое бывает.

-- Они находились
на смотровой площадке,
с которой открывался
красивый вид,
и удобно
расположились
на местах для сидения,
изготовленных
в каком-то
древнем стиле. --

Сократ
Значит дело
заключается
в мировоззрении,
которое ты имеешь?
Плохой
оправдывает себя
с помощью
мировоззрения,
изготовленного
из учения,
построенного
на обмане,
и называет себя
хорошим.

Человек.
По-видимому.

Сократ.
Выбрал ли ты
для себя
учение,
и как смотришь
на мир
и других людей,
какое
имеешь
мировоззрение?

Человек.
Нет. Я пока что не сделал
такого выбора.

Сократ.
Но ты же видишь
каким-то мир?

Человек.
Конечно.

Сократ.
Значит
у тебя есть
мировоззрение.

Человек.
Наверное.

Сократ.
Какое же?

Человек.
Не знаю.

Сократ.
Может быть
это мировоззрение,
соответствующее
твоим взглядам,
в которых ты был
воспитан,
и распространенному
в обществе
учению?

Человек.
Возможно.

Сократ.
Или ты читал
какие-то
интересные книги
и они могли
оказать влияние
или сформировать
твое мировоззрение?

Человек.
По-видимому.

Сократ.
Каким же является
это мировоззрение
и учение,
плохим
или хорошим?

Человек.
Трудно сказать.

Сократ.
Значит стоит
задаться вопросом,
чем отличается
плохое или хорошее.

Человек.
Пожалуй.

Сократ.
Чем же?

Человек.
Хорошее делает
человека хорошим,
плохое -- плохим.

Сократ.
И общество
изменяется
таким же образом,
и может становиться
плохим или хорошим?
Например,
общество,
в котором ты
был воспитан?

Человек.
По-видимому.

Сократ
Что же делает
человека хорошим?

Человек.
Мировоззрение и учение.

Сократ.
В мировоззрении
и учении?

Человек.
Желание делать
добро?

Сократ.
Кому?

Человек.
Себе и другим.

Сократ.
Точнее.

Человек.
Всем.

Сократ.
А если доброе
в учении
назвать злым,
а злое -- добрым,
то делающий добро
в соответствии
с этим учением,
будет делать
зло?

Человек.
Наверное.

Сократ.
И благодаря этому
злодей может
считать себя
хорошим?

Человек.
По-видимому.

Сократ.
Значит плохим
его делает
стремление
делать зло,
которое он
считает добром,
и которое он
делает?

Человек.
Да.

Сократ.
А если взять
группу людей
и с помощью
учения,
распространенного
среди них,
изменить
их мировоззрение?

Человек.
Они могут стать
другими?

Сократ
Плохими или хорошими.

Человек.
Да.

Сократ.
В зависимости от того,
какое это было
учение,
подлинное
или ложное.

Человек.
Да.

Сократ.
Значит дело
заключается
в учении,
которому следует
человек,
и нужно уметь
отличать
подлинное учение
и ложное.

Человек.
Должно быть.

Сократ.
Ведь это две
разные вещи.

Человек.
Точно.

Сократ.
Видишь ли ты
где-либо
подлинное учение?

Человек.
Затрудняюсь сказать.

Сократ.
Наверное нужно
что-то сказать,
о том, что
представляет собой
подлинное учение
и ложное.

Человек.
Это было бы хорошо.

Сократ.
Мне думается,
что подлинное учение
развивает и созидает.

Человек.
Да.

Сократ.
И делает
добрым.

Человек.
Да.

Сократ.
Человека и мир.

Человек.
Да.

Сократ.
Благодаря ему
достигается
совершенство.

Человек.
По-видимому.

Сократ.
И справедливость.

Человек.
Конечно.

Сократ.
Ложное учение
делает
противоположное
и даже если
способствует
развитию,
это впечатление
является
ложным,
потому что итог
является
противоположным.

Человек.
Должно быть.

Сократ.
Это можно увидеть
на примере мира,
который
лежит во зле,
и в котором
несправедливость
пустила
глубокие корни
на большей части
Земли.

Человек.
Действительно.

Сократ.
Почему бы
не определить
наименования
которые
соответствуют
двум этим
учениям.

Человек.
Какие?

Сократ.
Те, которые
к ним подходят,
в соответствии
с целями,
которые они
преследуют.

Человек.
А именно?

Сократ.
Коммунизм
и фашизм.

Человек.
Как это?

Сократ.
Ведь к этому
они ведут,
и это из себя
представляют,
каждое
в отдельности,
подлинное учение
и ложное,
где под вторым
понимается
противоположность
первого,
и наоборот,
противоположность
первого второму,
подобно тому,
как отличается
справедливость
и несправедливость,
закон и беззаконие,
правда и обман,
заблуждение и истина.

Человек.
Ага...

Сократ.
Ты можешь сказать,
что можно найти
много разновидностей
ложного учения.

Человек.
Да.

Сократ.
Но оказывается,
что все они
сходятся в одном,
если каждое из них
производит
те самые
несправедливость,
обман,
беззаконие,
ненависть
и т.д.,
и т.п.

Человек.
И что?

Сократ.
Это и есть
основа,
на которой
строится
фашизм,
и признаки,
по которым
можно узнать
его
становление.

Человек.
Значит истиной
является то,
что нам,
то есть людям,
и человечеству,
следует
строить
коммунизм?

Сократ.
Прекрасная мысль,
мой друг!
Ведь мы хотим
развиваться
и созидать?

Человек.
Да.

Сократ.
И делать добрым
человека
и мир,

Человек.
Конечно.

Сократ.
Значит так
и должно быть,
и это естественно,
и соотвествует
природе человека.

Человек.
Ага...

Сократ.
Или нас смущает
понятие коммунизм,
которое означает,
что у всех все общее,
то есть,
исполнение
всей
справедливости,
и представляет собой
противоположность
понятия
фашизм,
которое означает,
что некоторые
обкрадывают
и терроризируют
всех остальных?

Человек.
Не смущает.

Сократ.
Ведь мы
выбрали
справедливость,
законность
и истину,
и отвергли
противоположное,
в том числе
ненависть,
которую
порождает
фашизм.

Человек.
Однако,
мне кажется,
что об этом
говорят
чуть ли
не все
вокруг.

Сократ.
Включаешь ли ты
в их число
плохих,
которые
называют себя
хорошими?

Человек.
Допустим.

Сократ.
Мы пришли
к выводу,
что они лгут,
и это происходит
из-за ложного
учения,
которому
они следуют.

Человек.
Да.

Сократ.
Значит нужно
учиться видеть
в какую сторону
движется мир
и государство,
и уметь отличать
признаки
становления
коммунизма
и фашизма,
и сторонников
одного
и другого.

Человек.
Наверное.

Сократ.
Главным критерием
здесь будет
справедливость,
определяемая
по делам людей,
а не по словам.

Человек.
Справедливость?

Сократ.
Которую нужно
уметь отличать
от несправедлиивости,
которую
сторонники фашизма
называют
справедливостью.

Человек.
Каким образом?

Сократ.
Может быть
следует дать
определение
понятия
справедливость?

Человек.
Это было бы хорошо.

Сократ.
Я попробую.
Что если я скажу,
что справедливость
есть благо для всех?

Человек.
Я соглашусь.

Сократ.
Несправедливость,
которую
сторонники фашизма
называют
справедливостью,
противоположна ей,
и говорит о благе
для некоторых,
которые отнимают
ценности у других
и причиняют им вред,
делают им зло.

Человек.
Это действительно происходит.

Сократ.
Интересно при этом,
что коммунистов
последователи фашизма
стараются выставить
и называть фашистами,
а коммунизм
стараются
определить
как фашизм,
или как нечто
неосуществимое
и не соответствующее
природе человека,
под которым
они понимают,
судя по их словам,
не человека,
а какое-то
животное.

Человек.
Действительно,
они это делают.

Сократ.
В соответствии
с поговоркой:
переносят
с больной головы
на здоровую.

Человек.
Точно.

Сократ.
С этой целью
они стараются
переписать историю
и называют хороших 
властителей плохими,
а плохих -- хорошими,
и то же самое
делается
с государствами.

Человек.
Неудивительно,
ведь им
нужно
оправдать себя
и свои преступления.

Сократ.
Хорошо было бы
привести какой-то
пример в качестве
иллюстрации.

Человек.
Да, это было бы
хорошо.

Сократ.
Это они сделали
с именем Сталина,
оболгав его имя,
спустя
несколько лет
после его смерти,
когда во главе
государства
оказался
ревизионист
и троцкист
Хрущев,
изображавший
из себя коммуниста,
и совершивший
предательство,
целенаправленно
разрушавший
сталинское
коммунистическое
государство,
и испытывавший
ненависть к Сталину,
которому до этого
безропотно
подчинялся,
в то время как
Сталин --
это был вождь,
который
одержал
победу над всей
ихней
братией
и над фашизмом,
и в значительной мере
разрушил
их темный мир
и почти
уничтожил его.

Человек.
Этого человека
надо почитать
как героя и победителя,
одержавшего победу
над абсолютным злом.

Сократ.
Ты прав.
С другой стороны,
есть пример
совершившего
предательство
Горбачева,
доведшего до конца
дело Хрущева,
и окончательно
разрушившего
коммунистическое
ленинское
и сталинское
государство,
которого
последователи фашизма,
а именно,
так называемый
цивилизованный мир
назвали хорошим.

Человек.
Это удивительно.

Сократ.
Но соответствует
их извращенной логике,
в которой все перевернуто
с ног на голову:
Сталин, построивший
и оберегавший
коммунистическое государство
в своей стране,
а затем ряд
коммунистических государств
в других странах,
по их убеждению,
-- это плохой человек,
а Горбачев,
разрушивший
коммунистическое государство
в своей стране,
и ряд государств
в других странах,
-- это хороший.

Человек.
Люди, которые так считают,
являются врагами человечества.

Сократ.
Несомненно.
Так они борятся с теми,
кого не могут победить,
сражаясь с ними
после их смерти.

Человек.
Действительно,
это на них
похоже.

Сократ.
Как говорит поговорка:
после драки
любят махать
кулаками.

Человек.
Позорная вещь.

Сократ.
Нас не должно
удивлять,
что фашисты
представляют собой
жалкое
зрелище,
и ведут себя как люди,
делающие всякое зло,
и способные
на подлость,
и прочие неприглядные
вещи,
подобные
по своему поведению
животным,
главной
деятельностью
которых
является
воровство.

Человек.
По-видимому у них
нет ни чести,
ни совести.

Сократ.
То, что у них имеется,
и это главное их оружие,
-- это обман,
который они используют,
стараясь скрыть
свой звериный облик.

Человек.
Наверное.

Сократ.
Себя  же они
коммунистами
или фашистами
стараются
не называть,
а называют себя
демократами,
свободными людьми
и другими подобными
названиями,
изменяя на нечто
противоположное
и эти понятия.

Человек.
Так и есть.

Сократ.
Такую маску
одевает на себя
фашизм
и его последователи,
изображающие из себя
хороших людей,
делающих
добрые дела,
тогда как
в действительности
заняты тем,
что строят фашизм.

Человек.
Ты прав,
Сократ.

Сократ.
Поэтому,
хорошо было бы
видеть их
истинное лицо
и знать, кем они
являются
на самом деле.

Человек.
Назвать их фашистами?

Сократ.
Сделать так,
чтобы им
не удавалось
этого скрыть,
как они стараются
это сделать.

Человек.
Достаточно ли будет этого?

Сократ.
Не совсем.
Нужно стремиться к тому,
чтобы одержать победу
над фашистскими государствами,
как это сделал Сталин,
и провести суд,
на котором
рассмотреть преступления
фашистов,
и наказать
преступников.

Человек.
Это было бы правильно.

Сократ.
Пока же это не сделано,
идеологи
и руководители
фашистских государств
будут изображать
из себя
хороших людей,
которые ведут
человечество
в правильном
направлении,
двигаясь
как слепые,
которые
ведут за собой
слепых.

Человек.
Это ужасно...

Сократ.
И будут продолжать
называть
свои фашистские
государства
цивилизацией,
которой они
не являются,
поскольку фашизм,
распространившийся
среди них
означает,
что они
находятся
в состоянии
варварства;
и демократиями,
о которой,
то есть демократии,
ничего не знают,
и за которой
у них скрывается
олигархия,
-- и это прежде всего,
а затем тирания
и охлократия,
слитые
воедино;
распуская свои
лживые языки,
будут продолжать
говорить
о правде,
которую
они
подменили
ложью.

Человек.
Постыдная вещь.

Сократ.
Заметь,
что не называя
себя фашистами,
они испытывают
ненависть
к коммунистам,
которые
представляют собой
их
противоположность,
и настолько боятся
и ненавидят
слова
коммунизм
и коммунист,
что изменяя
имена вещей
на противоположные,
стараются
не использовать эти слова,
а заменяют их
словом
свободный.

Человек.
Это слова синонимы?

Сократ.
И да и нет.
Свободным
является человек,
который
не делает зла,
благодаря
знанию Истины,
которым
он
обладает.
Коммунизм -- это свободный мир,
коммунист -- это свободный человек,
или же тот,
кто по-настоящему
стремится
к свободе.

Человек.
А фашист?

Сократ.
Всякий из людей
этого рода
-- раб,
так как
рабской является
человеческая сторона
его души,
а господствует
звероподобная
сторона,
то есть животное.

Можно сказать и так,
что всякий,
кто делает несправедливость,
является рабом
по самой своей природе.
Такой является эта закономерность:
это не человек,
а животное.

Таким образом,
когда
последователи фашизма
называют себя
свободными,
имеется ввиду,
что они освободили
в себе животное,
ведь они изменяют
имена вещей
с точностью
до наоборот.

Человек.
Они это знают?

Сократ.
Судя по их поведению,
они стараются
убедить
себя и других,
что являются
свободными,
то есть,
как мы и сказали,
будучи плохими,
называют себя
хорошими.

Человек.
Может быть
они пребывают
в заблуждении?

Сократ.
Если и так,
то они
не собираются
от него избавляться,
и что-то менять,
и меняться
в правильном
направлении,
если мы скажем
им об этом.

Причем
в древних книгах,
которые имеются у них,
и некоторые
утверждения из которых
они используют
в своем ложном учении,
записано:
Всякий делающий грех,
является рабом греха,
и грех есть
всякая несправедливость
и всякое беззаконие.

Они же этого
стараются не замечать,
и продолжают
делать
этот
самый
грех,
как бы
подтверждая
всякий раз,
и постоянно
демонстрируя
этим
всем вокруг,
что являются
обладателями
рабской
природы,
то есть варварами,
а не цивилизованными
людьми.

Человек.
И при этом называют
варварами других.

Сократ.
Как видишь,
они все
выворачивают
наоборот,
ведь зло
для них -- это добро,
а добро -- это зло.

Человек.
Так и есть.

Сократ.
В результате их деятельности
может создаться
впечатление,
что они успешно
справились
со своей работой,
и им почти удалось
загнать человечество
в один огромный зоопарк
планеты Земля,
которым
управляют животные,
считающие себя
лучшими и хорошими
людьми.

Человек.
Когда ты говоришь об этом,
мне именно так это
и представляется.

Сократ.
Но стоит
отбросить
этот обман,
и можно увидеть
нечто иное.

Человек.
Что же?

Сократ.
Видишь ли ты
где-либо
подлинное учение?

Человек.
Затрудняюсь сказать.

Сократ.
Наверное нужно
еще что-то
сказать об этом?

Человек.
Пожалуй.

Сократ.
Подлинное учение
должно
соответствовать
истине,
не так ли?

Человек.
Да.

Сократ.
Попробуем
рассмотреть,
что это значит.

Человек.
Что?

Сократ.
Мы пришли
к выводу, 
что это учение
о построении
коммунизма,
то есть рассказывает
об установлении
справедливости
в государствах
и мире,
и, следовательно,
должно описывать
человека
и мир.

Человек.
Наверное.

Сократ.
Это должно быть
правильное описание,
а не ошибочное
или ложное.

Человек.
Да.

Сократ.
Благодаря ему
открывается
возможность
познать себя
и познать мир.

Человек.
Да?

Сократ.
Непременно.

Человек.
Каким образом?

Сократ.
Благодаря
самому этому
древнему
учению.

Человек.
Это -- древнее учение?

Сократ.
Которое
развивалось
и поддерживалось
в течении тысячелетий
поколениями исследователей
которым удалось
достичь
такого познания,
и обрести
мудрость,
которую они
искали.

Человек.
То есть?

Сократ.
Это древние книги
и тексты,
которые
представляют собой
это учение,
которое
может быть
мертвое
или живое,
в зависимости
от того,
остается
оно неизвестным
для исследователя,
или было
познано.

Человек.
Почему именно
древние книги,
а не более новые?

Сократ.
Потому что
что-то другое и новое,
представляет собой
нечто противоположное
тому, о чем говорили
древние.

Человек.
То есть?

Сократ.
Несет заблуждение
или обман.

Человек.
Разве нельзя
сделать
что-то подобное тому,
что делали
древние?

Сократ.
Можно,
но это будет
не что-то другое,
а одно и то же
древнее учение,
даже если
является
и кажется
новым.
И если кто-то
сомневается в этом,
пусть он
задастся
вопросом,
в какой мере
может сравниться
деятельность
одного человека
пришедшего к истине,
с многотысячелетней
деятельностью
древних
исследователей,
сделавших это
в древние времена,
и работавших
над одним и тем же
древним учением,
во многом
помогая друг другу
в этой работе,
а в некоторые
исторические периоды
непрерывно
передавая
это учение
от одного
исследователя
другому.

И каждый раз
новое и истинное учение
было одним и тем же
древним учением,
которое
было
известно
от начала,
потому что Истина
является
и остается
одной и той же
Истиной,
вечной
и неизменной.

Человек.
Это сделать
не просто?
В смысле,
найти Истину?

Сократ.
Чтобы это
стало возможным,
тебе придется
отбросить
все виды
ложного учения,
и найти
одно единственное
подлинное.

Человек.
Да,
это не просто.

Сократ.
Знаешь,
на что это
может быть
похоже?

Человек.
На что?

Сократ.
На поиск жены,
а именно,
идеальной девушки.

Человек.
Как это?

Сократ.
Представь,
что где-то есть
идеальная девушка,
которую тебе
нужно найти.
Но для этого
нужно стать
достойным ее.
Она не выйдет
за тебя,
если ты
не будешь
ей
соответствовать.

Человек.
Если так,
я хотел бы
ее найти.

Сократ.
Похвальная цель,
мой друг.
Моей же целью
является
помочь тебе
в этом.

Человек.
Ты и правда
мой  друг,
Сократ.

Человек.
Несомненно.
Я буду стараться
уберечь тебя
от чужой жены.

Человек.
Чужая жена?
Кто это?

Сократ.
Распутная женщина,
глупая,
привлекающая к себе
людей,
ходящих
кривыми путями.

Человек.
Которые из них
представляют
собой то,
что являются
сторонниками
и последователями
фашизма?

Сократ.
Все.

Человек.
А коммунисты
приходят
к идеальной девушке?

Сократ.
Если смогут ее найти.

Человек.
Которые из них
не приходят?

Сократ.
Те, которые
выбирают
новое и другое.

Человек.
Вот как.

Сократ.
Но она
все равно
старается
им помогать,
правда
действует
незаметно.

Человек.
Как зовут
этих двух женщин?

Сократ.
Одну из них
зовут Революция,
а имя другой
-- Мятеж.

Человек.
Разве не принято
утверждать,
что революция,
и мятеж,
есть что-то неправильное
и ошибка?

Сократ.
Революция означает
совершенствование
и подлинное
развитие.
Мятеж -- это ошибка.
Нет подлинного развития
без революции.
Революция
-- это правильное состояние
человека.
Вне революции
есть только мятеж.

Человек.
Мятеж?
Что это?

Сократ.
Революция наоборот,
то есть ее
противоположность,
которой является 
деградация,
-- обратный путь
от человека
к животному.

Человек.
А революция?

Сократ.
Это подлинная
человечность,
и скачок
от животного
существования
к человеческому.

Человек.
Зачем тогда
люди выбирают мятеж?

Сократ.
Этого требует
находящееся в людях
животное.
Человек же
все время взывает
и стремится
к одной только
революции,
ищет ее,
и желает всегда
оставаться
только с ней.

Человек.
А мятеж?

Сократ.
Это
контрреволюция,
которая старается
выдать себя
за  революцию,
вводя тех,
кто следует за ней
в заблуждение.

Человек.
Значит быть
революционером
-- это правильное состояние
человека?

Сократ.
Если он не хочет
превратиться
в животное.

Человек.
В обществе принято
революцию
противопоставлять
эволюции,
и говорить,
что эволюция -- это хорошо,
а революция 
есть нечто плохое.

Сократ.
Революция
в действительности
есть часть эволюции,
а именно,
подлинное
развитие,
начинающееся
после периода
мнимого развития.

Человек.
Значит
мятеж -- тоже
часть
эволюции?

Сократ.
Мятеж -- это животная жизнь.
Революция  -- это жизнь человека.

Они действуют
внутри и вовне нас,
и тогда происходит
подлинное развитие
или мнимое,
и появляется
совершенство
или изъян.

Человек.
Изъян?

Сократ.
Порок,
из-за которого
мир и человек
становится
ни на что
не годен.

Человек.
Как он появляется?

Сократ.
Изъян возникает
из-за ошибки,
когда место
подлинного учения
занимает ложное,
и появляется
как несправедливость,
вслед за которой
приходит обман,
и из него --
беззаконие
и ненависть к людям,
которая
порождает
фашизм,
старающийся
захватить все вокруг
и придти к своей
завершенности,
в виде полноты того,
что является
всем плохим,
одновременно
с этим
называя
себя
хорошим.

Человек.
Если изъян появляется
и распространяется,
значит ли это,
что его не было
и может не быть?

Сократ.
Было время,
когда его не было,
и, следовательно,
он подлежит
устранению.

Человек.
Как это?

Сократ.
Однажды
явилась революция,
и появился человек,
а изъяна еще не было.
И она вела их за собой
в правильном направлении,
в то время как они
следовали за ней,
и начало быть то,
что затем
было
скрыто.

Человек.
То есть?

Сократ.
Древнее изречение
гласит:
Познай то,
что перед
лицом твоим,
и то, что скрыто
от тебя,
откроется
тебе.
Ибо
нет ничего
тайного,
что не будет
явным.

Человек.
Мне все же
весьма интересно,
что было с теми людьми,
коммунистами,
к которым пришла
революция,
и вела их
за собой?

Сократ.
Они изменились,
и человек
стал бессмертен,
то есть,
они
перешли
в вечность.

Человек.
Но как появился изъян?

Сократ.
Вначале
была только Истина,
благодаря которой
появился человек.
И он
был создан
для красоты
и совершенства.
Но затем
появился изъян,
и место
красоты
оказалось
занято
безобразием.

Человек.
Человек был плохим?

Сократ.
Нет.
Но плохой
убил хорошего.

Человек.
Как это?

Сократ.
Плохой человек
захотел занять
место хорошего
человека,
и поднял мятеж.

Человек.
Их было двое?
Два человека?

Сократ.
Как
две стороны души:
человеческая
и звероподобная,
-- человек и лев,
которые
присутствуют
в каждом
человеке,
государстве
и мире.
Человек
должен править,
а лев -- подчиняться,
и следовать за ним,
как верный
помощник.

Человек.
И лев поднял 
мятеж?

Сократ.
Человек взял его
в качестве своего
помощника.
Но когда
лев увидел,
что человек
стал правителем,
он испытал
сильную зависть,
и пожелал занять
место человека,
так как вообразил,
что более человека
достоин править.

Человек.
Разве лев -- не животное?

Сократ.
Если он не следует
за человеком,
то составляет
нечто отдельное
от него,
и тогда
действует
самостоятельно,
с равнодушием
и жестокостью,
а также злобой,
как хищный зверь,
упивающийся
своей властью,
что представляет
собой
закономерность.
Таким является
облик
фашизма.

Человек.
И лев
стал
властителем?

Сократ.
Зверь
не может
и не должен
править
людьми,
так как это
означает
установление
несправедливости
и беззаконие.

Место правителя
предоставлено
для человека;
или его может
заменить
Закон,
соответствующий
Истине,
и распространяемое
подлинное учение.

Если же место властителя
занял  лев,
то появляется 
изъян и ошибка,
что означает,
что произошел
мятеж.

Человек.
Как же лев мог
занять место
властителя?

Сократ.
С помощью обмана:
лев назвал себя
человеком,
а человека
назвал львом.

Человек.
Как это?

Сократ.
Также,
как это происходит
в современном мире,
когда плохие люди
называют себя
хорошими.

Человек.
Это и есть мятеж?

Сократ.
Да.
И лев был первым,
кто это сделал,
то есть
первый
плохой человек,
который назвал
себя хорошим,
и выступил
против хорошего,
под предлогом того,
что хороший человек
является плохим.

Человек.
Он солгал?

Сократ.
И совершил
преступление,
вина за которое
легла не только
на него,
но и на тех,
кто последовали
за ним.

Человек.
Сколько их было?

Сократ
Как ты думаешь?

Человек.
Я не знаю.

Сократ.
С того времени,
как это произошло,
мир и люди Земли
стали мятежниками,
которые делают
несправедливость
и творят беззаконие.

Человек.
Они,
то есть мятежники,
стали действовать
как он?

Сократ.
И стали животными,
что представляет собой
закономерность,
поскольку они
избрали льва,
а не человека,
то есть освободили
от власти человека
звероподобную
сторону своей души,
и подчинили
своего человека
животному,
то есть стали
рабами зла
и греха.

Человек.
Что это
для них
означает?

Сократ.
Они сделали грех,
который лег на них
как проклятье,
и лишились
благословения,
из-за того, что
стали врагами
Истины.

Человек.
То есть?

Сократ.
Они погубили себя,
когда были побеждены
самими собой.

Человек.
Как это?

Сократ.
В каждом
присутствуют
человек и лев,
которые
представляют собой
два пути:
коммунизм
и фашизм.
Это
две стороны души
в каждом
человеке,
государстве
и мире,
которые ведут
между собой
войну,
в которой
сражаются
между собой
хорошее и плохое,
добро и зло,
человек и лев,
коммунизм и фашизм,
революция и мятеж.

И это
показывает
правильный
путь,
на котором
человек
совершает
искупление.

Человек.
Каким образом?

Сократ.
Древнее изречение
гласит:
Блажен тот лев,
которого съест
человек.
И лев станет
человеком.
И проклят
тот человек,
которого съест
лев.
И лев станет
человеком.

Человек.
Но ведь
мы говорили,
что лев
убил человека.
Неужели
человек
был проклят,
как говорится
в этом речении?

Сократ.
Нет,
хорошего человека
нельзя убить,
потому что
если его убить,
он восстанет,
и придет,
чтобы вершить суд
над теми,
кто виновен
в его смерти.

Человек.
Он что,
будет судить
весь мир?

Сократ.
Ты прав.
Он осудит тех,
кто участвует
в мятеже.

Человек.
Как это?

Сократ.
Ранее
мы говорили
о человеке,
который получил
бессмертие,
и о людях,
которые
были с ним,
когда он
перешел
в вечность.

Человек.
Да.

Сократ.
Это и будет суд
над теми,
кто участвует
в мятеже.

Человек.
То есть?

Сократ.
Они не получат
вечную жизнь.

Человек.
Этот бессмертный человек,
и другой,
который
будет судить мир,
как они
соотносятся
один с другим?

Сократ.
Это один и тот же
человек,
который был,
есть
и будет,
потому что
вчера,
и сегодня,
и в вечности
тот же.

Человек.
Значит мятежников
воюющих
против человека
не будет?

Сократ.
Эта война
закончится
победой
одной из сторон.
И это будут не мятежники,
как можно догадаться.
Ведь было бы странно,
если бы человек
не смог одержать
победу над львом,
под которым
понимается
неразумное животное.

Итог войны
будет заключаться в том,
что мятежники
будут побеждены,
и получат наказание,
которое полагается
за совершенные
ими преступления.

Человек.
В обществе
распространяется убеждение,
что мятежники
-- это коммунисты,
призывающие
к революции.

Сократ.
Это не так.
Последователи фашизма
называют
мятежниками
коммунистов,
делая это
по своему обыкновению
переворачивать
имена вещей
наоборот,
и называть
добро -- злом,
а зло -- добром.
Но коммунисты
-- это революционеры,
а не мятежники;
а те, кто называет
их мятежниками,
и преследует
как мятежников,
-- это не революционеры,
а мятежники.

Человек.
Значит
Сократ
-- не мятежник,
а революционер,
и я,
если поверил тебе,
революционер,
а не мятежник.

Сократ.
Ты правильно понял,
революционер и мятежник
-- это два разных человека,
которых мы назвали
хорошим и плохим,
и слова,
которые
противоположны
одно другому.

Тут раздался вой сирен и громкий металлический голос сказал:
Стоять мятежники!
Не двигайтесь!

Человек открыл глаза и поднялся со скамейки, на которой сидел.
Он снова находился на одной из центральных улиц города.
Подошли несколько вооруженных роботов-полицейских, один из которых произнес металлическим голосом:

Гуманитарная
фашистская
организация
охраны
правопорядка.
Оставайтесь на месте.

Человек.
Какая  организация?

Робот-полицейский
повторил:
Гуманитарная
вайшитская
организация
охраны
правопорядка.

Люди, которые находились поблизости, стали спешно удаляться.

Человек.
Что значит вайшитская?

Робот.
Это значит,
нечто хорошее --
несколько человек,
которые делают
всем добро.

Человек.
А мне послышалось
фашистская.

Робот.
Не фашистская,
а вайшитская.

Человек.
Что за странное слово?
Я пережил неприятное
психологическое состояние,
когда услышал слово
фашистская.

Робот.
Он хочет заговорить
нам зубы.

Человек.
У роботов есть зубы?

Робот.
Это выражение
из мира общения
людей.

Человек.
Я хочу подать иск
о причинении
морального вреда,
из-за того,
что произнесенное
роботом-полицейским
слово "вайшитская"
прозвучало
в моем восприятии
как "фашистская",
а именно:
"гуманитарная
фашистская
организация
охраны
правопорядка".

Робот.
Ваше прошение
будет принято.

Человек.
Это не прошение,
а требование,
которое
производится
с целью обезопасить
многих людей,
которые могут
оказаться
в подобной
ситуации.

Робот.
Ваши слова
были зафиксированы
и будут переданы
в распоряжение
робота-судьи,
который сделает
рассмотрение
этого дела
на предмет
соответствия
законности.

Человек.
Благодарю  вас.

Робот.
Не надо
благодарностей.
Нам нужно задать вам
несколько вопросов.

Человек.
Я слушаю.

Робот.
Нами
зафиксирован сигнал,
показывающий
присутствие
в этой зоне
опасных
мятежников.

Человек.
Но я не мятежник,
и ни с кем из мятежников
не взаимодействовал.

Робот.
Вам
знакомо
имя
Сократ?

Человек.
Насколько я знаю,
Сократ --
это друг
Платона.

Робот.
Этот Платон
ваш друг?

Человек.
Это писатель,
написавший книги
о своем
учителе,
которого
звали
Сократ.

Робот.
Повторяю
вопрос:
Этот
Платон
ваш
друг?

Человек.
Вы мне
угрожаете?

Робот.
Я вас
только
спрашиваю:
Этот
Платон
ваш друг?

Человек.
Этот Платон
друг всякого
хорошего
человека,
и даже ваш,
если бы
вы  были
хорошим.

Робот.
Я  вас
еще раз
спрашиваю:
Этот
Платон
ваш
друг?

Человек.
Если вы
так настаиваете,
то да,
этот
Платон
мой друг,
и его друг
Сократ,
тоже
мой друг,
потому что
я не хотел бы
быть
плохим
человеком.

Снова завыла сирена.
Металлический голос
сказал:

Опасное заражение.
Обнаружено
опасное
заражение.
Мятежник,
тебе придется
пройти с нами.
Все мятежники
подлежат
уничтожению.

Робот.
Не двигаться.

Человек.
Что это значит?

Два робота-полицейских взяли его за руки и надели наручники.

Сократ (металлическим голосом).
Полицейские,
вы слышали
о новой
программе
уничтожения
мятежников
Омега три?

Робот.
Программа
уничтожения
мятежников
Омега три.
инициирование...
сканирование...
воспроизведение...
Все мятежники
устранены. --
Робот снял
с человека
наручники. --
Ты свободен
товарищ.

Человек.
Что ты сделал
Сократ?

Сократ.
Это революция,
мой друг.
Видишь,
как быстро
у нас
появляются
сторонники?

Человек.
Да.
Это всё
очень замечательно.
Но почему
они так
отреагировали
на Платона?

Сократ.
Ты не знал,
что они
не любят
Платона?

Человек.
Кто они?

Сократ.
Фашисты.

Человек.
Не знал.

Сократ.
Но теперь
ты знаешь,
и эта ситуация
осталась
позади.

Да
здравствует
революция!

Роботы.
Революция!
Революция!

Человек.
Революция -- прекрасна!







0

49

Коммунизм -- Человек

Гражданская Оборона -- Пой Революция

0

50

Книга Смурфа






Проклятье




Сели,
выпятив морды свои,
предатели--антикоммунисты,
говорят:
Глянь на нас,
сломай о нас
очи свои
мы — фашисты.

Выбор страшный
сделали мы,
вниз спустились мы
в подземелье,
в оковах тьмы
счастье нашли,
одев намордники,
стали тенью.

Мы отточили речи свои,
яд направляя свой на вас,
мы оболгали историю
собственной этой
вашей страны,
мы от фашистов за это
приняли гранты.

Да!
Мы предали дело ваших отцов,
и родину предали,
отдали
на закланье,
мы вывернули наизнанку
собственный мозг,
чтоб оправдать свое
предательство.

В небе летит
свободный клич:
Проклятым гадам
нет спасенья!
Смотри, —
говорят анти-коммунисты,
мы от себя ушли
в другом направленьи.






Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-11-13 23:04:08)

0

51

Книга Смурфа







Карнавальная ночь






Есть такой фильм
— "Карнавальная ночь",
снятый в 1956 году
в СССР,
во времена,
когда у кормила власти стоял Хрущев,
разоблачавший "культ личности".

В этой ленте,
худшими представителями
советской интеллегенции,
судя по их деятельности,
высмеяна
советская идеология,
идеологические работники,
и, недавно умерший
товарищ Сталин.

Взгляните,
какие у них,
то есть,
этих представителей интеллегенции,
были претензии к идеологии,
и, соответственно, к Истине:

Она мешала им веселиться,
и жить,
как им хочется.

И когда они устранили
препятствие,
которое им мешало,
они развалили страну,
вместе с другими
антикоммунистами,
последователями
Хрущева, Горбачева и Ельцина.

На их совести
многие десятки
миллионов жизней
(многократно больше,
чем погибло
в Великой Отечественной войне),
боль и страдания
народов СССР,
в предыдущие несколько десятилетий
и до сих пор.

Сперва Сталин
им просто мешал,
а затем,
после его смерти,
по мановению
волшебной палочки,
стал палачом,
и человеком,
от которого
они отреклись
и которого прокляли...

Теперь им наверное хорошо.
Живут богато,
когда народ ограблен.
У них денежный договор
с олигархией.
Денежные мешки диктуют
им теперь
какой должна быть
идеология.
Этому вторит
их потерянная совесть.

И они опустились
на дно антисоветизма
и бездарности,
после того,
как высказали хулу
на русский Дух,
который есть Истина.

Видимо,
они не понимали,
что за то,
что они сделали,
"нет прощения
ни на Земле,
ни на Небе,
ни в этом мире,
ни в будущем;
не будет прощения
в вечности,
но подлежат они
вечному осуждению".

А началось с того,
что Запад был им милее,
чем великая страна-победитель
— Сталинский СССР.
Они полюбили Запад,
и мечтали дружить
с дикарями-людоедами,
изображавшими из себя
свободных людей;
а также
о свободе,
желая стать
и оставаться
животными,
в обличье людей.
Это называлось
— "социализм
с человеческим лицом".

И они всех
и все
предали.

Вот уж,
действительно,
карнавальная ночь.



0

52

Книга Смурфа



Стихотворение
написанное
И. В. Сталиным
в юношеском возрасте,
в котором
он предсказал
свою судьбу.





"Ходил он от дома к дому,
Стучась у чужих дверей,
Со старым дубовым пандури,
С нехитрою песней своей.

А в песне его, а в песне –
Как солнечный блеск чиста,
Звучала великая правда,
Возвышенная мечта.

Сердца, превращенные в камень,
Заставить биться сумел,
У многих будил он разум,
Дремавший в глубокой тьме.

Но вместо величья славы
Люди его земли
Отверженному отраву
В чаше преподнесли.

Сказали ему: “Проклятый,
Пей, осуши до дна...
И песня твоя чужда нам,
И правда твоя не нужна!”

Иверия. 1895. № 218 (на груз. языке).
Иосиф Сталин. Стихи. С. 6.

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-11-23 14:44:30)

0

53

Книга Смурфа













Экспедиция на Землю,


или


Задание










Смотрите,
какая многочисленная
группа людей,
одетых в одежду,
похожую
на военную форму,
которую могли бы носить
советские космонавты
в лучшие времена
СССР,
и которая бы им
также хорошо
подошла,
если бы во времена Сталина
они уже были,
и действовали,
в соответствии
с общей целью.
Собрались
в большом
зале собрания,
для обсуждения
предстоящей
гуманитарной операции,
к которой они
готовятся.
В одном из мест
на планете,
которая выглядит
как близнец
планета Земля,
и является
удивительно
благоустроенной.

Говорит один
из собравшихся,
находясь на сцене
зала собраний,
и демонстрируя
трехмерное
изображение
планеты:

Это хорошо
известная
нам всем
планета Земля,
представляющая собой
страдающий мир,
в котором распространилась
болезнь,
охватившая
множество
отдельных людей,
общества,
народы
и государства
этого мира,
для исцеления
от которой
требуется
лечение.

Взгляните,
как бурно цветет
и расцветает
на ней
чудовищный вирус,
вызывающий
сильные всплески
ненависти
у людей,
из-за которого
появилась
эта болезнь,
будто
раковая опухоль,
поразившая
человечество.

Мы с вами
отправимся
на эту планету,
которая станет
для нас нашим домом,
и которая является
нашим домом,
что не является
чем-то удивительным,
если вспомнить о том,
что в течении сотен лет
мы жили на ней,
и снова
отправимся на Землю,
чтобы выполнить
нашу
миссию.

Мы будем
действовать
как медицинская
экспедиция,
посланная в это место
для того,
чтобы произвести
требующееся
врачебное вмешательство
и лечение,
необходимое
для спасения
мира.

Это то,
что мы с вами знаем
о нашем задании,
и это нам всем
известно,
как и то,
что перед нами
стоят
две задачи.

Первая:
Дать жизнь тем,
кого мы сможем спасти
от болезни.

Вторая:
Разжечь огонь
любви
и справедливости,
после чего
распространить его
в пределах целой
планеты,
и сделать здоровым
тело Земли.

Если удастся
осуществить
две эти задачи,
мы с вами станем
героями и врачевателями,
прославленными
во всех наших мирах,
как мы все это
с вами видели,
и как это
обычно бывает.

Кто-то может
спросить:
Как мы узнаем
друг друга,
спустя некоторое
время жизни
среди пораженного
вирусом
человечества,
и как будем
взаимодействовать?

Отвечу на этот вопрос,
как будто кто-то из вас
его задал:

Это все прояснится
по мере выполнения
нашего с вами
задания.
То есть,
об этом не нужно
беспокоиться,
кроме того,
чтобы остаться
самими собой
и не стать
носителями
болезнетворного
вируса.

Мы отправляемся
в этот мир, --
он указал на
трехмерное изображение, --
для того,
чтобы сражаться
с укоренившемся
на планете злом,
которое проявилось
в результате воздействия
на человечество
этого смертоносного вируса,
вызывающего болезнь,
которая распространилась
по Земле,
и мы к этому
хорошо
подготовились.

Мы окажемся
в сложной для нас
ситуации,
и условиях,
когда угрожает
опасность,
из-за того,
что нам будут
противостоять люди,
пораженные
вирусом,
и мы будем
противостоять тем,
кто не хочет того,
чтобы
наступило
избавление
человечества
от болезни.

Сложность
нашей задачи
заключается в том,
что мы будем действовать,
используя
небольшие ресурсы,
ограниченные
местными условиями,
и вести эту борьбу
изнутри
пораженного
болезнью
человечества.

Что касается
трудной для выполнения
второй задачи,
у меня есть для вас
новость,
которая
вас обрадует.

Хочу представить
вам
уважаемого члена
нашей команды,
который успел
прославиться тем,
что однажды
почти что выполнил
это задание,
и поможет нам
в достижении
нашей цели,
которая была
поставлена перед нами
нашими старшими
братьями
и товарищами.

Один из присутствующих
в зале
поднялся со своего кресла
и направился
к сцене.
Остальные стали
приветствовать его
бурными
аплодисментами,
из чего можно было
догадаться,
что этот человек
известен собравшимся
и его появлению
рады.

Поднявшись
на сцену,
он сделал жест
благодарности
и сказал:

Рад вас
приветствовать,
и благодарю
за радушный и теплый
братский прием,
что мне очень приятно,
и производит во мне
воодушевление.

Не только мой ум,
но и мое сердце,
говорит мне,
что мы с вами
являемся
сторонниками
одного общего дела
и единомышленниками,
воспринимающими
одинаково своими чувствами
мир,
и то, что в нем
происходит,
и будем
действовать
как единое
целое.

У меня действительно
есть некоторый
положительный опыт,
могущий оказаться полезным
для выполнения
нашего с вами
задания.

Мне и моим друзьям,
которые находятся среди нас
в этом зале,
посчастливилось
участвовать
во время нашей
экспедиции на Земле
в большом и важном для нас
деле,
которое мы не успели
закончить,
и которое не хотели бы
оставить
незавершенным.

Оно же является
делом,
которое поручено
нам с вами
для выполнения,
и одновременно с этим
-- целью,
которую мы с вами
постараемся
осуществить
в этой
экспедиции.

Мы будем
действовать
как братья,
друзья
и соратники
в этом общем деле,
которое является
главным для человека,
как и для
человечества.

В заключении
этого приветственного
слова,
хочу пожелать
нам с вами удачи
в нашей экспедиции,
и сказать,
что рассчитываю
на полный успех
нашей
гуманитарной
операции,
ведь
единственное препятствие,
которое не позволило
мне и моим друзьям
в прошлой экспедиции
завершить наше
большое дело,
теперь будет
устранено,
и не является
для нас
помехой.
Поэтому,
единственное,
что нам требуется
для победы
-- это наша верность
общему делу.

Он еще раз
поблагодарил всех,
и под аплодисменты
присутствующих
ушел со сцены,
и взволнованный зал
собрания
шумел
какое-то время,
вместе с тем,
как некоторые высказывали
свои впечатления
от его выступления.

Председательствующий
поблагодарил его
за сказанную им
приветственную речь,
аплодируя вместе со всеми
собравшимися,
и продолжил:

Многие из нас,
будут находиться
в разных частях
планеты,
и будут действовать
среди пораженных
болезнью людей,
во враждебном для себя
окружении.
Мы с вами
об этом осведомлены,
и несмотря ни на что,
будем прилагать
усилия
для достижения
нашей
цели...





*  *  *




Подземная пещера,
освещенная светом.
Молодая мать
недавно
родила младенца
мужского пола,
который лежит
рядом с ней
и сосет молоко
из ее груди,
после того,
как вышел
из материнского чрева
и оказался
в каком-то другом месте,
и какой-то новой
для себя
обстановке.




Кино — Когда Твоя Девушка Больна

Кино — Алюминиевые Огурцы

0

54

Кино — Мама, Мы Всё Тяжело Больны

Гражданская Оборона — И Вновь Продолжается Бой

Гражданская Оборона — Собаки

Гражданская Оборона — Родина

Кино — Война

0

55

Книга Смурфа










Знаете,
как много людей
оказалось
в смертельной ловушке..?










Знаете,
как много людей
оказалось
в смертельной ловушке,
стараясь заполучить
богатство,
которое
гибнет?

И они стали
делать неправду,
став врагами
Истины,
и потеряли
собственную
душу.

Ведь богатство,
вопреки тому,
что многие
думают
об этом,
не берется
из ниоткуда,
но если
вы взяли чего-то
слишком много,
скорее всего,
кто-то оказался
обделен,
и не может получить
чего-то
необходимого.

А вы думали,
что обрели счастье,
в то время как
в действительности,
вы удалились
от себя,
и это значит,
что вы
потеряли все,
из-за того,
что вы
совершили
предательство.

Видите ли вы,
как живет народ,
и что происходит
с человечеством?

Знаете ли,
что означает
сказанное
о благородности
бедности?

Исус сказал:
Блаженны бедные,
ибо ваше
— Царство Небесное.

А еще,
помните
про верблюда?

Удобнее
верблюду
пройти
через
игольные уши,
нежели
богатому
войти
в Царство Небесное.

Значит
верблюд
стоит
выше вас
на лестнице
интеллектуальной
эволюции.

Ведь то,
что есть у него,
и что он накопил,
— скорее необходимое,
чем излишнее.

А вы
взяли себе
слишком много,
отобрав это
у других,
вообразив себя
лучшими,
и думая
о своей
исключительности.

Это значит,
что вы
повторили
грех Иуды,
совершившего
предательство,
и распространившего
ложь,
который
преследовал
бедного.

Зачем
вы хотели
присвоить себе то,
что вам
не принадлежит?

Ведь
закон
карает тех,
кто совершает
преступление.

И если
вы переписали под себя
земные законы,
вы не сможете
переписать
Закон
Вселенский.

Понимаете
эту
закономерность?

Или вы
не слышали,
что сказал
апостол Павел
о грехе,
который
вы сделали?

Я вам скажу,
или напомню.
Он сказал:
"Наказание
за грех
— смерть",
имея ввиду,
что тот,
кто сделал грех,
не может
войти
в Царство Небесное,
и не получит
вечную жизнь.

Может быть
вы не знаете,
что такое
грех?

Об этом
сказано:
"грех есть
всякое беззаконие",
и "всякая несправедливость".

Причем
речь идет
о Законе,
который
соответствует
Истине,
и о подлинной
справедливости,
а не о тех
законах,
которые приняты
в мире,
где распространяется
несправедливость,
о котором сказано:
"весь мир
лежит
во зле".

Вот
Сталинское государство,
или
государство
царя Ивана IV,
где велась борьба
с несправедливостью,
— это
другое дело.

Что это
значит?

Это значит,
что
призвание
человека
— строить
новый мир,
а не присваивать
себе
чужое.






Гражданская Оборона — Чужое

Кино — Чужое

0

56

Книга Смурфа










Война любви и ненависти







С некоторых пор Иван Смирнов занимался ремонтом роботов. В этом ему помогал его друг Сократ, который по примеру своего древнего тезки любил рассуждать о чем-то важном.






Сократ.
Если задуматься
о происходящем
вокруг нас,
то можно увидеть,
что мир
поражен болезнью.

Человек.
Что это
за болезнь?

Сократ.
Она
проявляет себя
как ненависть,
исходящая
из людей,
которую они
испытывают
друг к другу.
И она
распространяется
почти по всей
Земле.

Человек.
Есть места
на Земле,
где нет
этой болезни?

Сократ.
Есть.
Я знаю
одну такую
небольшую  страну,
которая имеет
очень хороший
иммунитет
против нее,
но она
окружена
ненавистью извне,
которая хочет
уничтожить
эту страну.

А в недавнем
прошлом
таких мест
было гораздо
больше.
Я имею ввиду
Сталинский СССР
и государства,
появившиеся
благодаря этому
государству,
и существовавшие
вместе с ним
в атмосфере
дружелюбия.

Другой,
противоположной стороной
были страны,
проникнутые
атмосферой ненависти,
и распространявшие
ненависть
внутри и вовне
себя.

В те времена
любовь
противостояла
ненависти,
и ненависть
отступала,
сдавая свои
позиции.

Мне видится,
что это было
большое
и длительное
сражение
между двумя
враждебными
сторонами,
которые представляли
два человека:
Сталин
и Черчилль.

Черчилль
олицетворял собой
ненависть
этого мира.

Сталин
олицетворял собой
любовь,
в той мере,
насколько она
могла проявиться
в те времена.

До тех пор,
пока Сталин был
высшим руководителем,
представляющим
сторону
человеколюбия
в этом противостоянии,
любовь
одерживала
одну победу за другой,
одолевая ненависть,
и эти победы
были победами
Сталина,
стоявшего во главе
союза коммунистических
государств,
который представлял
собой
противоположность
Черчилля,
и действовал
как человек
благородный.

Черчилль,
напротив,
был способен
на подлость
и делал
всякое зло,
как человек
порочный.

Эти две стороны
сошлись
и схлестнулись
в войне,
как два человека,
сражавшиеся
один с другим,
и продолжали
это противоборство
во время второй
мировой войны,
лишь из-за
предусмотрительной
политики Сталина
называя себя
союзниками.

В действительности же
оставались врагами
и двумя сторонами
конфликта,
участвующими в войне,
которая между ними
не останавливалась.

Казавшийся
главным противником
СССР
Гитлер,
с такой точки зрения,
похож на цепного пса
международной
олигархической
преступной группировки,
сорвавшегося с цепи,
на которой его держали,
поскольку
и Черчилль,
и Гитлер,
и эти олигархические структуры,
представляли собой
одну и ту же
сторону ненависти,
противоположность
которой
олицетворял собой
Сталин,

и он
одержал победу
во второй мировой войне
не только над Гитлером
и человеконенавистнической Германией,
но и над Черчиллем,
и это было
закономерностью
превосходства
благородства
над подлостью.

Вместе с Черчиллем
проиграла
человеконенавистническая Англия,
распустившая свои
щупальца ненависти
во многие части
планеты,
но эстафету
ненависти и подлости
взяли у Англии
Соединенные Штаты Америки,
сами находившиеся
некоторое время
под ее гнетом.

Победа
Сталина над Черчиллем
в этой большой схватке
привела к тому,
что человеконенавистническая
английская империя
развалилась.

Это означало,
что Сталин поразил
две мишени из трех,
и ему немного
оставалось до того,
чтобы одержать
полную победу.

Все, что
требовалось ему для этого
— немного времени,
чтобы завершить
свое дело,
а поражение
человеконенавистнических США
очень быстро приближалось,
поскольку эта
империя зла
не могла конкурировать
с быстро набирающим силу
человеколюбивым
Сталинским СССР,
стоявшим во главе
следующих за ним
союзных
коммунистических государств.

Впереди была
победа
коммунистических государств
над осью абсолютного зла
— фашистскими государствами Запада,
после чего нужно было
только
поддерживать,
развивать,
защищать
и сохранять
мир любви,
что можно было
сделать
благодаря развитию
философии, науки и религии
и применению знания
на практике.

Но и проигравший Черчилль
продолжал
свою деятельность,
действуя как
хитрый
и коварный
враг.

Ему удалось
частично отомстить
Сталину,
с помощью двух фигур
использованных им
в шахматной партии
этого продолжавшегося
между ними
противостояния.

Одной из этих фигур
был Иосиф Броз "Тито",
поставленный Сталиным
на высший пост
руководителя
Югославии,
а другой
— прокравшийся
каким-то очень
подозрительным образом
к высшей власти
в СССР
Хрущев.

Благодаря этим
фигурам
Черчилль сумел
устранить от управления
государством
непобедимого
постаревшего Сталина,
которого,
судя по тому,
что произошло,
убили с помощью этих
и других завербованных
Черчиллем и его
специальными службами
агентов.

И это имело
большие последствия,
из-за того,
что Сталин
олицетворял собой
мир любви,
в той мере,
насколько он был
проявлен
в то время.

Его неожиданная
смерть
и дальнейшая
деятельность
агентов Черчилля
означала
ослабление
всего этого
полюса
противоборства.

Это привело к тому,
что начался
обратный процесс.
Любовь
стала
отступать
под натиском
наступавшей
ненависти.

Видя это,
наступавшая подлость,
которую
олицетворял собой
Черчилль
и те, кто
стояли за ним,
посчитала,
что одного этого
наступления
будет
недостаточно,
и захотела
оклеветать
благородство,

и также как Сталин
произвел суд
над ненавистью,
после победы
над фашистской Германией
и воевавшими заодно с ней
человеконенавистническими
государствами Европы,
подлость
захотела произвести суд
над любовью
и благородством,
и олицетворяющим их
Сталинским
человеколюбивым
государством.

Через своих
двух агентов,
названных нами,
Черчилль старался
оклеветать
имя Сталина,
и сделать так,
чтобы из
прославленного героя
он превратился
в преступника
и злодея,

что является
некой закономерностью
деятельности наступавшего
темного мира
ненависти,
о чем свидетельствует
древнее предсказание
об участи праведника,
применяемое
к такой ситуации:
"и к злодеям причтен".

В действительности же,
напротив,
именно Черчилль
являлся военным преступником,
совершившим
множество преступлений
против человечности,
на руках которого
была кровь миллионов
убитых им людей,
и кровь всего
страдающего человечества.

Один из двух
агентов Черчилля,
которого называли
в СССР,
после совершенного
им предательства,
"Иудушкой Тито",
действовал при жизни
Сталина,
и распространял о нем
ложь и клевету,
которой никто не верил,
ввиду замаранной репутации
этого человека,
совершившего
многочисленные
преступления
после своего
предательства,

а второй "Иудушка"
— Хрущев,
выполнял такое же
поручение
после смерти
Сталина,
до этого времени
успевшего
прославиться
своими победами
и благородством.

Лживость
этой деятельности
обеих этих фигур,
за которыми стоял Черчилль,
можно увидеть
уже из того,
что представлял собой
их предшественник
на этом пути,
которым был Гитлер,
использовавший
ложь и клевету
о Сталине
как информационное оружие
в войне против СССР.

После Гитлера эту
эстафету подлости,
обмана, клеветы
и, можно сказать,
богохульства,
принял Иудушка Тито,
совершивший
контрреволюционный
переворот
в Югославии,

и продолжил
деятельность
этих двух своих
предшественников,
совершивший самое большое
предательство
Хрущев,
который находился
в самой выгодной
позиции,
и действовал
уже изнутри
самого СССР,
что было бы
невозможно
сделать,
если бы Хрущев
не занял пост
высшего руководителя
и главы СССР.

По плану Черчилля
любовь
должна была
быть осуждена
и низвергнута,
что означало
победу ненависти.

Ненависть,
в лице Хрущева,
приобрела облик СССР,
и попирала своими ногами
любовь,
которую олицетворял
собой Сталин
и построенное им
коммунистическое
государство.

Невероятная ложь
с невозмутимой наглостью
во всеуслышанье
была объявлена
Хрущевым
на весь мир,
и названа правдой,
причем это заявил о себе
сам коммунистический СССР,
построенный Сталиным,
и принявший облик
Хрущева.

Подлость,
обман и ничтожество
произвели суд
над любовью и благородством.

Кабинеты высокопоставленных
чиновников
в СССР наводнили
агенты западных
спецслужб,
занявшиеся
переписыванием истории.

Эти
агенты
человеконенавистнических
государств
убивали
любовь
внутри
человеколюбивого
Сталинского СССР,
который Хрущев
стал
самоуверенно
разрушать,
а на его месте
строить
"социализм
с человеческим лицом",
до этого времени
"успешно построенный"
в Югославии.

После смерти Сталина
СССР
оказался
беззащитен
перед этой
экспансией
ненависти.
Стоявшие на ее пути
и боровшиеся с ней
люди и
высокопоставленные
руководители
устранялись.

Через агентов-предателей
Черчилль
сумел проникнуть
во властную верхушку
СССР.

С Запада,
через Югославию,
вливались в СССР
все новые дозы яда,
разрушавшего основы
коммунистического
государства
в гуманитарной
и нравственной сферах
деятельности человека.

Человек.
Мне достаточно
трудно поверить,
что Тито и Хрущев
были агентами
Черчилля.

Сократ.
Это не совсем
простые агенты,
а специально
подобранные
люди,
стоявшие на
иерархической
лестнице власти
в государстве,
которое
бралось под контроль
вражеским государством,
которых
скрытые силы
вели к власти,
и в продвижение которых
вкладывались
большие средства,
благодаря чему
они получили
преимущество
перед своими соперниками
на этой иерархической
лестнице.

На  стороне
этих агентов
действовали
специальные службы,
контролируемые Черчиллем,
и множество агентов,
завербованных
специальными службами Запада
и действующими в СССР.

Сами же эти
два агента
имели большие
полномочия,
и получили
высшую власть
в государстве,
и то, что этому
сопутствовало.

Взамен
они должны были
осуществлять реформы
и преобразования
в государстве,
действуя по плану,
который был составлен
Черчиллем
и его экспертами.

Выполняя
эти поручения
Тито совершил
антикоммунистический
переворот,
в ходе которого
убил и отправил
в сеть концлагерей
в Югославии
многие десятки,
если не сотни,
тысяч
югославских
коммунистов,
а Хрущев
совершил
менее заметный
военный переворот,
убив Берия,
подбиравшегося к нему,
и почти разоблачившего его
предательскую деятельность,
и нашедший
доказательства
его участия
в убийстве Сталина.

После этого
Хрущев
планомерно
разрушал
коммунистическое
Сталинское государство.

Оба этих агента
не были коммунистами,
как они это
старались показать,
а имели
достаточно
приземленные
материальные цели
и большие властные амбиции,
характерные
скорее для мира животных, 
в котором жил Черчилль,
а не для мира людей,
и поэтому Черчилль
нашел с ними
общий язык,
и определил
общие цели,
которые они могут
достигнуть.

Без Черчилля
эти люди не смогли бы
осуществить свои
властные амбиции,
из-за того,
что сильно
уступали по своим
качествам своим
политическим
конкурентам.

Предпринимаемые
Черчиллем,
Тито
и Хрущевым
усилия
должны были,
по плану Черчилля,
в скором времени
уничтожить
ненавистное ему
Сталинское государство,
что означало и уничтожение
коммунистического государства
как такового,
которое было главным
государством
формирующегося
мира любви,

то есть Черчилль
бил в самое сердце
мировой коммунистической
системы,
желая
таким образом
одержать
окончательную
победу.

Но этого не произошло,
и агония
израненного
и почти разрушенного
Хрущевым государства
затянулась
на три десятилетия.

Все это время
СССР
оставался
обезглавленным,
ввиду отсутствия
на вершине властной
пирамиды
такого руководителя,
как
Сталин,
или подобные ему
аристократические
руководители,
и постепенно
перерождался
из тимократии
в олигархию.

Черчилль
был сильно
огорчен.
Его удивляло,
что Хрущев,
действуя
в столь благоприятных
условиях,
которые он
создал для него,
не успел
провести все реформы
и государственные
преобразования,
план проведения которых
ему был предоставлен.

Именно эти реформы,
которые уже лежали
на столе у Хрущева,
и готовились
к применению
его сторонниками,
провел спустя
двадцать лет
Горбачев,
из чего можно сделать
вывод,
что это был еще
один агент-предатель
такого же типа,
ради своих
властных амбиций
готовый пойти
на любое
предательство.

Черчилль,
олицетворяющий собой
ненависть,
мечтал одержать
окончательную победу
над любовью,
и одеть на себя
лавры победителя,
но этого не произошло
из-за нерасторопной
деятельности Хрущева,
по его мнению.

Хрущев,
последовательно
разрушавший
одну за другой
опоры
Сталинского государства,
на его взгляд,
действовал
недостаточно быстро
и недостаточно
жестко.

Лишь в 1991 году
СССР пал
из-за предательства
руководителей страны
и значительной части
интеллигенции,
после чего
ненависть
быстро
распространилась
почти на весь мир.

Фашизм,
из которого вышла
ненависть,
в своем заблуждении,
заявил о своей полной
и окончательной победе,
провозгласив
конец мира любви
и торжество
мира ненависти.

Болезнь
охватила
почти все тело
Земли.
Человечество
в очередной раз
оказалось
побеждено
ненавистью.

Человек.
Почему ты говоришь,
что это произошло
в очередной раз?

Сократ.
Я имею ввиду,
что в течении
предыдущей истории
человечества
постоянно
продолжалась
война
любви
и ненависти,
и в некоторые периоды
любовь
почти одолевала
и побеждала
ненависть,
что происходило
достаточно много раз,
как это сделал Сталин
и его друзья
и сподвижники,
но пока что
не одержала
окончательной
победы.

Человек.
Почему этого
не происходит?

Сократ.
Препятствуют
порочные люди,
наподобие Черчилля,
и других руководителей
государств этого мира,
и те, кто
скрывается за их лицами,
подбирает их
на эти должности,
и управляет через них
этими государствами,
то есть люди,
незаконно
присвоившие
и удерживающие власть
в своих руках;
и эти люди
олицетворяют собой
ненависть
этого мира,
которая распространяется
по Земле.

Если говорить
языком древнего учения,
эти люди составляют
тело порочного земного
человека,
совершившего
первородный грех,
и отрекшегося от Бога,
которым является
Иуда Искариот,
то есть Дьявол,
ставший отцом лжи
и человекоубийцей,
и провозгласивший себя
богом,
выше которого
никого нет...

Человек.
Но разве
те, которые ненавидят
не любят,
и те которые любят,
не ненавидят?

Сократ.
Ты прав.
Но те, которые ненавидят,
любят ненависть,
и ненавидят любовь,
а те, которые любят,
любят любовь,
и ненавидят ненависть.

Человек.
Но может ли
любовь
ненавидеть?

Сократ.
Если они воюют
между собой,
то можно сказать,
что даже сражаясь
против ненависти,
любовь любит
этого врага,
и заботится о ней,
чтобы она
избавилась от
ненависти
и стала любовью;
и она дает
ей время,
чтобы она могла
стать ей.

Человек.
Мне интересно,
хороший человек
или государство
могут ненавидеть?

Сократ.
Если они ненавидят
ненависть.

Человек.
Плохой человек
или государство
могут полюбить?

Сократ.
Если они
возненавидят
ненависть.

Человек.
Что с ними произойдет,
с этими последними?

Сократ.
Они будут
становиться
хорошими.
И это будет происходить
с миром
и человечеством,
если любовь
начнет
одерживать победу
над ненавистью.

Человек.
Ненависть,
это плохо
или хорошо?

Сократ.
Справедливо
и то,
и другое.

Человек.
Как тогда любовь
может победить
ненависть?

Сократ.
Когда она
это сделает,
она сохранит ее,
для того,
чтобы ее
не было.

Человек.
Почему бы ей
не избавиться
от нее?

Сократ.
Если она
избавится от нее,
она вернется
и нанесет
удар.

Человек.
Значит война
будет всегда?

Сократ.
Есть только
победа
над ненавистью,
и готовность
защищать
и сохранять
любовь.

Человек.
Зачем тогда
мы сражаемся с ней?

Сократ.
Чтобы сохранить мир.

Человек.
Разве мир
не будет
разрушен?

Сократ.
Для создания
и сохранения
мира.

Человек.
Является ли
ненависть
частью любви?

Сократ.
Ненависть
растворяется
в любви
без остатка.

Человек.
Это победа
любви
над ненавистью?

Сократ.
Без которой
нет мира.

Человек.
А что есть?

Сократ.
Есть только
любовь,
и ей сопутствует
предусмотрительность
и предвидение.

Человек.
Если мира нет,
то что он
представляет из себя?

Сократ.
Он проходит
через
период
становления.

Человек.
И в нем
идет война
любви
и ненависти?

Сократ.
Ты прав.

Человек.
Но ведь
его нет.

Сократ.
Из-за того,
что в нем
распространяется
ненависть.

Человек.
Значит
и человека нет?

Сократ.
Если нет мира,
то нет человека.

Человек.
А что есть?

Сократ.
Эволюция,
а также
революция,
благодаря которой
появляется человек.

Человек.
Что препятствует
его появлению?

Сократ.
Ненависть.

Человек.
Разве
не человек
борется с ней?

Сократ.
Человек..

Человек.
До каких пор?

Сократ.
До победы любви
в этой войне.

Человек.
Но как он может
бороться,
если его нет?

Сократ.
Он появляется,
чтобы бороться.

Человек.
Но его еще нет?

Сократ.
До тех пор,
пока он
не обрел
самого себя.

Человек.
Когда это
происходит?

Сократ.
Когда он
станет
любовью.

Человек.
Тогда он
победил?

Сократ.
Тогда он
победил.




Кино — Троллейбус

Муслим Магомаев — Мелодия

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-11-28 19:42:02)

0

57

Книга Смурфа






Вопрос Владимиру Путину







Вы слышали?
Граждан государства
просят задать вопрос
Владимиру Путину
о том,
что кого-либо
больше всего волнует,
из числа событий,
происходящих
в государстве.

Вот мы и задаем
вопрос,
который является
самым главным
из всех вопросов,
которые можно
задать,
и спрашиваем
об этом.

Почему Вы,
гражданин президент,
не устанавливаете
справедливость
в государстве,
как этого
долгое время
требуют
лучшие люди
государства,
которые (наверное) уже
устали об этом
спрашивать,
видя несправедливость,
которая была установлена
в 90-е годы,
и все это время
сохраняется
в государстве?

Или Вы болеете
за клуб худших людей
в государстве,
предпочитая их
лучшим?

Скажите,
гражданин президент,
что вам мешает
сделать справедливым
государство,
и чьи интересы
Вы представляете,
— народа,
или тех людей,
что ограбили его
в 90-е годы,
и все это время
обкрадывают?

Ведь государство
представляет собой
то же,
что и высший руководитель,
имеющий
единоличную власть,
который его
представляет.

Если это человек справедливый,
— он устанавливает справедливость
в государстве,
если несправедливый
— в государстве устанавливается
и сохраняется
несправедливость.

Что есть закономерность,
которую граждане,
и представляющие народ
лучшие люди
государства
(то есть те, кто делает справедливость,
а не разбойники, обкрадывающие
народ),
могут видеть.

Что же мы видим?
— Около 25 лет,
почти четверть века,
Вы занимаете место
высшего руководителя
государства,
которое по закону
предназначено
для справедливого человека.

Что есть древний завет,
переданный как
Божественное установление,
благодаря которому
приобретается
всеобщее процветание,
благоденствие
и спасение
многими гражданами
государства,
а отказ от которого
влечет за собой проклятие
и многие беды,
которые не прекратятся
в течении того времени,
что сохраняется
несправедливость
в государстве
и отвергается это
древнее Божественное
установление
и традиционное государство,
в котором власть
находится в руках
правителей,
которые делают справедливость,
и в котором нет
чрезмерно богатых
людей,
произведших
ограбление
народа.

И вот
что мы видим
сегодня:
справедливости
в государстве
нет,
— она до сих пор
все еще
не установлена
в государстве.

Поэтому,
у некоторых граждан
возникает
большое сомнение
в том,
что Вы являетесь
человеком справедливым.

Вот мы
и спрашиваем Вас
об этом:

Почему Вы не устанавливаете
справедливость в государстве?

Спасибо,
что выслушали
наш вопрос.

С добрыми пожеланиями,
Дмитрий Гордеев.








Кино — Звезда По Имени Солнце


Кино — Печаль


Кино — Электричка


Кино — Война


Гражданская Оборона — Тоталитаризм


Гражданская Оборона — Солнцеворот

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-12-08 19:52:43)

0

58

Книга Смурфа







Русский Человек Исус Христос






Исус Назареянин Христос

есть Русский Человек

Истинный.

И это действительно так,

как и то, 

что если собрались

многие

русские люди,

это — святой

и избранный Богом

народ.

А русские люди,

все до единого,

представляют

собой то,

что являются

коммунистами.

И когда они собираются

и высказывают

свою мысль,

соглашаясь

с самими собой,

это явление называется

демократией.

Ведь

только коммунисты

являются демократами

истинными.

Если же собираются

антикоммунисты,

и спорят друг с другом,

— такое явление

называется

охлократией.

Ведь они являются

несправедливыми

по своей природе

людьми

и рабами

несправедливости.

Поэтому

русские люди

являются истинными

свободными людьми,

опять же,

потому что являются

коммунистами.

Ведь

свободными

людьми истинными

могут быть

исключительно

коммунисты.

И поэтому

русским людям

принадлежит

Царство Небесное.

Но как же

так получилось,

что Исус Христос

умер и воскрес,

после того,

как Его предал

Иуда?

Мы так считаем,

что и то, и другое, и третье,

— есть закономерность

этого мира,

и русские люди

умирают и воскресают,

после того,

как их предают

антикоммунисты.

И поэтому,

очень может быть,

что Сталин

воскреснет

в новом блеске

и сиянии света,

ведь это относится

не только к людям,

но и к государствам.

Что это значит?

А вот что.

Когда Исус Христос

пришел на землю,

которая стала

русской землей,

— появился русский

народ.

И если

Истинный Русский Человек

Исус Христос

придет во все государства

на этой планете,

— все земные народы

соединятся в один

справедливый народ,

и будут одновременно

многочисленные

братские и дружественные

народы

и один всеобщий народ,

и всякий народ на Земле

станет

русским народом,

и будет один

большой СССР,

в котором

место ненависти

заменит любовь;

и больше не будет войн;

справедливость установится

на всей планете;

и все вокруг будут

счастливы по-настоящему,

и по-настоящему

разбогатеют.

И значит,

это хороший план действий:

Максимально увеличить

количество русских людей.

Поэтому

и было сказано

русским людям

в начале:

плодитесь и размножайтесь.

И то же самое можно сказать

и в настоящее время,

и добавить:

рождайтесь и возрастайте,

чтобы вас собрали

Ангелы Царства Небесного,

как собирают

снопы пшеницы

на пшеничном поле,

после того, как собран

первый сноп.

Но даже

если сейчас русских людей

не настолько много,

как этого бы хотелось,

можно избавиться

от бесконечных бед,

если поставить

правителями в каждом

государстве

на планете

истинных

русских людей.

И если где-то

на этой планете

есть люди,

мечтающие стать

по-настоящему счастливыми,

справедливыми и мудрыми,

и, в дополнение к этому,

получить вечную жизнь,

— все, что им нужно сделать

для осуществления этой цели

это — стать русскими.

И вот, кажется,

кто-то спрашивает:

Как это сделать?

Спасибо,

что задали этот вопрос.

Ответ очень простой:

Приобретите себе

Истинного Русского Человека

Исуса Христа,

и считайте, что вы

это сделали.





Гражданская Оборона — Мышеловка

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2023-12-26 15:44:02)

0

59

Книга Смурфа









Космическая одиссея
или Путешествие в вечность.






Космический корабль преодолевал огромные расстояния.

Находившиеся в нем космонавты должны были выполнить цель своей экспедиции.

Все они проживали во время продолжающегося полета жизни различных земных людей.

От того, как они справятся с поставленной перед ними задачей, и как проявят себя в это время, зависело где будут находиться эти люди, когда все закончится.

Смогут ли они одержать победу над несправедливостью, проявленной в виде всякого зла?

В космическом корабле находилось требующееся количество ячеек, в которых выращивалось новое человечество.

Не какое-то обыкновенное, смешанное из разных людей, хороших и плохих, справедливых и порочных, привычное земным людям, а идеальное, которое будет жить в идеальном мире.

*  *  *

Явился Исус Назареянин Христос и избрал двенадцать апостолов.

Иуда Искариот совершил предательство.

Понтий Пилат отдал в его распоряжении подчиненных ему людей.

Шпионы Пилата и Иуды преследовали некоторых апостолов и создавали им препятствия.

Получив власть Иуда почувствовал себя влиятельным и проявил самые худшие качества.

Он считал себя более достойным и заходился от зависти.

Это был Каин, душа которого почернела и стала злой и порочной.

Он имел лукавое сердце и ненависть наполняла его.

Исус сделал добро Иуде; будучи тем, кто Его предал, Иуда ответил на это многочисленными злодействами.

Из-за своей испорченности он до конца считал себя правым.

*  *  *

Фарисейские первосвященники допрашивали Исуса.

Еще один из схвативших Его спросил: Кто Ты есть?

Исус Назареянин Христос простер Свои руки и явился в мире.

Он распял мир на кресте.

*  *  *

Война между коммунистами и фашистами вошла в новую острую фазу.

Выступили в противостоянии войска Исуса Христа и Иуды Искариота.

В мире распространялась ненависть.

Абсолютное большинство проповедников и идеологов распространяли фашизм и вели народы и человечество в яму.

Кто-то сказал: сердце этих людей огрубело, — не видят, не слышат и не разумеют.

Собралось вавилонское столпотворение.

По широкому морю синему ходил-гулял быстрокрылый корабль.

Представители человечества что-то делали, куда-то двигались, находили препятствия и пути достижения, жили и умирали в поисках того, что очень нужно и совершенно необходимо найти.

Где-то расстилались пути безграничной Вселенной.

Первопроходцы преодолевали морское пространство.

Эвереи ждали пришествия Исуса Мессии.

Справедливые люди хотели разрушить Вавилон.

Праведники отказались строить вавилонскую башню.

Иуда Искариот неустанно проповедовал путь зла.

Фашистские глобалисты мечтали распространить фашизм не только на планете, но и в пределах Вселенной, и везде, где возможно.

Справедливым людям нужно было спасать мир.

Коммунисты долго собирали свои ряды.

Иуда Искариот стоял как башня фашистских глобалистов.

Действовавшие с ним заодно эвереи распространяли фашизм.

Кто-то сказал: Исус Назареянин Мессия является коммунистом.

Эти эвереи удивились.

Фашистские глобалисты не искали и не могли найти, и потеряли.

На вавилонской башне было написано: Шеша и К.

Голос сказал: США — это новый Вавилон.

Иуда Искариот назначил день уничтожения всех справедливых людей планеты.

Фашистские глобалисты давно стремились к этому и многое сделали в этом направлении.

Эвереи продолжали строить вавилонскую башню.

Кто-то сказал: это не эвереи.

Эвереи не занимаются этим.

Иегудеи называли вавилонскую башню горой Сион.

Снова раздался голос: это не иегудеи.

Быстрокрылый корабль неизменно следовал к своей цели.

Кто-то сказал: они приближаются.

Человек выбрался из анабиотической камеры.

Вокруг находилось множество людей.

Три человека взлетели на высокую гору.

За ними следовал крест.

Иуда Искариот застыл как истукан фашистских глобалистов.

Затрубили трубы.

Исус Христос атаковал войска Иуды Искариота.

Войска Иуды были сожжены и разгромлены.

Справедливые люди спасали мир.

На голову Иуды Искариота упал камень.

Иуда упал и распался на части.

Части Иуды рассыпались в прах.

Настало время раскрыть книги.

Победители получили награды.

Голос сказал: перед вами Новое Небо и Новая Земля.

Царство распространялось по Земле.




Кино — Пачка Сигарет


Кино — Нам С Тобой


Кино — Сосны На Морском Берегу


Кино — Каждую Ночь



Гражданская Оборона — Собаки

Отредактировано Дмитрий Гордеев (2024-01-17 17:20:26)

0

60

Книга Смурфа







РУССКИЕ СТАРИНЫ



Что такое русские старины?
Это сокровище Руси.



КОРОЛЕВИЧИ ИЗ КРЯКОВА


Из того было из города из Крякова,
С того славнаго села да со Березова,
А со тою ли со улицы Рогатицы,
Из того подворья богатырского,
Охвочь ездить молодец был за охвоткою;
А й стрелял-то да й гусей лебедей,
Стрёлял малых перелетных серых утушок.
То он ездил по роздольицу чисту полю,
Целый день с утра ездил до вечера,
Да и не наехал он ни гуся он ни лебедя,
Да й не малого да перелетнаго утенышка.
Он по другой день ездил с утра до пабедья,
Ен подъехал-то ко синему ко морюшку,
Насмотрел две белых две лебедушки:
Да на той ли как на тихоей забереги,
Да на том зеленоем на затресьи
Плавают две лебеди, колыблются.
274
Становил-то он коня за богатырскаго,
А свой тугой лук розрывчатой отстегивал
От того от праваго от стремечка булатнёго,
Паложил-то он и стрелочку каленую,
Натянул тетивочку шелковеньку,
Хотит подстрелить двух белыих лебедышок,
Воспроговорили белые лебедушки,
Проязычили языком человеческим:
— Гы удаленькой дороднёй добрый молодец.
Ай ты славная богатырь святорусский!
Хоть нас подстрелишь двух белыих лебедушек,
Не укрятаешь плеча могучаго,
Не утешишь сердца молодецкаго.
Не дви лебеди мы есть да не дви белыих,
Есть две девушки да есть две красныих,
Две прекрасныих Настасьи Митриёвичны.
Мы летаем-то от пана поганаго,
Мы летаем поры времени по три году,
Улетели мы за синеё за морюшко.
Поезжай-ко ты в роздольице чисто поле,
Да й ко славному ко городу ко Киеву,
Да й ко ласкову князю ко Владымиру:
А й Владымир князь он ест-то пьет и проклаждается
И над собой незгодушки не ведает.
Как поедешь ты роздольицем чистым полем,
Да приедешь ты к сыру дубу крякновисту,
Насмотри-тко птицу во сыром дубе,
Сидит птица черной ворон во сыром дубе,
Перьице у ворона черным черно,
Крыльицо у ворона белым бело,
Перьица роспущены до матушки сырой земли.
Молодой Петрой Петрович королевской сын
На коне сидит, сам пороздумался:
— Хоть-то подстрелю двух белыих лебедушок,
Да й побью я две головки бесповинныих,
Не укрятаю плеча могучаго,
Не утешу сердца молодецкаго.
Ен сымает эту стрелочку каленую,
Отпустил тетивочку шелковеньку,
А й свой тугой лук розрывчатой пристегивал
А й ко правому ко стремечки булатнёму,
Да й поехал он роздольицем чистым полем
А й ко славному ко городу ко Киеву.
Подъезжал он ко сыру дубу крякновисту,
276
Насмотрел ён птицу черна ворона;
Сиди птица черный ворон во сыром дубе
Перьицо у ворона черным черно,
Крыльицо у ворона белым бело,
А й роспущены перьица до матушки сырой земли:
Эдакою птицы на свети не видано,
А й на белоем да и не слыхано.
Молодой Петрой Петрович королевской сын
Он от праваго от стремечки булатнёго
Отстянул свой тугой лук розрывчатой,
Наложил ён стрелочку каленую,
Натянул тетивочку шелковеньку,
Говорил-то молодец да й таковы слова:
— Я подстрелю эту птицу черна ворона,
Его кровь-то росточу да по сыру дубу,
Его тушицю спущу я на сыру землю,
Перьицо я роспущу да по чисту полю
Да по тою долинушке широкою.
Воспроговорил-то ворон птица черная,
Испровещил да языком человеческим:
— Ты удаленькой дородний добрый молодец,
Славныя богатырь святорусский!
Ты слыхал ли поговорю на святой Руси:
В кельи старця-то убить — так то не спасеньё,
Черна ворона подстрёлить — то не корысть получить,
Хоть подстрелишь мене птицю черна ворона,
И поросточишь мою кровь ты по сыру дубу,
Спустишь тушицю на матушку сыру землю,
Не укрятаешь плеча да ты могучаго,
Не утешишь сердця молодецкаго.
Поезжай-ко ты во славной стольнёй Киев град,
Да й ко славному ко князю ко Владымиру,
А й у славнаго-то князя у Владымира
Есть почестей пир да й пированьицо,
То он есть да пьет да й проклаждается,
Над собою князь незгодушки не ведает:
То ведь ездит поляничищо в чистом поли,
Она кличет выкликает поединщика,
Супротив собя да й супротивника,
Из чиста поля да что наездника:
Он не даст ли мне-ка если поединщика,
Супротив меня да й супротивника,
Из чиста поля да что наездника,—
Розорю я славной стольной Киев град,
А ще чернедь мужичков-то всех повырублю,
Все божьи церквы-то я на дым спущу,
Самому князю Владымиру я голову срублю
Со Опраксией да королевичной.
Молодой Петрой Петрович королевской сын
На добром коне сидит-, сам пороздумался:
— То слыхал я поговорю на святой Руси:
В кельи старця-то убить, так то не спасеньё,
Черна ворона подстрелить, то не корысть получить;
Хоть я подстрелю-то птицу черна ворона,
Росточу-то его кровь да по сыру дубу,
Его тушицю спущу да й на сыру землю,
Роспущу то ёго перьице да й по чисту полю
Да по тою по долинушке широкою,—
Не укрятаю плеча-то я могучаго
И не утешу сердця молодецкаго.
Он сымает эту стрелочку каленую,
Отпустил тетивочку шелковую,
А свой тугой лук розрывчатой пристегивал
А й ко правому ко стремячки к булатнёму,
На кони сидит да й пораздумался:
— Прямоезжею дороженькой поехать в стольнёй Киев
град,
То не честь мне-ка хвала да й от богатырей,
А й не выслуга от князя от Владимира,
А поехать мне дорожкой во чисто поле
А й ко тою поляницищу удалою,
А й убьет-то поляница во чистом поле,
Не бывать-то мни да на святой Руси,
А и не видать-то молодцю мне свету белого.
Он спустил коня да й богатырскаго,
Ен поехал по роздольицу чисту полю,
Ен подъехал к поляници ко удалою.
Оны съехалися добры молодцы да й поздоровкались,
Они делали сговор да й промежду собой,
Как друг у друга нам силушки отведати:
Нам розъехаться с роздольица чиста поля
На своих на конях богатырскиих,
Приударить надо в палици булатнии,
Тут мы силушки у друг другй отведаем.
Порозъехались они да на добрых конях
По славному роздольицу чисту полю;
Они съехались с роздольица чиста поля
На своих на добрых конях богатырскиих,
277
Приударили во палици булатнии,
Они друг друга-то били не жалухою,
Со всей силушки да богатырский,
Били палицми булатнима да по белым грудям.
И у них палици в руках да погибалися,
А й по маковкам да й отломилися;
А й под нима как доспехи были крепкий,
Ени друг друга не сшибли со добрых коней,
Да й не били оны друг друга, не ранили,
Никоторого местечка не кровавили.
Становили молодци оны добрых коней
И они делали сговор да промежду собой,
Порозъехаться с роздольица чиста поля
На своих на добрых конях богатырскиих.
Приударить надо в копья муржамецкия,
Надо силушки у друг друга отведати.
Порозъехались с роздольица чиста поля
На своих на добрых конях богатырскиих,
Приударили во копья муржамецкия,
Они друг друга-то били не жалухою,
Не жалухою-то били по белым грудям.
У них копья-ты в руках да погибалися,
А й по маковкам да й отломилися;
А й под нима как доспехи были крепкий,
Ени друг друга не сшибли со добрых коней,
То не били оны друг друга, не ранили,
Никоторого местечка не кровавили.
Становили добрых коней богатырскиих,
Говорили молодцы-то промежду собой:
Опуститься надо со добрых коней
А й на матушку да й на сыру землю,
Надо биться-то нам боем рукопашкою,
Тут у друг друга мы силушку отведаем.
Выходили молодци они с добрых коней,
Становилися на матушку сыру землю
Да й пошли-то биться боем рукопашкою.
Молодой Петрой Петрович королевской сын
Он весьма был обучен бороться об одной ручке
Подошел он к поляницищу удалою,
Да й схватил он поляницу на косу бодру.
Да й спустил на матушку сыру землю,
Вынимал-то свой он нож булатнюю,
Заносил свою да ручку правую,
Заносил он ручку выше головы,
Да й спустить хотел ю ниже пояса —
Права ручушка в плечах да застоялася,
В ясных очушках да й помутился свет.
То он стал у поляницы повыспрашивать:
— Ты скажи-тко, поляница, мне проведай-коз
Ты с коей Литвы, да ты с коёй земли,
Тобе как-то поляничку именём зовут
И удалую звеличают по отечеству?
Говорила поляница й горько плакала:
— Ай ты старая базыка новодревная!
Тоби просто надо мною насмехатися,
Как стоишь ты на моей белой груди
И в руках ты держишь свой булатний нож,
Ты хотишь пластать мои да груди белый,
Доставать хотишь мое сердцё со печеней.
Есть стояла я бы на твоей белой груди,
Да пластала бы твои я груди белый,
Доставала бы твоё да сердце с печеней,
Не спросила б я отця твоёго матери,
А ни твоего ни роду я ни племени.
Розгорелось сердце у богатыря
А у молода Петроя у Петровича.
Ен занес свою да ручку правую,
Ручку правую занес он выше головы,
Опустить ю хочет ниже пояса,—
Права ручушка в плечи да застояласе,
В ясных очушках да помутился свет.
То он стал у поляници повыспрашивать:
— Ты скажи-тко, поляница, мне проведай-ткоа
Ты коёй земли да ты коёй Литвы,
Тобя как-то поляничку именем зовут,
Тобя как-то звеличают по отечеству?
Говорила поляница таковы слова:
— Ай ты славныя богатырь святорусский!
А й ты когда стал у меня выспрашивать,
Я стану про то тобе высказывать:
Родом есть из города из Крякова,
Из того села да со Березова,
А й со тою ли со улицы Рогатицы,
Со того подворья богатырскаго,
Молодой Лука Петрович королевской сын.
Увезен был маленьким робеночком:
Увезли меня татара-ты поганый,
Да й во ту во славну в хоробру Литву,
279
То возростили до полного до возрасту;
Во плечах стал я иметь-то силушку великую,
Избрал коня соби я богатырскаго,
Я повыехал на матушку святую Русь
Поискать собе я отца матушки,
Поотведать своего да роду племени.
Молодой Петрой Петрович королевской сын
Ен скорешенько соскочит со белой груди,
То й берет его за ручушки за белый,
За него берет за перстни за злаченые,
(То здымал его со матушки сырой земли,
Становил он молодця да й на резвы ноги,
На резвы ноги да й супротив собя,
Целовал ёго в уста он во сахарниц
Называл-то братцем соби родныим.
Ены сели на добрых коней, поехали
Ко тому ко городу ко Крякову,
Ко тому селу да ко Березову,
Да ко тою улицы Рогатицы,
К тому славному к подворью богатырскому;
Приезжали-то оны да й на широкой двор,
Как сходили молодцы они с добрых коней,
Молодой Петрой Петрович королевской сын
Он бежал скоро в полату белокаменну;
Молодой Лука Петрович королевской сын
А й стал по двору Лука похаживать,
За собою стал добра коня поваживать.
Молодой Петрой Петрович королевской сын
Ен скоренько шел полатой белокаменной,
Проходил ён во столову свою горенку,
Ко своей ко родной пришел матушке:
-— Ай ты свет моя да й родна матушка!
Как-то был я во роздольице в чистом поли,
Да й наехал я в чистом поли татарина,
А кормил я ёго ествушкой сахарною,
Да й поил я ёго питьицем медвяныим.
Говорит ему тут родна матушка:
— Ай же свет моё чадо любимое,
Молодой Петрой Петрович королевской сын!
Как наехал ты в чистом поли татарина,
То не ествушкой кормил бы ты сахарною,
То не питьицем поил бы ты медвяныим,
А й то бил бы ёго палицей булатнюю,
Да й колол бы ты ёго да копьем вострыим.
280
Увезли у тобя братця они родного,
Увезли-то ёны малыим робёночком,
Увезли его татары-ты поганый!
Говорил Петрой Петрович таковы слова:
— Ай ты свет моя да родна матушка!
Не татарина наехал я в чистом поле,
А й наехал братця соби родного,
Молодца Луку да я Петровича,
А й Лука Петрович по двору похаживат,
За собой добра коня поваживат.
То честна вдова Настасья-то Васильевна
Как скорешенько бежала на широкой двор,
Да й в одной тонкой рубашечке без пояса,
В одных тонкиих чулочиках без чоботов,
Приходила к своему да к сыну родному,
К молоду Луки да й ко Петровичу,
Ена брала-то за ручушки за беленьки,
За него-то перстни за злаченый,
Целовала во уста его в сахарнии,
Называла-то соби да сыном родныим;
Да й вела его в полату белокаменну,
Да вела в столову свою горенку,
Да й садила-то за столики дубовый,
Их кормила ествушкой сахарною,
Да й поила-то их питьицем медвяныим.
Они стали жить быть, век коротати.


БРАТЬЯ ДОРОДОВИЧИ


Поехал Михайло Дородович,
Поехал гулять во чисто полё,
И выехал на гору высокую,
Розвертывал трубку подзорнюю,
Глядел-смотрел во чисто поле.
Увидел он там три знаменья:
Первое знамя белым-бело,
Другое знамя красным-красно,
Да и третьё-то знамя черным-черно.
Как поехал Михайло Дородович
Ко тем-то ко трём он ко знамечкам,
Начал ево бурушко поскакивать,
Из-под копыт-то он долы вымётывать
По целой овчины барановой.
Приехал ко тем ко трем ко знамениям,
И первое знамя стоит бел шатер,
А другое знамя на шатри маковка,
А третье-то знамя стоит ворон конь.
И соходил Михайло со добра коня,
И надовал коню пшена белоярова,
А и сам он зашол во белой шатер.
Во белом шатри удалой доброй молодец,
Уж он многима ранами раненой.
И как спросил он удала добра молодца:
— И ты удалой дородний добрый молодец!
Уж ты где-ка бит, гда-ка раненой?
Как сказал ему удалой доброй молодец:
— Уж был я во лугах во Кургановых,
Ино я бился с погаными татарами,
И наконец мне-ка измена состояласе,
И у туга лука тетивка порываласе
Булатняя палица поломаласе,
Копьё в череню поросшаталосе,
И востра сабля пополам переломаласе.
Тут обступили поганые татарове,
Тут меня били да ранили.
Как выходит Михайло из бела шатра,
Садился Михайло на добра коня,
Розвёртывал трубку подзорнюю,
Он смотрел во луга во Кургановы.
Уже сколько стоит лесу темнаго,
Да и столько поганых татаровей,
Да и сколько в чистом поли кувыль травы,
А тово боле поганыих татаровей.
И тут-то молодца страх-от взял.
— Как куда мне-ка ехать, куда коня мне гнать?
Как ехать мне в луга, так убиту быть,
А домой мне-ка ехать, нечим хвастати.
И как поехал он в луга во Кургановы,
И уж он луком перебил силы сметы нет,
Копьем переколол силы сметы нет,
Да и-палицей прибил силы сметы нет,
Да и саблей перерубил силы сметы нет,
И наконец тово измена состояласе,
И у туга лука тетивка порваласе,
Булатняя палица поломаласе,
Конье в череню расшаталосе,
282
Востра сабелька пополам переломиласе,
И обступили поганые татарове,
Да и хочут добра молодца с коня стащить.
Ино ево была головушка удалая,
Да и вся была натура молодецкая.
Как скочил Михайло с добра коня,
А хватал он поганого татарина
За его ли за поганые за ноги,
Начал он татарином помахивать,
Куда махнёт — туды улица,
Назадь отмахнё — переулочек.
И то оружьё по плечу пришло,
Прибил он татар до единого,
И уж он сам сказал таково слово:
— И ты родись-ко головушка удалая,
А худа голова бы лучше не была.
Садился Михайло на добра коня,
Поехал Михайло ко белу шатру,
И как приехал Михайло ко белу шатру,
Надавал коню пшена белоярова.
И заходит Михайло во бел шатер,
И спросил Михайло добра молодца:
— Ты удалой дородний доброй молодец!
Ты которого отца, которой матери?
Я твому бы отцу ведь поклон отвёз.
И как сказал ему удалой доброй молодецз
— Как по имени зовут меня Федором,
А по отечеству Федор Дородович,
А больше я с тобой говорить не могу*
И как тово часу молодцу смерть пришла,
А сказал тут Михайло Дородович:
— Да и видно ты родимой мне брателко,
Да и старшой-от Федор Дородович.
Да и предал он его тело сырой земли,
А своим он родителям поклон отвёз.


МОЛОДОСТЬ ЧУРИЛЫ


Да во стольном-то во городи во Киеви,
У ласкова князя у Владимира
Хорош погодился почестной пир
На многие князи на бояра,
На сильние могучие богатыри,
На все на поляницы удалые.
Долог день иде ко вечеру,
Почестной пир иде ко веселу,
Красное солнышко ко западу;
Почестной пир иде на весели,
Владимир князь распотешился.
Выходил он на крылечко перёное,
Овалился а перила о точеные,
Здрел-смотрел в поле чистое.
Из далеча-далеча из чиста поля
Идут мужики и все киевляна,
Бьют они целом, жалобу кладут
Владимиру-то князю до сырой земли,
— Солнышко наш Владимир князь!
Дай, государь-царь, правой суд
На вора Чурила сына Пленковича.
У нас было на матки на Сароги на реки,
Неведомые люди появилисе,
Шелковы неводы запускивали,
Грузивца были серебряные,
Наплавки позолоченые.
Рыбы сорогу повыловили,
Нам, государь свет, улову нет,
Тебе, государь, свежа куса нет,
Нам от тебя нет, сударь, жалованья.
Та толпа-то на двор прошла,
Новая из поля появиласе,
Идут мужики и все киевляна,
Бьют они целом, жалобу кладут
Владимиру-то князю до сырой земли.
— Солнышко наш Владимир князь!
Дай, государь-царь, правой суд
На вора Чурила сына Пленковича.
У нас было на матки на Сароги на реки
Неведомые люди появилисе.
Во тех ли во тихих во зйводях
Гуся-лебедя повыстреляли,
Серую пернату малу утушку.
Нам, государь свет, улову нет,
Тебе, государь, свежа куса нет,
Нам от тобя нет, сударь, жалованья.
Та толпа-то на двор прошла,
Новая из поля появиласе,
Идут мужики и все киевляна,
Бьют они делом, жалобу кладут,
Владимиру-то князю до сырой земли.
— Солнышко наш Владимир князь!
Дай, государь-царь, правой суд
На вора Чурила сына Пленковича.
У нас было за городом за Киевом,
Во тех ли рощах во сосновыих,
Неведомые люди появилисе.
Шелковы тёнета протягивали,
Кунку и лиску повыловили.
Белого заморского заяца,
Черного сибирской соболя.
Нам, государь-свет, улову нет,
Тебе, государь, свежа куса нет,
Нам от тебя нет, сударь, жалованья.
Та толпа-то на двор прошла,
Новая из поля появиласе,
Есть молодцов до пяти их сот,
Кони подо нима однокарие были,
Жеребцы всё латынские,
Узды повода сорочинскиё,
Седельника были на золоти.
Молодцы на конях однолицные, #
Платьё у них однопарное,
Кожаны-ты на молодцах лосиные,
Кафтаныты на молодцах голуб скурлат,
Источниками-де подпоясалисе,
Шляпы на главах золоты вёршки,
Камзолы-ты штаны голоплисовые,
Сапожки на ножках зелен сафьян,
Дорога сафьяну турецкаго,
Баскаго покрою немецкаго,
Крепкого шитья ярославскаго.
Кони под нима бы соколы летя,
Молодцы на конях как свечи горя,
Ездя по городу уродствуют,
Лук и чеснок весь повыщипали,
Белую капусту повыломали,
Красных-то девок к сорому-де привели,
Молодых молодок прибесчестили,
Старых-то старух да обезвечили,
Собиралисе князьё все и бояра,
Все ли то купцы все торговые,
Все ли мужики огородники.
Бьют они целом, жалобу кладут,
Владимиру-то князю до сырой земли.
— Солнышко наш Владимир князь!
Дай, государь-царь, правой суд
На вора Чурила сына Пленковича.
У пас было во городи во Киеви
Неведомые люди появилисе,
Есть молодцов до пяти их сот,
Кони под нима однокарие были,
Жеребцы всё латынские,
Узды повода сорочинскиё,
Седелышка были на золоти.
Молодцы на конях однолицные,
Платьё у них однопарное,
Кожаны-ты на молодцах лосиные,
Кафтаны-ты на молодцах голуб скурлат,
Источниками-де подпоясалисе,
Шляпы на главах золоты вёршки,
Камзолы-ты штаны голоплисовые,
Сапожки на ножках зелен сафьян,
Дорога сафьяну турецкаго.
Баскаго покрою немецкаго,
Крепкаго шитья ярославскаго.
Кони под нима бы соколы летя,
Молодцы на конях как свечи горя,
Ездя по городу уродствуют,
Лук и чеснок весь повыщипали, ^
Белую капусту повыломали,
Красных-то девок к сорому-де привели,
Молодых молодок прибесчестили
Старых-то старух да обезвечили. -
Говорил-то Владимир таково слово:
— Глупые князьё все и бояра,
Неразумные купцы все торговые!
На ково мне-ка дать, сударь, правой суд.
Не знаю я, Чурила где двором стоит,
187
Не знаю я Чуриловой поселицы.
Говорят-то князьё все и бояра:
i— Знаем мы, Чурила где двором стоит,.
Знаем мы Чурилову поселицу,
Живёт-то Чурилушко не в Киеви,
Живет-то Чурилушко за Киевом,
Двор-от у Чурила на семи верстах,
Около двора всё булатний тын,
Вереи-ты были всё точёные,
Подворотенки-ты были дорог рыбей зуб,
Над воротами икон до семидесят,
На дворе есть теремов до семи их сот.
Подымается Владимир во чисто полё,
Подымается к Чурилушку поселицы глядеть.
Садился Владимир на добрых коней.
Приезжае ко Чурилову широкому двору,
Говорил-то Владимир таково слово:
— Как говорили мужики, так и сделалось.
Есть туто двор на семи верстах,
Около двора всё булатний тын,
Вереи-ты были всё точёные,
Подворотенки-ты были дорог рыбей зуб,
Над воротами икон до семидесят,
На дворе есть теремов до семи их сот.
Из того ли из Чурилова широкого двора
Выходил туто старые матерый человек,
Шуба-та на старом соболиная,
Под дорогим под зеленым под знаметом,
Пуговки всё вольячные,
Лит:то вольяк красна золота,
По тому ли-то по яблоку по любскому.
Петельки из семи шелков,
Шляпа-та на старом с полимажами.
Говорил туто старой таково слово:
— Владимир ты наш князь столен-киевской!
Гости-тко ты пожалуй во высок терём —
Хлеба ты соли покушати,
Белого-то лебедя порушати.
Говорил тут Владимир таково слово:
_ Ай же ты старые матерый человек!
Не знаю тебя, старый, как по имени зовут,
Не знаю тебя, старый, по отечеству.
Говорил туто старый таково слово:
— Владимир ты наш князь столен-киевской!
188
Я-то ведь Пленк, сын Сарожанин,
Со Сароги со реки, Чурилов батюшко.
Пошол-то Владимир на широкой двор:
У Чурила первы сени решетчатые,
У Чурила други сени серебряные,
У.Чурила третьи сени были на золоти.
Заходил-то Владимир во высок терём,
В терему пол-середа одного серебра,
Стены потолок красна золота,
На неби сонце и в тереми сонце,
На неби месяц и в тереми месяц,
На неби звезды россыплются,
В тереми звезды россыплются,
Вся небесная луна в терему приведена.
Садился Владимир за дубовой стол.
Стол-от ведь идё у них в пол-стола,
Пир-от ведь идё у них в пол-пира,
Красное солнышко ко западу,
Поместной идё на весели, #
Владимир князь роспотешился.
Взглянул он в окошко косёрчатоё,
Увидел он в поли толпа-де молодцов,
Есть молодцов до пяти их сот.
Кони под нима однокарие были,
Жеребцы всё латынские,
Узды повода сорочинскиё,
Седелышка были на золоти.
Молодцы на конях однолицные.
Платьё у -них однопарное,
Кожаны-ты на молодцах лосиные,
Кафтаны-ты на молодцах голуб скурлат,
Источниками-де подпоясалисе,
Шляпы на главах золоты вершки,
Камзолы-ты штаны голоплисовые,
Сапожки на ножках зелен сафьян,
Дорога сафьяну турецкаго,
Баского покрою немецкаго,
Крепкого шитья ярославскаго.
Кони под нима бы соколы летя,
Молодцы на конях как свечи горя.
Владимир князь исполошался,
Говорил-то Владимир таково слово:
— Ай же ты старые матёрый человек!
Чья это за сила появиласе?
Не царь ли с ордой, не король ли с Литвой,
Не думные боярин ли не сватовщик
На любимые Забавне на племянницы?
Говорил туто старый таков слово:
— Не пужайся, Владимир, не полошайся!
Не царь еде с ордой, не король с Литвой,
Не думные боярин да не сватовщик
На любимые Забавне на племянницы,
А едут то Чуриловы всё стольники.
Та толпа-то на двор прошла,
Новая из поля появиласе,
Есть молодцов до пяти их сот.
Кони под нима однорыжи бежа,
Жеребцы все латынские,
Узды повода Сорочинские,
Седельника были на золоти.
Молодцы на конях однолицные,
Платьё у них однопарное,
Кожаны-ты на молодцах лосиные,
Кафтаны-ты на молодцах голуб скурлат,
Источниками-де подпоясалисе,
Шляпы на главах золоты вершки,
Комзолы-ты штаны голоплисовые,*
Сапожки на ножках зелен сафьян,
Дорога сафьяну турецкаго,
Баскаго покрою немецкаго,
Крепкого шитья ярославскаго.
Кони под нима бы соколы летя,
Молодцы на конях как свечи горя.
Владимир князь исполошался,
Говорил-то Владимир таково слово:
— Ай же ты старые матерый человек!
Чья это за сила появиласе?
Не царь ли с ордой, не король ли с Литвой
Не думные боярин ли йе сватовщик
На любимые Забавне на племянницы?
Говорил туто старый таково слово:
— Не пужайся, Владимир, не полошайся!
Не царь еде с ордой, не король с Литвой,
Не думные боярин да не сватовщик
На любимые Забавне на племянницы,
Едут-то Чуриловы все ключники.
Та толпа-то на двор прошла,
Новая из поля появиласе,
190
Есть молодцов их до тысячи.
Кони под нима однобуры бежа,
Жеребцы всё латынские,
Уезды повода сорочинскиё,
Седелышка были на золоти.
Молодцы на конях однолицные,
Платьё у них однопарное,
Кожаны-ты на молодцах лосиные,
Кафтаны-ты на молодцах голуб ску-рлат,
Источниками-де подпоясалисе,
Шляпы на главах золоты вершки,
Камзолы-ты штаны голоплисовые,
Сапожки на ножках зелен сафьян,
Дорога сафьяну турецкаго,
Баского покрою немецкаго,
Крепкого шитья ярославскаго.
Кони под нима бы соколы летя,
Молодцы на конях как свечи горя.
Середний еде улицею молодец,
С коня-то он на конь перескакиваё,
Через три-то он коня да на четвёртого,
Говорил тут Владимир таково слово:
— Ай же ты старые матерый человек!
Что это еде за молодец?
— Не пужайся, Владимир, не полошайся,
Еде мой сынишко безгодные,-
Младые Чурилушко сын Пленкович.
Заслышал-то Чурило немилых гостей,
Брал туто Чурило золоты ключи,
Заходил-то Чурило во глубок погрёб,
Брал-то Чурила золотой казны,
Да брал-то Чурилушка куниц и лисиц,
Белых заморских-то заяцов.
Князей-то дарил да он куницами,
Куницами дарил да лисицами,
А мужиков-то дарил он золотой казной.
Говорил-то Владимир таково слово:
— Младый ты Чурилушко сын Пленкович!
Много на тебя было просителей
Теперь больше того благодателей.
С той поры с того времени
Стали Чурила стариной сказать.


СМЕРТЬ ЧУРИЛЫ


Накануне было праздника христова дни,
Канун-де честнаго благовещенья,
Выпадала порошица-де снег а молодой.
По той-де порохе по белому по снежку
Да не белый горносталь следы прометывал,
Ходил-де гулял ужо купав молодец
Да на имя Чурило сын Плёнкович.
Да ронил ён гвоздочики серебряные.
Скобочки позолоченые.
Да вслед ходя малые ребятушка
Да собирали гвоздочики серебряные,
Да тем-де ребята головы кормят.
Да загулял-де Чурило ко Бермяты ко высоку терему.
Да Бермяты во дому да не случилосе,
Да одна Катерина прилучиласе.
Отворялось окошечко косивчагое,
Не белая лебёдушка прокычала,
Говорила Катерина таково слово:
— Да удалый дородний добрый молодец!
Да премладыи Чурила ты сын Плёнкович,
Пожалуй ко мне во высок терём.
Пришол-де Чурило во высок терём,
Крест кладет по писаному,
Да поклон-от ведёт по ученому,
Кланяется да поклоняется
На все четыре на сторонушки,
Катерины Чурило и в особину.
Да брала Катерина-та доску хрустальнюю,
Шахматы брала серебряные,
Да начали играть а с им во шахматы.
Говорила Катерина-'та Микулична:
— Да премладыи Чурила ты сын Плёнкович!
Да я тя поиграю, тебя бог простит,
А ты меня поиграешь, тебе сто рублей.
Да первой раз играл Чурило, ею мат давал.
Да взял с Катерины денег сто рублей.
Да другой-де раз играл, да ей другои-де мат давал,
Да взял с Катерины денег двести рублей.
Да третей-де раз играл, да ей третей-де мат давал,
Да взял с Катерины денег триста рублей.
Да бросала-де Катерина доску хрустальнюю,
192
Да шахматы бросила-де серебряные,
Да брала-де Чурила за руки за белые,
Да сама говорила таково слово:
— Да ты премладыи Чурилушко сын Плёнкович,
Да я не знаю играть с тобой во шахматы,
Да я не знаю глядеть на твою красоту,
Да на твои-ты на кудри на желтые,
На твои-ты на перстни злаченые,
Да помешался у мня разум во буйной голове,
Да помутились у меня-де очи ясные,
Смотрячись-де, Чурило, на твою на красоту.
Да вела ево во ложню во теплую.
Да ложились спати во ложни теплые,
Да на мякку перину на пуховую,
Да начали с Чурилом забавлятисе.
Да была у Бермяты-де девка чернавка его,
Да ходит она по терему, шурчит да бурчит:
— Хороша ты, Катерина дочь Микулична!
Еще я пойду к Бермяты, накучу да намучу.
Да тово Катерина не пытаючи,
Да во ложни с Чурилом забавляется.
Да пошла-де девка во божью церковь.
Приходит-де девка во божью церковь,
Крест-от кладёт и по писаному,
Да поклон-от ведёт по ученому,
На вси стороны девка поклоняется,
Да хозяину Бермяты-де в особину:
— Ласковой мой хозяйнушко!
Да старый Бермята сын Васильевич,
Да стоишь ты во церкви богу молишься,
Над собой ты невзгоды не ведаёшь.
Да у тебя в терему есть ужо гость гостит.
Да незваный-де гость, а не приказываной.
Да с твоею-то женою забавляется.
Да говорил-де Бермята таково слово:
— Да правду говоришь, девка, пожалую,
А нет, тебе дуры срублю голову.
Говорила-де девка таково слово:
— Да мне, сударь, не веришь, поди сам а досмотри.
Да пошол-де Бермята из божьей церквы,
Да пришол ко высокому ко терему,
Да застучал во кольцо-де во серебряное,
Спит Катерина не пробудится.
Да заетучал-де Бермята во второй након,
193
Да спит Катерина не пробудится.
Да застучал-де Бермята во третёй након,
Да из-за всей могуты-де богатырские,
Теремы-ты все да пошаталисе,
Маковки поломалисе.
Услышала Катерина та Микулична,
Да выбегала в одной тоненькой рубашечке без пояса,
В однех тоненьких чулочиках без чеботов,
Отпирала Катерина широкие ворота,
Запущала Бермяту Васильевича.
Говорил-де Бермята таково слово:
— Что, Катерина, не снарядна идёшь?
Сегодня у нас ведь честной праздничёк,
Честное христово благовещеньё.
Да умее Катерина как ответ держать:
— Да ласковой мой хозяйнушко!
Да старый Бермята сын Васильевич,
Да болит у мня буйная голова.
Опушалась болеснйца ниже лупа и до пояса,
Да во те ли во нижнии черева,
Не могу хорошо я обрядитися.
Да пришол-де Бермята во высок терём,
Да увидел-де платье всё Чурилово,
Да шапка, сапоги, да всё Чурилово,
Говорил-де Бермята таково слово:
— Да хороша ты, Катерина дочь Микулична!
Да я этоё платье на Чурили всё видал.
Да умее Катерина как ответ держать:
— Ласковой мой хозяйнушко,
Старый Бермята сын Васильевич!
Да у моево родимого у брйтелка
Да конями с Чурилом-то помёняносе,
Да цветным-то платьем побрйтаносе.
Да того-де Бермята не пытаючи,
Да берет-де со стопки саблю вострую,
Да идёт-де Бермята в ложню теплую.
Да увидел Чурила на кровати слоновых костей,
На мяккой перины на пуховые
Да не лучная зорюшка просветила,
Да вострая сабелька промахнула,
Да не крущатая жемчужинка скатиласе,
Да Чурилова головушка свалиласе,
Да белые горох а росстилаетсе,
Да Чурилова кровь и проливаетсе,
194
Да по той-де по сёреды кирпичные
Да Чуриловы кудри валяютсе.
Да услышала Катерина та Микулична,
Да брала два ножа она два вострые,
Становила ножи чёренем во сыру землю,
Да разбегалась на ножики на вострые,
Да своею она грудью белою.
Да подрезала жилиё ходячеё,
Да выпустила кровь и ту горячую,
Да погинуло две головушки,
Да что хорошие головы не лучшие.
Да старые Бермята сын Васильевич
Да дождался христова воскресенье,
Да пропустил-де он неделю ту он светлую,
Старую девку чернавушку,
Да берет ею за правую за рученку,
Да сводил-де девку во божью церковь,
Да принял с девкой золотыё венцы,
Да стал жить быть да век коротати.
Да мы с той поры Бермяту в старинах скажем,
Да премладого Чурила сына Плёнковича.

0