Тексты Пирамид
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, дал тебе Геб очи твои, да будешь ты доволен очами великого сего сущего в тебе. Дал Геб, чтобы дал тебе их Гор, чтобы стал ты довольным ими.
Увидели тебя Исида с Нефтидой, когда нашли они тебя, когда сгреб тебя Гор. Дал он, чтобы обиходили тебя Исида с Нефтидой. Дали они тебя Гору, чтобы был он довольным от тебя, чтобы отдохнул он на тебе.
Стал Гор благим тебе в имени твоем Загоризонтье из которого восходит Солнце, в объятиях твоих в имени твоем Нутро Дворца. Сомкнул ты руки свои вокруг него, вокруг него, что захрустели кости его, что увеличилось сердце его от радости.
Приветствие, Осирис Смурф сей, поднимись к Гору, доставь себя к нему, не будь далеко от него. Пришел Гор позаботиться о тебе. Сразил он тебе Сета, причем связан он, ведь ты – Ка его, прежде обратил тебе его в бегство Гор, ведь ты – великий более него. Будет он плавать под тобой, будет он нести великого более него в тебе. Увидели тебя попутчики его, но велика сила твоя более силы его, поэтому не будут они противиться тебе. Пришел Гор, признал он отца своего в тебе, причем юн ты, в имени твоем Юная вода. Отверз тебе Гор уста твои.
Приветствие, Осирис Смурф сей, не стони, не жалуйся! Привел тебе Геб Гора, чтобы подчинил он тебе сердца их. Привел он тебе богов всех скопом, нет того из них, кто уклонился от него. Обиходил тебя Гор, не может медлить он с обихаживанием тебя. Забрал Гор Око свое у Сета, дал он тебе его, Око его сие сладкое – верни его себе, прими его себе, хочу я, приветствие, чтобы длилось оно с тобой. Сгребла тебя Исида. Стремится сердце Гора к тебе в имени твоем Предстоятель западных. Это ведь Гор обихаживает тебя, исправляя содеянное Сетом против тебя.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, пришел Гор разыскав тебя. Дал он, чтобы вернул тебе Техути попутчиков Сета, привел он тебе их толпою, обратив в бегство сердце Сета, ибо ты — великий более него, вышел ты прежде него, изваян ты прежде него.
Увидел Геб вид твой, поместил он тебя на место твое, привел он двух сестер твоих обок тебя, то – Исида с Нефтидой.
Дал Гор, чтобы воссоединили тебя боги, чтобы братались они с тобой в имени твоем Cвятилище, чтобы не гнушались они тебя взаправду, в имени твоем Оба Святилища. Дал он, чтобы обихаживали тебя боги. Поместил Геб стопу свою на голову противника твоего, бежавшего от тебя. Сразил его сын твой Гор, отобрал он око свое у него, дал он тебе его, чтобы оказывал влияние ты посредством него, чтобы властвовал ты посредством него во главе благих.
Дал Гор, чтобы схватил ты противников твоих, чтобы не действовал тот из них, кто посмеет ополчиться против тебя.
Итак, обрел Гор влияние, признал он отца своего в тебе, в имени твоем Тот, что от богини Бат. Поместила тебя Нут богом для Сета в имени твоем бог. Распростерлась Мать твоя Нут над тобой, в имени ее Вещь Неба.
Схватил Гор Сета, поместил он тебе его под тебя, чтобы носил он тебя и трясся он под тобой как трясется земля. Да вопиешь ты на него в имени твоем Земля заветная. Дал Гор, чтобы проверил ты его в середине его, чтобы нашел ты оскопление его, не дай ему выйти из руки твоей! Дал он, чтобы держал ты его в пясти твоей, не дай ему высвободиться из руки твоей!
Приветствие, Осирис Смурф сей, обиходил тебя Гор: сделал он все это для Ка своего в тебе, чтобы был доволен ты в имени твоем Ка мой доволен.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, прими прохладную воду твою сию, охлажденную тебе Гором, в имени твоем Вышедший в Прохладные Воды в качестве прохладных вод половодья; прими натр твой, чтобы стал ты богом. Дала Мать твоя Нут, чтобы был ты богом противнику твоему, в имени твоем бог;
Прими половодье вышедшее из тебя. Дал Гор, чтобы собирались тебе боги в пределах места всякого, куда идешь ты;
Прими половодье, вышедшее из тебя. Дал Гор, чтобы подчинялись тебе дети его в пределах места, где разливаешься ты. Считает тебя Гор год за годом, причем молод ты, в имени твоем Вода молодая.
Итак, возымел Гор влияние, признал он отца своего в тебе, в имени его Гор – Тот, что от богини Бат.
*
Приветствие, Смурф сей, ушел ты, чтобы стать тебе благим и властвовать богом, подлинно заместитель Осириса! Влияние твое – тебе, внутри тебя, власть твоя – тебе, вокруг тебя, корона твоя – тебе, на голове твоей, белая корона твоя – тебе, на руках твоих. Обрати лицо свое вперед – похвала твоя перед тобой, спутники бога позади тебя, знаки сана бога впереди тебя, совершают они ритуал: «Пришел, бог, пришел, бог, пришел, Смурф сей на престол Осириса, добро пожаловать, благой сей из Места Кидания Наземь, Властитель из области «Большая Земля».
Говорит тебе Исида, взывает к тебе Нефтида, приходят к тебе благие кланяясь, – из-за благоговения к тебе, Смурф сей, в поселениях разумения.
Да взойдешь ты к Матери твоей Нут, чтобы взяла она руку твою и дала она тебе путь в загоризонтье, в место, где Солнце. Открыты тебе створки дверные неба, отворены тебе створки дверные прохладных вод, найдешь ты Солнце стоящим и ждущим тебя, возьмет он тебе руку твою, поведет тебя в Двойное Святилище Неба и поместит тебя на престол Осириса.
Приветствие, Смурф сей, пришло к тебе Око Гора, чтобы отстаивать ему тебя, пришло к тебе влияние твое сущее в богах, пришла к тебе власть твоя сущая в благих – это обиходил сын отца своего, обиходил Гор Осириса, обиходил Гор Смурфа сего от противников его.
Да встанешь ты, Смурф сей, ведь обихожен ты и наделен ты как бог, ведь снаряжен ты обликом Осириса на престоле Предстоятеля западных. Делай что делал он среди благих–звёзд негибнущих, ведь встал же сын твой на престол твой, снаряжен он обликом твоим, и делает он что делал ты прежде будучи Предстоятелем живых, ведь так повелел Солнце, бог старший: возделывает он ячмень, возделывает он эммер, которыми будет одаривать он тебя.
Приветствие, Смурф сей, даны тебе жизнь, власть вся сроком на время вечности для тебя относящееся к тебе Солнцем. Да отстаиваешь ты особу свою, сейчас, когда принял ты облик бога, и значителен ты этим у богов предстоятелей озера.
Приветствие, Смурф сей! Что стоит влияние твое среди богов и среди благих, то – трепет перед тобой у сердец их.
Приветствие, Смурф сей! Что стоит сын твой на престоле твоем Предстоятеля живых, то – благоговение к тебе у сердец их. Будет жить имя твое, сущее на Земле, будет длиться имя твое, сущее на Земле. Не погибнешь ты, не скончаешься ты вовеки.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, поместил тебя Гор в Сердце богов. Дал он, чтобы взял ты причитающееся тебе все. Нашел тебя Гор и стал он благим от тебя. Взойди на противника твоего, ведь ты — великий более него в имени твоем Дом Великий. Дал Гор, чтобы носил он тебя в имени твоем Опора Великая. Забрал он тебя у противника твоего, избавил он тебя в качестве избавляемого в должное время свое.
Увидел Геб вид твой и поместил он тебя на должное место твое. Растянул тебе Гор противника твоего под тобой, ведь первороднее ты его: вышел ты прежде него. Ты – отец Гора, породивший его в имени твоем Хохлатый Ибис. Стремится сердце Гора к тебе в имени твоем Предстоятель западных.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, посмотри! Дал Гор, чтобы доставил тебе Техути противника твоего. Поместил Техути тебя на спину его, чтобы не противился он тебе. Сделай место свое на нем. Взойди и сядь на него, не дай ему высвободиться из руки твоей!
Приветствие, да вопиешь ты на него, дай же причитающееся ему! Отсек Гор передние бычьи ноги противников твоих, доставил тебе Гор их самих зарезанными, удалил Гор Ка-силу от них, чтобы выполнил ты желанное сердцу твоему над ними в имени твоем Выполняющий желание.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, встань! Дал Гор, чтобы встал ты. Дал Геб, чтобы видел Гор отца своего в тебе, в имени твоем Обитель Государя. Дал тебе Гор богов, поднес он их тебе, чтобы просветили они лицо твое. Дал тебе Гор Око свое, чтобы видел ты им. Поместил тебе Гор противника твоего под тебя, чтобы нес он тебя, не отступай от него! Да придешь ты к виду своему прежнему, ведь завязали тебе боги лицо твое, отверз тебе Гор Око твое, чтобы видел ты им в имени его Прокладывающая пути.
Сражен противник твой детьми Гора, обагрили они кровью сразившего отца его. Настигли они его, был он зарезан, и сделался дурным запах его. Коснулся тебе Гор уст твоих, после того, как приладил он тебе уста твои к костям твоим. Отверз тебе Гор уста твои. Это сын твой, любимый тобой, расположил он тебе очи твои. Не дает Гор, чтобы повесил ты голову свою в имени твоем Гор, начальник людей-рехит своих.
*
Приветствие, приветствие, поднимись, Смурф сей! Прими голову свою, собрал я тебе кости твои, стяжал я тебе члены твои, стряхнул я тебе землю с плоти твоей. Держу я хлеб твой неплесневеющий и пиво твое нескисающее.
Да встанешь ты у створок дверных препятствующих людям-рехит, выйдет к тебе Предстоятель mnwt своего, возьмет он руку твою и заберет он тебя на небо, к отцу твоему Гебу.
Торжествует он встречая тебя, даёт он руки свои к тебе, целует он тебя, обнимает он тебя, помещает он тебя Предстоятелем благих–звезд негибнущих, славят тебя те, чьи места недоступны, сгребаются тебе великие, стоят тебе дневальные.
Обмолотил я тебе ячмень, сжал я тебе эммер, из которых сделал я кушанья для первых дней месяцев твоих, из которых сделал я кушанья для первых дней полумесяцев твоих, ведь так велено сделать тебе отцом твоим Гебом.
Поднимись, Смурф сей, не умер ты!
*
Плавчиха канала, примиренная Гора, черная передом, та, что на шее Солнца. Ты – на Небо, и Смурф сей – на Небо.
*
Доставь меня! – говорит Смурф сей. Гор любит Смурфа сего, ведь доставил он око его. Доставь меня! – говорит Смурф сей. Сутех любит Смурфа сего, ведь доставил он яички его. Доставь меня! – говорит Смурф сей. Техути любит Смурфа сего, ведь доставил он руку его.
Затрепетали перед ними Обе Эннеады, ведь они воистину курьеры сии любящие Смурфа сего, доставляющие к довольствию, которые доставят Смурфа сего к довольствию.
*
Осирис, пришел ведь Смурф сей, телец девяти сводов, благой–звезда негибнущая, чтобы подчинять ему сердца и забирать ему пропитание, чтобы жаловать ему пропитание, всякому выделяемому им, окружению которое он делает союзным себе, и всякому обращающемуся к нему.
Не будет кого-либо, кому он откажет или того, у кого не будет хлеба, или того, у ка-силы которого не будет хлеба, или того, кому ограничат выдачу хлеба его.
Сказал Геб, вышли из уст Эннеады слова: «Сокол, смена отца своего, принявший престол его в наследство» – сказали они, «зри себя влияющим и властвующим».
Пришел ведь Смурф сей, телец девяти сводов, благой – звезда негибнущая. Превзошедший тебя и превосходящий тебя, усталый более тебя, великий более тебя, свежий более тебя и превосходящий тебя победным криком, нет больше бездеятельного времени твоего.
Смотри на сделанное Сетом и Техути, двумя братьями твоими, не оплакивающими тебя.
Исида и Нефтида, соберитесь, соберитесь, сгребитесь, сгребитесь! ведь пришел Смурф сей, телец девяти сводов, благой–звезда негибнущая. Западные сущие на земле — для Смурфа сего, ведь пришел Смурф сей, телец девяти сводов, благой–звезда негибнущая. Восточные сущие на Земле — для Смурфа сего, ведь пришел Смурф сей, телец девяти сводов, благой–звезда негибнущая.
Северные сущие на земле — к Смурфу сему, ведь пришел Смурф сей, телец девяти сводов, благой звезда негибнущая. Сущие на нижнем небе – для Смурфа сего, ведь пришел Смурф сей, телец девяти сводов, благой–звезда негибнущая.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, привел тебе Геб Гора, чтобы обихаживал он тебя. Доставил он тебе сердца богов, чтобы не стонал ты, чтобы не жаловался ты. Дал тебе Гор Око свое, чтобы принял ты корону посредством него, предстоятеля богов. Сгреб тебе Гор члены твои, воссоединил он тебя, нет искаженного в тебе. Схватил тебе Техути противника твоего, и был обезглавлен он вместе с провожатыми его: нет того, над кем он сжалился.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, встань же! Пришел Гор изъять тебя из руки богов: полюбил тебя Гор, снабдил он тебя. Приладил Гор тебе Око свое к тебе. Отверз тебе Гор Око твое, чтобы видел ты им.
Завязали тебе боги лицо твое: полюбили они тебя. Восстановили тебя Исида с Нефтидой. Не будет Гор далеко от тебя, ведь ты – Ка его. Да умиротворится лицо твое для него. Торопись, прими слово Гора и будь довольным им. Слушайся Гора, не будет это опасным тебе. Дал он, чтобы сопровождали тебя боги.
Осирис Смурф сей, пробудись! Привел тебе Геб Гора, чтобы учел он тебя. Нашел тебя Гор, стал он благим от тебя. Поднес Гор богов к тебе. Дал он их тебе, чтобы просветили они лицо твое. Поместил тебя Гор впереди богов. Дал он, чтобы взял ты причитающееся твое все. Привязался Гор к тебе, не может он отделиться от тебя. Оживил тебя Гор в имени твоем Бог рассветный, дал тебе Гор Око свое прочное, говоря: поместил я его тебе, чтобы задвигался ты, чтобы страшился тебя противник твой всякий. Наполнил Гор тебя целиком Оком своим в имени его Дар Богу.
Сплотил тебе Гор богов: не могут они отстраниться от тебя в пределах места, куда ушел ты. Приписал к тебе Гор богов: не могут они отстраниться от тебя в пределах места, где разлился ты.
Собрала тебе Нефтида члены твои все в имени ее Сейшат, хозяйки зодчих и оздоровила она тебе их. Дан ты матери своей Нут в имени ее Погребальная камера. Собрала она тебя в имени ее Саркофаг. Ты поднят к ней в имени ее Мастаба.
Сгреб тебе Гор члены твои: не может он дать, чтобы сгинул ты. Воссоединил он тебя, нет искаженного в тебе. Поднял тебя Гор, не шатайся!
Приветствие, Осирис Смурф сей, воздыми сердце свое к нему, чтобы увеличилось сердце твое от радости, открыты уста твои – обиходил тебя Гор, не может отложить он обихаживание им тебя.
Приветствие, Осирис Смурф сей, ты – бог властвующий, нет бога – ровни твоей. Дал тебе Гор детей своих, чтобы понесли они тебя. Дал он тебе богов всех, чтобы сопровождали они тебя, чтобы властвовал ты над ними. Поднял тебя Гор в имени его Ладья, понесет он тебя в имени твоем Сокар.
Живи, и да двигаешься ты день каждый. Будь благим в имени твоем Загоризонтье из которого восходит Солнце, чтим ты, остр ты, влиятелен ты, властен ты вовеки.
*
Поднимись, Смурф сей, торопись, большой силой! Да сядешь ты впереди богов и да делаешь ты то, что делал Осирис в обители судьи что в Гелиополе.
Принял ты сан твой, нет предела ноги твоей в Небе, нет препятствования тебе на Земле, поскольку ты – благой, рожденный Нут, вскормленный Нефтидой. Воссоединили они тебя. Да встанешь ты в силе своей, да делаешь ты то, что делал ты прежде, ведь стал ты благим более благих всех. Да делаешь ты деланное Осирисом, поскольку ты – на престоле его.
Встань, благой, Смурф сей, большой силой, облаченный в дикого быка великого. Нет препятствования тебе в месте всяком, куда ты пойдешь, нет предела ноги твоей в месте всяком, в котором захочешь ты быть.
*
Стал ты великим, Смурф сей! Переправлен ты, Смурф сей! Поднесено имя твое Осирису. Стала большой нога твоя, стала великой нога твоя, чтобы пересечь Ложе великое. Не будешь ты схвачен порогами, не будешь оттеснен ты звездами.
Открыты тебе створки дверные неба, чтобы вышел ты в них, подлинно Гор, подлинно шакал на боку своем, чей облик превзошел облики противников его, поскольку нет отца твоего, из рода человеческого, родившего тебя, поскольку нет матери твоей, из рода человеческого, родившей тебя.
*
Солнце-Атум, пришел к тебе Смурф сей, благой–звезда негибнущая, хозяин скота на заклание места четырех папирусовидных колонн. Пришел к тебе сын твой, пришел к тебе Смурф сей.
Да пройдете вы оба высь, собравшись в темени. Да воссияете вы из загоризонтья, из места, где стали вы благими.
Сутех и Нефтида, идите, сообщите богам Верховья, и даже благим их: «Пришел Смурф сей, благой–звезда негибнущая. Те из вас, кому он положит умереть – умрете вы. Те из вас, кому он положит жить – будете вы жить».
Солнце-Атум, пришел к тебе Смурф сей, благой–звезда негибнущая, хозяин скота на заклание места четырех папирусовидных колонн. Пришел к тебе сын твой, пришел к тебе Смурф сей. Да пройдете вы оба высь, собравшись в темени. Да воссияете вы из загоризонтья, из места, где стали вы благими.
Осирис и Исида, идите, сообщите богам Низовья, и даже благим их: «Пришел Смурф сей, благой–звезда негибнущая, подлинно Утренняя Звезда, ведающим Великим половодьем, чтобы славили его благие, что в воде. Тот, кому положит он жить – будет жить он. Тот, кому положит он умереть – умрет он».
Солнце-Атум, пришел к тебе Смурф сей, благой–звезда негибнущая, хозяин хозяин скота на заклание места четырех папирусовидных колонн. Пришел к тебе сын твой, пришел к тебе Смурф сей. Да пройдете вы оба высь, собравшись в темени. Да воссияете вы из загоризонтья, из места, где стали вы благими.
Техути, иди, сообщи богам западным, и даже благим их: «Пришел Смурф сей, благой–звезда негибнущая, облаченный в Анубиса на вые, предстоятеля вершины западной, чтобы подчинять сердца и властвовать над сердцами. Тот, кому положит он жить – будет жить он. Тот, кому положит он умереть – умрет он».
Солнце-Атум, пришел к тебе Смурф сей, благой–звезда негибнущая, хозяин хозяин скота на заклание места четырех папирусовидных колонн. Пришел к тебе сын твой, пришел к тебе Смурф сей. Да пройдете вы оба высь, собравшись в темени. Да воссияете вы из загоризонтья, из места, где стали вы благими.
Гор, иди, сообщи богам восточным, и даже благим их: «Пришел Смурф сей, благой–звезда негибнущая. Тот, кому положит он жить – будет жить он. Тот, кому положит он умереть – умрет он».
Солнце-Атум, пришел к тебе сын твой, пришел к тебе Смурф сей. Подними его к себе, заключи его в объятия свои: то – сын твой собственный вовеки.
*
О Геб, бык Нут! Гор это Смурф, наследующий отцу своему. Смурф сей – ушедший и вернувшийся, четвертый из четырех сих богов, приносящих воду, устраивающих очищение, делающих приветствие десницей, передней бычьей ногой отцов своих.
Желает он правогласие свое в сделанном им. Рассудил Смурф сироту и сиротство. Слушали Обе Маат. Шу был свидетелем. Повелели Обе Маат, чтобы служили ему престолы Геба, поднялся он к желаемому им. Воссоединены члены его, сущие в тайне. Объединяет он сущих в водах-Ну. Дает он конец разноречиям в Гелиополе.
Заметьте Смурфа сего вышедшим днем сим в облике верном благого живого, чтобы прекратить Смурфу сему битву, остановить ему переполох. Вышел Смурф сей к Маат, чтобы принять Ее, и Она у него.
Ярость отступила для него, неистовые послушно отправляются к нему, и те, живые, что в водах-Ну, будут служить ему, ибо убежище Смурфа сего это его Око, защита Смурфа сего это его Око, сила Смурфа сего – Око его, мощь Смурфа сего – Око его.
О боги южные, северные, западные и восточные, защищайте Смурфа сего, бойтесь его, ведь сел он в навесе двух дворов. Сожгла вас Благая сия Джененутет, раздавит она сердца ваши, вы, которые придете к Смурфу сему как помехи, придите к нему, придите к нему! Смурф сей это любимчик отца своего и матери своей. Мерзость Смурфа сего – идти в темноте, когда не увидит он перевернутых. Вышел Смурф сей днем сим, чтобы доставить ему Маат, и Она у него. Не предадут Смурфа сего пламени вашему, боги.
*
Смурф сей это Осирис настигающий. Мерзость Смурфа сего сего – земля: Не войдет он в Геба. Истребил Смурф сей сон свой в его обители на Земле, были укреплены кости Смурфа сего, были убраны препоны его. Стал чистым Смурф сей посредством Ока Гора, была устранена препона его благодаря Двум Коршуницам Осириса. Отвязал Смурф сей кожаные ремни свои в Аполлонополе. Сестра Смурфа сего, оплакивает его, причитали по нему две няньки причитавшие по Осирису, крича: «Смурф сей отошел на Небо, Смурф сей отошел на Небо, как Шу с Солнцем».
Нет осквернения Смурфа сего и нет того, кто освернит его. Смурф сей – тот, что на ноге своей, старейший из богов. Не будет он сидеть подсудимым в трибунале Бога.
Хлебный каравай Смурфа сего отбыл наверх с Солнцем, снедь Смурфа сего в водах-Ну.
Смурф сей это возвращающийся: Ушел Смурф сей с Солнцем, пришел Смурф сей с Солнцем. Разыскал он обители свои. Помещает он препону и устраняет он препону, жалует он пропитание и забирает он пропитание. Дневал Смурф сей, ночевал он. Сбросил Смурф сей путы в Гермополе. Не могут пересечь ногу Смурфа сего, не могут противостоять сердцу Смурфа сего.
*
Гор — это Смурф сей, вышедший из акации, вышедший из акации, которому повелели: «Остерегайся льва!», которому вышло повеление «Остерегайся льва!». Вышел Смурф сей из закупоренного кувшина своего, проведя ночь в закупоренном кувшине своем. Ведь воссияние Смурфа сего — на рассвете. Вышел он из закупоренного кувшина своего, проведя ночь в закупоренном кувшине своем. Ведь воссияние Смурфа сего на рассвете.
*
Приветствие, Смурф сей, ждет тебя озеро великое, водоем, ведущий к благим, канал, ведущий к ним.
Ждут тебя люди сии, дома Барана того, ведающие ткачеством в имени их «Ткачихи». Да не возьмут они руку твою к дому Барана-Мясника того – он опасен, он болезнетворен, избеги его, сторонись его, да избегаешь ты его избеганием, да сторонишься ты его сторонением! Иди лучше к Вестнику, брату Сокара возлюбленному, чтобы дал он тебе путь в загоризонтье, где чистые места Солнца. Найдешь ты Обе Эннеады сидящими, сядешь ты вместе с ними в нем, будешь ты есть хлеб вместе с ними в нем, будешь ты грести в барке зеленой вместе с ними в нем, будет дрожать тебе небо, будет трепетать тебе земля, придут к тебе звезды негибнущие кланяясь, возьмет себе Податель пропитания руку твою в Заводь камыша, будешь ты сидеть на кресле своем, будешь ты судить вместе с Обеими Эннеадами.
Приветствие, Смурф сей, держу я тебе голову твою, зубы твои – тебе, волосы твои – тебе, открыты тебе створки препятствующие входить людям рехит и ты крепок вовек.
Приветствие, Смурф сей, да взойдешь ты причем лицо твое как у Сутеха, да сядешь ты во главе старших тебя, будет взъерошенным тебе небо, будет дрожать тебе земля, будут бояться тебя звезды негибнущие. Пришел я к тебе, чьи места недоступны, разыскивая тебя, водрузить тебя на небо говоря: «он таен, не могу я найти его, с тех пор как умиротворилось небо им, с тех пор как умиротворилась земля». Довольны Оба Хозяина города Лоно, ибо пришли яства: сжал я ячмень для праздника Насыщения твоего, эммер для свежих яств твоих. Белый хлеб твой, лаваш Анубиса, хлеба твои – впереди западных; горячий хлеб твой, Смурф сей – впереди богов.
Приветствие, Смурф сей, поднимись, уберись с левого бока своего, сядь оттолкнувшись от правого бока своего. Да сидишь ты на местах Солнца чистых, отдели спину свою от стены, помести руку свою на алтарь твой, с тысячей твоей в хлебе, тысячей твоей в пиве, тысячей твоей в скоте, тысячей твоей в птице, тысячей твоей в платье, тысячей твоей в пище твоей едомой богом, тысячей твоей в великом хлебе от Гора из середины обширного зала. Да ешь ты переднюю бычью ногу, да подашь ты голень, да утащишь ты реберное мясо с бойни, пребывая крепким вовек.
Приветствие, Смурф сей, спросят они имя мое у тебя, да не скажешь ты им его. «Кто сделал тебе?» – спросят они, «Заместитель мой» – скажешь ты. «Сравняйте шахту его, водрузите кирпич его» – скажешь ты, «поместите (лестницу) его между стенами, чтобы спускался он сам».
Приветствие, Смурф сей, ешь сию пищу один, да не даешь ты людям сим, сущим обок тебя.
Приветствие, Смурф сей, придет время сие завтрашнего дня, время сие трех дней и будет утрамбована тебе насыпь на небо, чтобы быть среди звезд и звезд негибнущих.
Приветствие, Смурф сей, приветствую я тебя, да будет тебе весьма хорошо, сделай место свое как Предстоятель западных, ведь сделал я место свое с царем. Оттяпай защиту свою на наземных потомков своих, чтобы справляли они праздники твои!
*
Поднимись, Смурф сей, поднимись, тесло великое! Поднимись с левого своего бока, поместись на правый свой бок, омой руки свои водой сей свежей данной тебе отцом твоим Осирисом. Возделал я ячмень, сжал я полбу, из которых сделал я снедь для праздников твоих, устроенных тебе Предстоятелем западных. Лицо твое – шакалье, середина твоя – Той, что от Прохладных Вод, зад твой – того, что от обширного двора.
Возложена тебе насыпь на небо, чтобы взошел ты и судил ты между двумя старшими богами у плеча Обеих Эннеад. Кличет тебя Исида, взывает к тебе Нефтида, села богиня–жительница Буто у ножек трона твоего. Да примешь ты два весла своих, одно из можжевельника, второе из сосны, да переедешь ты озеро к дому своему, Зелени Великой. Избавил я тебя от того, кто стремится совершить это против тебя.
Приветствие, ждет тебя озеро великое.
*
Пала кобра, вышедшая из земли из-за того, что пал огонь, вышедший из вод-Ну. Пади, уползай!
*
Погашен огонь, не найдена свеча в доме, где Омбосский (т.е. Сет).
Змей, кусающий по всему дому, он кусает и прячется в нем.
*
Кобра, на Небо! Сороконог Гора, на Землю!
Стопа Гора раздавила длящегося змея. Подрос Гор, ребенок растущий с пальцем его в устах его. Смурф сей – воистину Гор – ребенок растущий с пальцем его в устах его. Когда подрос Смурф сей, наступил он на тебя, будь Смурф сей опытным, он бы не наступил на тебя, ибо ты – подлинно тайный и загадочный, рассказанный богами, поскольку нет ног твоих, поскольку нет рук твоих, посредством которых ты бы мог идти за братьями своими богами.
Вы, двое пресмыкающихся, вы двое пресмыкающихся, вы двое отличающихся, вы двое отличающихся, которых сделал тот, что от веревки бога. Остерегайтесь Смурфа сего, чтобы остерегался он вас!
Бранящийся змей, не бранюсь я. Сикомора Смурфа сего – Сикомора его. Окрестности Смурфа сего – окрестности его. Тот, кого Смурф сей найдет на своем пути, съест он себе его жадно.
*
Вода твоя – на Небо, лотосы твои – на Землю, защита слова моего вокруг меня.
*
Пал Великий, пал обличие Солнечного света. Чудовище, лежи!
*
Ты, что от злодеяния, ты, что от злодеяния. Ты, что от стены, ты, что от стены – помести ногу свою позади себя. Остерегайся великого от великого!
*
Спустился сороконог великого, объял он того, что от Обители. Объят тот, что от Обители сороконогом.
*
Славный змей, славная змея – держитесь подальше от Смурфа сего, который есть Джааму. Идет Гор позади Ока своего. Отступающий змей, соверши зарытие в землю!
*
Опутывающий змей, опутывающий змей, куда ты идешь? Встречай Смурфа сего, это Джааму, умер отец твой Джааму. Пал слуга Солнечного света в половодье.
Ты, который есть змей Хепенен, приди же!
*
Пришел Смурф сей к тебе, длинный. Да минуешь ты Смурфа сего в расселине. Обойди Смурфа сего, чтобы обошел он тебя. Пал Гор из-за ока своего, ощутил боль Сет из-за яичек своих.
Вздымающий голову змей, что в кустах своих, пади, уползай!
*
Змей-опутыватель, куда идешь ты? Жди Смурфа сего. Смурф сей – это Геб!
*
Змей змеи, уходи по лицу пути. Око Смурфа сего, не смотри на него!
Да не совершишь ты задание свое против Смурфа сего.
Выплюни змей! Не приходи!
*
Ты, что от мрачного места, ты что от мрачного места, мрачный, мрачный!
Мрачный, мрачный, ты, что от мрачного места, ты что от мрачного места! Выплюни, чтобы не давал ты дары.
*
Должен ли Смурф сей заставить левый ноготь свой сей напасть на тебя и нанести им удар для Мина, Нападающего?
Берущий, не бери!
*
Укусил Атум, наполнил Он уста Смурфа сего, обвивая кольцом то, что должно быть обвито.
Сороконожка ударена тем, что от Обители, ударен тот, что от Обители сороконожкой, тот лев внутри этого льва, дерутся два быка внутри ибиса.
*
Ты, что от злодеяния, ты что от злодеяния! Ты, что от стены, ты что от стены!
Отвернись! Остерегайся Двери Великой!
*
Отвращенный матерью своей, отвращенный матерью своей. Разве ты не таков, разве ты не таков?
Лев, выплюни!
*
Действуешь ты против себя, делаемое тобой – против тебя, ты, копатель, который в пещере своей, помеха!
*
Плюйся, стена! Изрыгай, кирпич! Вышедшее из рта твоего обратилось против тебя самого!
*
Твои две капли яда направились к твоим двум мешочкам для яда, выплюни сейчас же, ты, змей цвета крови! Изрыгни, как жидкость, как воду.
*
Прекрати плеваться ядом, змей! Ты, чье растоптание желают, ты, чье растоптание желают!
Змей отпущен: Я приказываю, чтобы Смурфа сего защитили.
*
Смурф сей это Топтатель, который разбивает ил каналов. Техути, позади Смурфа сего! Растопчи обитателя Mрака, растопчи обитателя Мрака!
*
Слюна кончилась, то, что в мешочках поспешило к дому матери своей. Чудовище, лежи!
*
Хлеб отца твоего – тебе, ты, змей чье нападение не достигло цели. Хлеб твой собственный отца твоего предназначается тебе, ты, змей чье нападение не достигло цели.
Сей – бык твой чтимый, против которого я действовал.
*
Ты тот, на которого напал нападающий, о змей, чье нападение не достигло цели.
Твоя свирепость предназначается твоему близкому, о змей, чье нападение не достигло цели.
*
Две вызывающие слюноотделение твои в земле, две вязанки рёбер твои в дыре, лишь брызни ядовитую жидкость и встанут против тебя Коршуница и Сипуха, будет закрыт рот твой орудием казни, будет закрыт рот орудием казни Мафдет, будет укушен обездвиженный змеем-сплетением.
О Солнце, укуси для Смурфа сего землю, укуси для Смурфа сего Геба, укуси для Смурфа сего отца того, кто может укусить его. Вот человек сей укусивший Смурфа сего, хотя не кусал его Смурф сей. Он – тот, кто пришел к Смурфу сему, хотя не ходил Смурф сей к нему. Мгновения два, когда видит он Смурфа сего, мгновения два, когда смотрит он на Смурфа сего.
Если укусишь ты Смурфа сего, даст он тебе первый твой укус. Если увидишь ты Смурфа сего, даст он тебе второй твой укус. Укушен плетеный змей плетеной змеёй. Укушена плетеная змея плетеным змеем. Обвивает Небо, обвивает Земля, обвивает бывший доселе вокруг людей, обвит Слепоголовый, это значит будешь обвита ты сама, Скорпиониха.
Это – две связки Элефантинских, что в устах Осириса, изреченные Гором над спиной отца своего.
*
Попранный, змей, змей, западный змей, уста твои в земле, аппетитная твоя спускается. Чудовище, лежи!
*
«Где Гор вышедший как Бранящийся змей?» – спрашивает змей.
Да посмотришь ты на Смурфа сего, Смурф сей – это Гор, вышедший как Бранящийся змей и убежавший сам, поскольку не был дан ему бог–курьер, который взял бы у него ребенка его.
Змей «Улов похоти» – раздавил Гор рот его стопой своей.
*
Земляной, остерегайся Земли. Сын Земли, остерегайся золота, остерегайся отца своего, породившего Осириса. Сын Земли, остерегайся золота.
*
Смоковница твоя — это семя твое, семя твое — это смоковница твоя, хвост твой во рту твоем, буянящий змей, Сын Земли, остерегайся Земли! Сын Земли, остерегайся золота!
*
Воспрял Гор от Ока что от особы его, съел он его, проглотил он его. Увидели его Эннеады. Застонал Сет от яичек своих...
Змей сей, подними лицо свое, посмотри на пясть мою сию, это вовсе не моя пясть, то — пясть Мафдет, что посреди Обители.
Ослепит она тебя ударом в лицо твое. Прикончит она тебя ударом по губам твоим. Даст она тебе лицо твое толченое. Уведи хвост свой. Чудовище, лежи! Бык, уползай!
*
Чудовище, лежи! Змей уползай! Тот, что в кусте, да уползешь ты к Ну.
*
Ушел тот, пришел сей.
Держись подальше от Смурфа сего, Смурф сей – тот, кто раздавливает, минует Смурф сей тебя как Ибис.
*
Извивающийся, извивающийся, идущий на четырех своих змеиных складках!
Пробудись, приди и лежи в дом матери своей настоящей. Чудовище, лежи!
*
Воссиявает Солнце, причем действенный урей его на голове его против змея сего, вышедшего из земли.
Ты, что под пальцами Смурфа, отрежет он голову твою ножом сим, что в руке Мафдет, что посреди Обители Живого. Он вырвет тех, что на рту твоем и выдоит он яд твой четырьмя сими тетивами, что следуют по пятам Осириса.
Чудовище, лежи! Бык, уползай!
*
Воссиял Солнце против тебя, натянул Гор девять своих луков против змея сего вышедшего из земли, с отрезанной головой, усеченным хвостом. Змей вышедший из земли, Деди, сын Раскупоривающей глотки, повернись, перевернись, Плюющий, дано тебе от этого.
Змей, змея, слушай ее, слушай землю, слушай отца твоего, Геба. Если не послушаешь ты его, тогда слушай клеймо его, что на голове твоей. Прогнанный змей, лежи! Прыгни, Акер, схвати его! Заройся в землю, тяни за хвост свой! Когда применит Смурф сей руку свою против тебя – умрешь ты, когда выпустит тебя рука Смурфа сего – не будешь ты жить. Завязана обездвиживающая повязка твоя Шу, стоит Шу на узах твоих, повернись, перевернись! Пальцы Смурфа сего, что на тебе – это пальцы Мафдет, что посреди Обители Жизни, когда плюешься ты. Пади, беги, перевернись.
Уронил тебя Гор – не будешь ты жить, изрубил тебя Сутех – не встанешь ты.
*
Пясть Смурфа сего, пришедшая за тобой – это ужасающая, пришедшая за тобой, Мафдет, предстоящая Обители Живого. Ударит она тебя по лицу твоему, исцарапает она тебя по глазам твоим, чтобы пал ты в фекалии свои и уползал ты в моче своей.
Пади, лежи, уползай, чтобы видела тебя мать твоя Нут.
*
Пясть Смурфа сия, пришедшая против тебя – это пясть Узы большой, что посреди Обители Жизни. Схваченный ею – не будет жить он, ударенный ею – не может быть привязана голова его. Пади, уползай!
*
Пади на лицо свое, ты, что в пещере своей! Покажись, демон, что в ней, перед Смурфом сим. Смурф сей это Мафдет, девушка великая. Видящий Смурфа сего – не будет он жить, тот, на кого падет взгляд Смурфа сего – не может быть привязана голова его. Прогнанный змей, уползай! Тот, что в кусте, перевернись!
*
Пал взрослый змей из-за быка. Пал бык из-за взрослого змея. Пал сын земли, чей позвонок под ним. Пади, уползай!
*
Назад, Длиннорогий Бык Стонущий! Голова твоя в руке Гора, хвост твой в руке Исиды, пальцы Атума на челе твоем.
*
Назад, бык! Уползай в место битвы, в место, куда уползли они.
*
Назад, ты, бык, который будет убит... Пади! Уползай!
*
Пал бык, пал огонь из земли, потушено пламя водой.
*
Отрезана голова быка черного. Змей, говорю я это тебе! Скорпион, прогоняющий бога, говорю я это тебе! Перевернись и заройся в землю, ты, которому я это сказал!
*
Осирис Смурф сей, приведен к тебе убивший тебя; не дай ему уйти от тебя!
Осирис Смурф сей, приведен к тебе убивший тебя, использован нож его против него.
Осирис Смурф сей, приведен к тебе убивший тебя разрезанным на три части.
*
Осирис Смурф сей, доставил я тебе убившего тебя расчлененным: использовал я нож его против него.
Потомство Гора – Хапи, Дуамутеф, Имсети, Кебехсенуэф – поднимите отца вашего, сего
Осириса Смурфа сего и ведите его! Осирис Смурф сей, приказано, чтобы воскрес ты, отверзты уста твои, встань же!
*
Сразивший отца моего, убивший великого более него – сразил ты отца моего, убил ты великого более тебя. Отец мой Осирис Смурф сей, сразил я тебе сразившего тебя как быка. Убил я тебе убившего тебя как дикого быка. Пронзил я тебе пронзившего тебя как длиннорогого быка. Будешь ты на спине его как на спине быка, растянувшего тебя как растянутого быка, выдоившего тебя как выдоенного быка, оглушившего тебя как стадного быка. Отрезал я голову его, отрезал я хвост его, отрезал я руки его, отрезал я ноги его.
Передняя нога его верхняя для Хепры, передняя нога его нижняя для Атума, Отца Богов. Бедра его для Шу с Тефнут. Бочки его для Геба с Нут. Голяшки его для Исиды с Нефтидой. Поджилки его для Пучеглазого с Херти. Спина его для Нейт с Серкет. Сердце его для Сохмет Великой. То, что в мошонке его для четырех сих богов, детей Гора, любимых Им – Хапи, Имсети, Дуамутеф, Кебехсенуэф. Голова его, хвост его, руки его, ноги его – для жителей города Анубиса, Осириса и Предстоятеля Мnwt Своего.
Кто-то съел Красного Быка для пересечения Озера, сделанного Гором для Отца Своего Осириса.
*
Очистился Смурф сей, очистился Ка его. Сколь здоров Смурф сей, сколь здоров Смурф сей – здоров Гор что от особы своей. Сколь здоров Смурф сей, сколь здоров Смурф сей – здоров Сутех что от особы своей. Здоров Смурф Сей что от особы своей между вами. Смурф сей это натягивающий тетиву как Гор, тянущий нить лука как Осирис. Человек тот ушел, человек сей пришел.
«Ты Гор?» – спрашивает змей. «Пади на лицо твое, перевернись!» – отвечает Смурф сей.
«Ты Сутех?» – спрашивает змей. «Пади на лицо твое, высунись!» – отвечает Смурф сей.
Нога сия Смурфа сего которую он поставил на тебя – это нога Мафдет. Рука та Смурфа сего, которую он положил на тебя – это рука Мафдет, что посреди Обители Жизни. Ударит тебя Смурф сей, в лицо твое Прогнанный змей, лежи! Плетеный змей, уползай!
*
Прыгнула Мафдет на шею змея несущего дар свой. Повторила она прыжок на шею змея поднимающего голову. Который тот, кто выживет? Смурф сей – тот, кто выживет.
*
Вышел объятый жаром великим из загоризонтья внутреннего во дни праздничного календаря и увидел делание жаровен при рождении богов в пять дополнительных дней на руках твоих, Великий Грудью своей, что впереди посыльных.
Найдешь ты Смурфа сего здесь, в начале грамоты своей среди сделавших имена свои.
Рожден Смурф сей матерью своей Породительницей рождением повторным в гнезде Техути внутри Топи Тамариска, гнезде богов, ибо Смурф сей это ваш Брат, вышедший светящимся, разнимающий двоих, раскалывающий двоих дерущихся, который может расколоть головы ваши, боги.
Разрезаны воды, что в Ну, при звуке крика Нут, матери Смурфа сего, когда рожала она его, когда увенчала она Смурфа сего как самую великую цаплю из вас, боги, чтобы почитали вы его, боги.
Гляди, что сказал Ну Исиде: «Родила ты его, освободила ты его от формы, выплюнула ты его плеванием, нет ног его, нет рук его. Завяжется Смурф сей в чем?».
Тогда доставили оболочку сию к нему, что на носу барки Сокара – завяжется он в ней, воссуществует он в ней, будет выращен он в ней внутри рук ваших» – говорят они, боги. Смотри: он рожден, смотри: он завязался, смотри: он воссуществовал!
«Чем он вылупится из яйца своего?» – говорят они, боги. Тогда пришел к нему Сокар Саккара, выплавил он ему наконечники его гарпуньи, обтесал он древки его гарпуньи. Это он — разобьет он яйцо его и проткнет оболочку, чтобы приступил бог к деятельности своей, острый зубами, длинный ногтями, водитель богов. Смотри: Смурф сей воссуществовал, смотри: Смурф сей завязался, смотри: Смурф сей вылупился из яйца.
«Воспарит Смурф сей в чём?» Тогда доставят тебе барку Сокара, чистое золото Того, что от Барки Сокара. Взлетишь ты в ней, взлетишь ты в ней, поскольку будет южный ветер нянькой твоей, будет северный ветер кормилицей твоей. Воспарит Смурф сей и приземлится Смурф на два пера отца своего Геба.
*
Выполнил сын твой Гор нужное тебе. Задрожали великие, увидев благоговение в руке твоей выходящего из Дуат. Приветствие, умудренный опытом! Замесил тебя Геб, родила тебя Эннеада. Доволен Гор отцом своим. Доволен Атум годами его. Восточные и западные боги довольны великим событием, случившимся в объятиях Атума: рождением бога.
О Смурф, Смурф сей, смотри! О Смурф, Смурф сей, гляди! О Смурф сей, внемли! О Смурф, Смурф сей, будь там! О Смурф, Смурф сей поднимись с бока своего! Делай то, что я велю, Ненавидящий спать, обездвиженный!
Встань, сущий в Месте Кидания Наземь! Сделан хлеб твой добрый. Прими власть свою над Гелиополем. То Гор говорит, которому велено действовать для отца своего.
Хозяин бури, пинавший брата своего, слюнявый, Сет – понесет он тебя. Он – тот, кто понесет Цельного.
*
Смурф сей – новорожденный, вышедший Солнцем. Вышел Смурф сей между бедер Эннеады. Был зачат Смурф сенй Сохмет, это Шесемтет – та, что родила Смурфа сего – звезду, острую передом, далеко идущую, доставляющую Солнцу то, чем богата высь день каждый. Смурф сей – сокол, вышедший Оком Гора, урей вышедший соколом, вышедший Оком Гора. Взлетел Смурф сей и приземлился Смурф сей на рога неба, очутился он на носу ладьи большой сущей в водах-Ну. Смурф сей пришел к трону своему, на котором восседают Обе Владычицы. Воссиял Смурф сей звездой.
*
О два опахала, скажите, пожалуйста, знатному в имени его сем, что Смурф сей – это сей лотос прорастающий из земли чистой. Принят Смурф сей Cделавшим трон его. Смурф сей это тот, кто у носа властителя великого.
Пришел Смурф сей с Острова Полыхания, поместив на нем Маат вместо Хаоса. Смурф сей это тот, кто у розового льняного полотна, которое стерегут уреи, то – ночь Вод Великих, вышедших из Великой.
Воссиял Смурф сей Нефертумом, цветком лотоса у носа Солнца, когда восходит он из загоризонтья день каждый, цветком при виде которого очищаются боги.
*
Смурф сей это ведающий пропитанием, объединяющий сердца для ведающего мудростью, великого, того, кто с божьим свитком – Разумением, которое справа от Солнца.
Пришел Смурф сей к трону своему, что ведает пропитанием и объединил сердца с ведающим мудростью, великим. Стал Смурф сей Разумением с божьим свитком, справа от Солнца, спасенного Смурфом сим.
Это Смурф сей тот, кто поведывает содержимое сердца, что-то великое, в праздник розовой ткани. О Смурф, О Смурф сей – Разумение справа от Солнца, чье сердце может покалечить, предстоятель пещеры Вод-Ну.
*
О ведающие часами перед началом дня! Сделайте путь Смурфу сему, чтобы прошел Смурф сей среди благих внутрь цикла Воинственного Ликом. Смурф сей – к трону своему сему, впереди тронов, как тот, кто позади бога, помещающий голову, мастерящий рог острый и сильный – подлинно тот, кто несет нож острый, могущий перерезать горло. Вырезавший опухоль из головы быка, устрашающий тех, кто во мраке – рог сильный сущий позади бога старшего. Покорил Смурф сей настигнутых, сразил Смурф сей сердце их. Не могут воспрепятствовать руке Смурфа сего в загоризонтье.
*
Поднимите лица свои, боги, что в Дуат! Пришел Смурф сей, чтобы видели вы его ставшим богом старшим. Введите Смурфа сего с трепетом, облачите Смурфа сего как хозяина вашего до предела вашего. Отдает Смурф сей распоряжения. Рассуживает Смурф сей дела живых внутри берега Солнца. Говорит Смурф сей у берега сего чистого, в котором он сделал сидение свое с разнимающим двоих дерущихся.
Символ власти Смурфа сего у головы его, скипетр Смурфа сего бережет Смурфа сего. Сидит Смурф сей с гребцом Солнца, и если повелевает Смурф сей хорошее, делает он это, ведь Смурф сей это бог старший.
*
Кто-то очистился, кто-то очистился в Топи камыша: очистился Солнце в Топи камыша. Очистился должный очиститься в Топи камыша: очистился Смурф сей в Топи камыша.
Рука Смурфа сего – рука Солнца. Нут, возьми руку его! Шу, подними его! Шу, подними его!
*
Спокоен Великий урей из-за Быка своего. «Пламя огненного дыхания моего более вашего, те, что вокруг носилок» – говорит урей.
Эй бог старший, имя которого не знают, — поставь пищу на стол для владыки единственного!
Эй хозяин загоризонтья, сделай стол для Смурфа сего! Если не накроешь ты стол для Смурфа сего, тогда осуществит Смурф сей угрозу против Геба – Земля не сможет говорить, Геб не сможет защититься. Тот, кого найдет Смурф сей на пути своем – съест он себе его жадно.
Пеликан объявит, пеликан девятки выйдет, великий встанет. Эннеады скажут: «Земля полностью запружена, объединены два пограничных камня и соединены два берега. Сокрыты пути во вред желающих пройти, уничтожены насыпи во вред желающих взойти!». Натянута бечевка, пересечена равнина и ударен гонг в русле канала быка.
«Страшаться топи твои, Восходящая звезда, перед колонной из звезд, увидели они Колонну эту, Быка неба, на вершине которой насыщается пастух быков. «Преисполнитесь страхом и дрожью, живодеры, перед бурей небесной, ибо распознал он землю тем, что знает он днем, когда захотел он притти» – так говорит Великий плужением, что посреди Дуат.
Смотри: она идет, встречая тебя, Запад Прекрасный, встречая тебя, с ее прекрасными локонами, говоря: «Добро пожаловать, рожденный мной, тот, чей рог возвышается, колонна с подкрашенными глазами, бык неба! Отличен облик твой, проходи в мире, оберегу я тебя» – говорит Запад Прекрасный Смурфу сему.
«Иди и греби к Топи продовольствия, держи курс на того, кто на высоком кусте своем, – говорит Предстоящий Причальному Колу, – заройся в землю, к толщине твоей, к середине твоей, к плечам твоим. Увидишь ты Солнце в оковах его, восславишь ты Солнце в выхождении его из оков посредством защиты великой, что в розовых одеяниях его. Хозяин жертв дает тебе грамоту твою».
Макаки его отрезающие головы, минует Смурф сей вас в мире, ведь обиходил себя Смурф сей и выя Смурфа сего на туловище его, в имени его сем Привязывателя головы, в котором привязал он голову быка днем ловли быка арканом.
Заметьте: дал Смурф сей, чтобы ели они из тарелки своей, чтобы пили они из изобильных вод свох, то и Смурф сей защищен в этой привилегии теми, кто видит его. Урей Восхваления на скипетре своем из электрона, Тефнут, поддерживающая Шу, и Хекенутет, расширяют они место его в святилище и в области, устанавливают они два штандарта впереди великих, роют они канал Смурфа сего в Топи камыша, закрепляют они пашню его в двух Топях продовольствия.
Судит Смурф сей в Топи Великой в которой переполох, заметьте: мощь его – мощь ока Теби, сила его – сила ока Теби. Избавился Смурф сей от тех, кто посмел бы сделать сие против него: посмел бы забрать пищу его у него, заметьте: она есть, посмел бы забрать ужин его у него, заметьте: он есть, посмел бы забрать воздух от носа его, посмел бы удалить день жизни его. Силен Смурф сей более них, воссиял он на берегу своем. Пали сердца их к пальцам его, внутренности их – к богам небесным, красная кровь их – к богам земным, наследники их – к бедности, дома их – к погибели, двери их – к Нильскому половодью великому.
Сладостно сердце Смурфа сего, сладостно сердце Смурфа сего. Смурф сей – единственный, бык неба. Устранил он тех, кто посмел бы сделать сие против него, уничтожил он имена их. Взятое Смурфом сим – сие данное ему отцом его Шу обок Сета.
*
Спокойна Благая из-за Гора. «Пищу хозяевам!» — говорит урей.
Спокойна Благая для Гора, пламя огненного дыхания её больше вашего, те, что вокруг носилок, поток огненного дыхания её больше вашего, вы, несущие на носилках великую.
Спокойна Благая из-за Гора. «Пищу для хозяев!»
О Отвратительный сей, отвратительный видом, отвратительный обликом! Убирайся с места своего и положи знак сана свой на землю для Смурфа сего. Если не уберешься ты с места своего и не положишь знак сана свой на землю для него, тогда придет Смурф сей, с лицом его как у Великого сего, обладателем силы великой, сильного из-за травмированного в нём; тогда направит он пламя ока своего и обойдет оно вокруг вас, направит оно гнев против осуществляющих учет, поток свой – против первобытных сих; тогда ударит он руки Шу которые под Нут; тогда разобьёт Смурф сей крепостной вал сей на который опираешься ты.
Тогда встал великий из нутра носилок своих и положил знак сана своего на землю для Смурфа сего. Принял Смурф сей волю свою благую, властвует он над разумением.
*
Переполох на небе! «Мы видим что-то новое» – говорят они, древние боги, «Эннеада и Гор в солнечном свете». Устрашают ему Хозяева обликов, служат ему Обе Эннеады целиком, ведь воссел он на троне Хозяина всего.
Принял Смурф сей небо и расколол он оболочку его. Будет Смурф сей прокладывать пути для Хепри. Закатился Смурф сей на западе, и сопровождают его дуатские. Светит Смурф сей обновленным на востоке, и приходит к нему Прекращающий переполох кланяясь. «Устрашайте для Смурфа сего, боги, старшего более Великого» – говорит он – «обладающего властью над троном своим».
Принял Смурф сей в наследство Творящее Слово, доставили ему Вечность, установили ему Разумение у ног его. Торжествуйте для Смурфа сего, так как принял он Загоризонтье.
*
Осирис Смурф сей, простерлась мать твоя Нут над тобой в имени ее Вещь неба. Дала она, чтобы был ты богом без противника твоего, в имени твоем бог. Оберегла она тебя от вещи всякой дурной в имени ее Гнездо Великое, ведь ты – старший из ее детей.
*
Осирис Смурф сей, ты – Ка сила богов всех, обиходил тебя Гор ставшим Ка-силой его.
*
Осирис Смурф сей, узри себя обихоженным и живым, двигаешься ты день каждый, нет искаженного в тебе. Пойман в силок тебе противный, отец мой, отворена тебе дверь, отец мой – опекающая пала над сыном своим.
*
Приветствие, Смурф сей! Пришел я к тебе днем твоим сим на границе с вечером, дал я тебе Охотника твоего, принес я тебе сердце твое, чтобы поместить мне его в грудь твою, подобно принесению Гором сердца матери своей Исиды, подобно принесению Исидой, сердца сына ее Гора.
*
Сущий отцом его, лицо твое там для меня — говорят Шу и Тефнут.
Сказал Атум: Шу, Смурф сей это сын Атума. Ты — сын великий и старший Атума, первородный его, выплюнул тебя Атум из уст своих в имени твоем Шу, сказав «Отличен рожденный мной» о тебе в имени твоем Менсет Верхний.
Приветствие, Шу! Сей — Осирис Смурф, которому дал ты, чтобы воскрес он и жил он.
Будешь жить ты — будет жить и он, ведь ты — хозяин Земли всей.
*
Облачился Гор в малахитовый пояс свой, двигающийся над Землей его в качестве Первородного.
Облачился Сутех в малахитовый пояс свой, двигающийся над Землей его в качестве Первородного.
Облачился Техути в малахитовый пояс свой, двигающийся над Землей его в качестве Первородного.
Облачился Бог в малахитовый пояс свой, двигающийся над Землей его в качестве Первородного.
Облачился и Смурф сей также в малахитовый пояс свой, двигающийся над Землей его в качестве Первородного.
Гор, прими Око свое, узнанное тобой в Обители Судьи, что в Гелиополе.
Приветствие, Смурф сей, отличил тебя Ка твой против противников твоих.
*
Пал великий на бок свой, встал он подлинно богом: власть его с ним, корона его на голове его. Упал и Смурф сей на бок свой, встал Смурф сей подлинно богом, власть его с ним, корона его на голове его подобно короне Солнца, когда восходит он из загоризонтья и обихожено лицо его [сыном его] Гором в загоризонтье.
Приветствие, Смурф сей, поднимись! Прими знак сана твой сделанный тебе Обеими Эннеадами, чтобы пребывал ты на престоле Осириса в качестве заместителя Предстоятеля западных: возьми власть его, прими корону его.
Приветствие, Смурф сей, сколь хорошо нам, сколь велико нам сделанное тебе отцом твоим Осирисом, когда дал он тебе престол свой, чтобы отдавал ты распоряжения тем, чьи места недоступны, наставлял ты знатных из них, чтобы сопровождали тебя благие всякие. Сладостно сердце твое, большое сердце твое от радости, ибо принадлежишь ты Атуму, не удалишься ты, сущий в связке с ним. Зовет тебя Солнце в Имени твоем сем которого боятся благие всякие, благоговение твое в сердцах, подобно [благоговению Гора, хозяина знати].
Приветствие, Смурф сей, скрывающий облик свой, подлинно Анубис на животе его, прими лицо свое шакала, поднимись, встань, сядь к тысяче твоей в хлебе, тысяче твоей в пиве, тысяче твоей в быках, тысяче твоей в птице, тысяче твоей в вещи всякой которой живет бог.
Приветствие, Смурф сей, стань чистым, чтобы нашел тебя Солнце стоящим с матерью твоей Нут, поведет она тебя по дорогам загоризонтья, чтобы сделал ты оплот свой там хорошо с Ка твоим в Вечности.
*
Открыты створки дверные неба, отворены створки дверные сводов неба. Взволнованы боги, когда приходят они к Осирису Смурфу сему на звук радостного плача Исиды на торжествующий крик Нефтиды, на радостные восклицания сих двух благих по Великому сему, вышедшему из Дуат. Исполняют тебе влиятельные силы танец: касаются они тебе плоти своей, хлопают они тебе руки свои, трясут они тебе волосами своими, бьют они тебе бедра свои, говоря Осирису Смурфу сему: «Уходил ты, чтобы вернуться тебе! хотя спал ты, но пробудился ты! хотя умер ты, — живешь ты!»
Встань, чтобы видел ты сделанное тебе сыном твоим, пробудись, чтобы слышал ты сделанное тебе Гором: сразил он сразившего тебя как быка, убил он убившего тебя как дикого быка, связал он тебе связавшего тебя. Поместил он его под дочь твою старшую, что в Кедем, сестру твою старшую, стяжавшую плоть твою, сгибавшую пясти твои, искавшую тебя и нашедшую тебя на боку твоем на берегу Места Кидания Наземь, чтобы закончилась скорбь бывшая на Обоих Святилищах». Боги, вот бранящий его Сет, добудьте его!
Боги, говорит Осирис Гору, ведь вырвал он дурное противное Смурфу сему в четвертый день его, предал он забвению искоренив совершенное против него в восьмой день его. Вышел ты в Озеро жизни очистившись в озере Прохладных Вод и став Прокладывателем Путей. Повел тебя сын твой Гор, дал он тебе богов; противники же твои – привел тебе их Техути.
Сколь красиво зрелище, сколь удовлетворяющ вид – зрелище Гора, когда дает он жизнь отцу своему, протягивает он скипетр Осирису как Предстоятелю богов западных. Возлито возлияние твое Исидой, очистила тебя Нефтида, сестры две твои великие и старшие, собравшие плоть твою, поднявшие члены твои, явившие очи твои на голове твоей: вечерняя и утренняя барки.
Дал тебе Атум, сделали тебе Обе Эннеады, подняли тебя дети рожденного тобой дружно – Хапи, Имсети, Дуамутеф, Кебехсенуэф, имена которых ты обратил в «Дружные». Омыто лицо твое, удален плачь твой, открыты уста твои пальцами их медными.
Взойди же, чтобы выйти тебе к залу божьего дворца Атума, пойдешь ты к Топи камыша, проберешься ты сквозь места бога старшего, ибо дано тебе Небо, дана тебе Земля, дана тебе Топь камыша двумя старшими богами перевозящими тебя – Шу с Тефнут, два бога великих Гелиополя.
Пробудился бог, встал бог – благой сей, вышедший из Дуат, Осирис Смурф сей вышедший из Геба.
*
Осирис Смурф сей, узри себя обихоженным и живым, двигаешься ты день каждый, нет искаженного в тебе. Пойман в силок враждебный тебе, отец мой, отворена тебе дверь, отец мой – опекающая богиня пала над сыном своим.
*
Осирис Смурф сей, простерлась мать твоя Нут над тобой в имени ее Вещь Неба. Дала она, чтобы был ты богом без противника твоего, в имени твоем бог. Оберегла она тебя от вещи всякой дурной в имени ее Гнездо Великое, ведь ты – старший из ее детей.
*
Приветствие, Осирис Смурф сей, встань, поднимись! ведь родила тебя Мать твоя Нут, вытер тебе Геб уста твои. Обихаживает тебя Эннеада Старшая: поместили они тебе противников твоих под тебя. «Подними великого более тебя» — говорят они противнику твоему, — «отличи великого более тебя» – говорят они ему.
Пришли к тебе сестры твои две, Исида и Нефтида, чтобы проводить им тебя черного весьма в имени твоем Крепость Черная Великая, зеленого весьма в имени твоем Зелень Великая. Виждь себя великим и овальным будучи Овалом Великим. Виждь себя округлым и овальным будучи Кругом, окружающим Острова. Виждь себя округлым и большим будучи Овалом большим и зажигающим.
Пришла к тебе сестра твоя Исида, торжествующей от любви к тебе, вышло семя твое в нее, острую как Сотис-Сириус. Гор острый вышел из тебя в имени его Сущий в Сотис-Сириусе. Стал ты благим от него в имени его Благой, сущий в ладье. Будет он обихаживать тебя в имени его Гор-сын, обихаживающий отца своего.
*
Зачало тебя Небо с Орионом, родило тебя Утро с Орионом. Живи, живи, ведь повелели боги, чтобы жил ты. Восходишь ты с Орионом в руке восточной неба, закатываешься ты с Орионом в руке западной неба, спутница ваша – Сотис-Сириус, чистая местами. Это Она та, что водит вас путями верными, сущими в Небе из Топи камыша.
*
Нут, взошли два ока в голову твою: взяла ты Гора, и даже Великую магией его, взяла ты Сутеха, и даже Великую магией его.
Нут, учла ты рожденного тобой в имени твоем Идолица Гелиополя: назначь Смурфа сего к жизни, чтобы не погиб он.
*
Воссияла ты северным царем, поскольку властвуешь ты над богами, и даже пропитанием их, и даже наследством их, и даже снедью их, и даже вещами их всякими.
Нут, да даешь ты, чтобы воскрес он и жил он. Нут, живешь ты, пусть живет и Смурф сей.
*
Осирис Смурф сей! Заключил ты бога всякого в объятиях своих, и даже земли их и имущество их всё. Осирис Смурф сей, стал ты великим и округлым как круг окружающий острова.
*
Осирис Смурф сей, простерлась мать твоя Нут над тобой, чтобы спрятать ей тебя от вещи всякой дурной. Уберегла тебя Нут от дурного всякого, ведь ты – старший из рожденных ей.
*
Ушел должный уйти к ка своему: ушел Осирис к ка своему, ушел Сутех к ка своему, ушел Пучеглазый к ка своему, и ты тоже ушел к ка своему.
Приветствие, Смурф сей, пришел должный прийти, и ты не будешь стонать: пришла мать твоя и ты не будешь стонать, явилась Нут, и ты не будешь стонать, Гнездо великое, и ты не будешь стонать, Оберегающая боязливого, и ты не будешь стонать. Оберегает она тебя, уберегает она тебя от стонания твоего, помещает она тебе голову твою на плечи, сгребает она тебе кости твои, доставляет она тебе сердце твое в живот твой.
Сущ ты предстоятелем тех, что на ногах твоих, да отдаешь ты распоряжения тем, что позади тебя.
Упрочил я дом твой после тебя, уберёг я детей твоих от скорби. Очищение твое – очищение богов, ушедших к пропитанию своему, очищение твое – очищение богов, ушедших, чтобы не исчезнуть им.
*
Атум, сей Осирис здесь это сын твой. Тот, кому ты дал, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Шу, сей Осирис здесь это сын твой. Тот, кому ты дал, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Тефнут, сей Осирис здесь это сын твой. Тот, кому ты дала, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Геб, сей Осирис здесь это сын твой. Тот, кому ты дал, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Нут, сей Осирис здесь это сын твой. Тот, кому ты дала, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Исида, сей Осирис здесь это брат твой. Тот, кому ты дала, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Сутех, сей Осирис здесь это брат твой. Тот, кому дано, чтобы воскрес он и жил, чтобы настигнуть тебя, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Нефтида, сей Осирис здесь это брат твой. Тот, кому ты дала, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Техути, сей Осирис здесь это брат твой. Тот, кому дано, чтобы воскрес он и жил, чтобы настигнуть тебя, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Гор, сей Осирис здесь это отец твой. Тот, кому ты дал, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Эннеада старшая, сей – это Осирис. Тот, кому вы дали, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Эннеада младшая, сей – это Осирис. Тот, кому вы дали, чтобы воскрес он и жил, и будет жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Нут, сей Осирис здесь это сын твой. Тот, о котором сказала ты: «Кто-то был рожден мне» – сказала ты, и вытерла ты ему уста его, после того, как были отверзты уста его сыном его Гором, которого он любит, были учтены члены его богами. И будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в Гелиополе, который крепчает в области своей.
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Анджети, главы областей его.
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в обители Селкет, Ка доволен.
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в палатке бога, в воскурении, того, что от сундука, ларца, сумки.
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в белом ковчеге из лаврового дерева.
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в Орионе, сезон твой на Небе, сезон твой на Земле.
Осирис, поверни лицо свое и посмотри на Смурфа сего, который есть семя твое, вышедшее из тебя деятельного!
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в Деп. Да будут руки твои вокруг пищи, дочери твоей! надели себя ею!
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем сущего в поселении Обитель великого быка.
Да будут руки твои вокруг пищи, дочери твоей! надели себя ею!
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в Гермополе южном.
Да будут руки твои вокруг пищи, дочери твоей! надели себя ею!
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в Гермополе северном.
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
В имени твоем Сущего в поселении озер.
Съеденное тобой – око, округлился живот твой от него. Отпустил тебе его сын твой Гор, чтобы жил ты им.
Будет он жить, если будет жить Смурф сей, не умрет, если не умрет Смурф сей, не погибнет, если не погибнет Смурф сей, не очнется, если не очнется Смурф сей, но очнется, если очнется Смурф сей.
Особа твоя – особа Смурфа сего. Плоть твоя – плоть Смурфа сего. Кости твои – кости Смурфа сего.
Уйдешь ты, если уйдет Смурф сей. Уйдет Смурф сей, если уйдешь ты.
*
Восходящий, Восходящий! Хепра! Хепра! Ты относишься к Смурфу сему. Смурф сей относится к тебе. Жизнь твоя относится к Смурфу сему. Жизнь Смурфа сего относится к тебе. О папирус, вышедший из Ваджит, вышел ты как Смурф сей, вышел Смурф сей как ты. Стал сильным Смурф сей в почете твоем. Продовольствие – на завтрак Смурфа сего, изобилие – на ужин Смурфа сего. Не властен голод над жизнью Смурфа сего.
Пламень, держись подальше от Смурфа сего. Живет Смурф сей половодьем твоим, насыщается Смурф сей изобильной пищей твоей, Солнце, день каждый.
Отец Смурфа сего, встань, прими прохладную воду твою сию первую. Встаньте, сущие в гробницах своих, распутал я пелены ваши погребальные. Стряхнул я песок с лица твоего, поднял я тебя с бока твоего левого, убрал я тебя с бока твоего правого, поднял я лицо твое, чтобы видел ты сие сделанное мной тебе, я – сын твой, я – наследник твой, вспахал я тебе землю под эммер, возделал я тебе ячмень. Ячмень – для праздника Насыщения твоего, эммер – для свежих яств твоих. Подарил я тебе Око Хора, будет длиться оно с тобой, удалится оно с тобой. Хозяин дома, помести руку свою на имущество свое!