Религиозно-философский форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Религиозно-философский форум » Религиозно-философские учения » Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3


Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

Сообщений 1411 страница 1440 из 2001

1411

air написал(а):

а где критерий определения истинности самосвидетельства?

Дух проверяется по исповеданию Иисуса Христа пришедшего во плоти, как свидетельства целостности Божией в мышлении.   
Как это выглядит предметно, - отдельный разговор.

air написал(а):

Это такая аксиома?

Само писание может подтвердить то, что оно описывает "глобальный алгоритм"?

Конечно может подтвердить.

что понимается под духовным ростом?

Процесс преобразования мышления из разделённого - в целостное, с наработкой навыков целостности перечисленных в лестнице Петра.

Отредактировано Ilia Krohmal (2023-10-27 08:31:56)

0

1412

Ilia Krohmal написал(а):

что означает имя Сирах.

в Библии это слово проходит в словосочетании колодец Сира во 2 Царств 3:26

מִבּ֣וֹר הַסִּרָ֑ה (2Sa 3:26 WTT)

5626 סִּרָה Cirah {see-raw'}
Meaning:  Sirah = "the turning" 1) a well or cistern; apparently on the road north from Hebron
Origin:  from 05493;; n pr loc
Usage:  AV - Sirah 1; 1
https://www.blueletterbible.org/lexicon … 5/wlc/0-1/

восходит к корню סוּר

https://www.blueletterbible.org/lexicon … 5/wlc/0-1/

но это, если доверять лексиконам и словарям, что не всегда оправдано

0

1413

air написал(а):

в Библии это слово проходит в словосочетании колодец Сира во 2 Царств 3:26

מִבּ֣וֹר הַסִּרָ֑ה (2Sa 3:26 WTT)

5626 סִּרָה Cirah {see-raw'}
Meaning:  Sirah = "the turning" 1) a well or cistern; apparently on the road north from Hebron
Origin:  from 05493;; n pr loc
Usage:  AV - Sirah 1; 1
https://www.blueletterbible.org/lexicon … 5/wlc/0-1/

восходит к корню סוּר

https://www.blueletterbible.org/lexicon … 5/wlc/0-1/

но это, если доверять лексиконам и словарям, что не всегда оправдано

Копните дальше - Сира, что означает.

0

1414

air написал(а):

восходит к корню סוּר

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

0

1415

Ilia Krohmal написал(а):

Копните дальше - Сира, что означает.

Ну я сам посмотрел, проверьте:

Имя Сира:
3. Иврит (סִירָה) перевод - "лодка"

0

1416

Ilia Krohmal написал(а):

Копните дальше - Сира, что означает.

в канонических только один раз употребляется

нашёл только такие версии значения:

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

в септуагинте дана такая развёртка:

27  παιδείαν συνέσεως καὶ ἐπιστήμης ἐχάραξεν ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ Ἰησοῦς υἱὸς Σιραχ Ελεαζαρ ὁ Ιεροσολυμίτης ὃς ἀνώμβρησεν σοφίαν ἀπὸ καρδίας αὐτοῦ (Sir 50:27 BGT)

однокоренное - сара

значение слова сара

סָרָה noun common feminine singular absolute homonym 2   
1480.0 סוּר (sûr) turn aside, depart.

(1480a) סָרָה (s¹râ) turning aside, defection.

The primary meaning of the root is "to turn aside." It appears to be a distinctively Northwest Semitic word, being attested particularly in Hebrew and Phoenician. Intransitive in the basic stem, it is accordingly frequently found with many prepositions, yielding such ideas as "turn aside from/into," and "withdraw from."

The verbal root occurs 191 times. In many cases it is a simple verb of motion, the act of turning aside (Exo 3:3-4; Jud 4:18; Ruth 4:1) or departing (Num 12:10).

The idea of departing could also involve spiritual issues. Thus, Samson "knew not that the Lord had departed from him" (Jud 16:20). The Lord departed from Saul" (1Sam 16:14; 1Sam 28:16). Tragically, it was said repeatedly of Israel and its leaders that they did not depart "from the sins of Jeroboam" (2Kings 10:31; 2Kings 13:2, 6, 11; 2Kings 14:24; 2Kings 15:9, 18, 24, 28; 2Kings 17:22; cf. 3:3). God complained against Jerusalem that the heart of his people had departed from him (Ezek 6:9). Unfortunately, those who had "departed not from following the Lord" (2Kings 18:6) were all too few.

The root is often used of Israel's apostasy. In many cases it is translated, "turn aside/away" (e.g. Exo 32:8; Deut 9:12; Deut 11:16). Conversely, "not to turn aside" was a way of affirming a man's steadfastness before the Lord (1Kings 22:43). Such a course of following strictly the will of God is frequently depicted by wedding the root to the familiar right hand-left hand motif. Thus, it was said of Josiah that he "did not turn aside to the right hand, nor to the left" (2Kings 22:2; cf. Deut 2:27; Deut 5:32 [H 29]; Josh 1:7).

In the Hiphil stem, the meaning "remove" is most common. Asa removes Maacah for her continued idolatry (2Chr 15:16). Hezekiah removes the places and cult objects of idolatry (2Kings 18:4; 2Chr 30:14). God's people are urged to remove or "put away" those things that will do spiritual harm to them: strange gods (Gen 35:2), all evil (Isa 1:16), wine (1Sam 1:14), false ways (Psa 119:29), and false worship (Amos 5:21-23).

The root is also found frequently in the wisdom literature, being used of the most basic spiritual issues. Job (Job 15:30) is reminded that the wicked will ultimately perish at God's command. Godly wisdom and the fear of the Lord, however, turn one aside from the snares of death (Prov 13:14; Prov 14:27). This is to be learned thoroughly in one's youth so that it will become a pattern throughout life (Prov 22:6).

Rather than turning aside from God's commands and will for the life, the wise course of action is ever to "fear the Lord and turn away from evil" (Prov 3:7, cf. Prov 16:6, 17; Job 28:28; Psa 34:14 [H 15]; Psa 37:27).

s¹râ. Turning aside, defection, rebellion. The derivative s¹râ also deals with man's relation to God and is used in two ways: (1) of any moral or legal defection (Deut 19:16) and (2) of distinct defection from God (Deut 13:5 [H 6]; Isa 31:6; Isa 59:13; Jer 28:16; Jer 29:32).

Bibliography: THAT, II, pp.148-49. R.D.P.

0

1417

iromany написал(а):
iromany написал(а):

Пригвоздил то, что было против нас пригвождением Тела Своего руками беззаконных

То есть БЕЗЗАКОННИКИ ВЗЯЛИ ЕГО ТЕЛО, а пригвоздили ДРУГОЕ ТЕЛО, которое было против нас, так по вашему?
Или, Сам ИИСУС руками БЕЗЗАКОННИКОВ - взял от среды нас БЕЗЗАКОННОЕ ТЕЛО (со страстями и похотью) и пригвоздил ко кресту, - так по вашему?
Вы по русски не умеете читать? - ясно же написал:

Пригвоздил то, что было против нас пригвождением Тела Своего руками беззаконных

То есть, "РУКИ БЕЗЗАКОННЫЕ" пригвоздили то, что было "ПРОТИВ НАС", так по вашему?

0

1418

Ilia Krohmal написал(а):

Ну я сам посмотрел, проверьте:

Имя Сира:
3. Иврит (סִירָה) перевод - "лодка"

а почему не горшок?  :)

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

סִירָה

это другое слово

сравните:

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

зачем Вы йуд после самех подвесили?

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

0

1419

Core написал(а):

То есть, "РУКИ БЕЗЗАКОННЫЕ" пригвоздили то, что было "ПРОТИВ НАС", так по вашему?

НАС - это кто?

0

1420

Ilia Krohmal написал(а):

Имя Сира:

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

ну и какую версию после всего этого предлагаете избрать?

0

1421

air написал(а):

в канонических только один раз употребляется

нашёл только такие версии значения:

в септуагинте дана такая развёртка:

27  παιδείαν συνέσεως καὶ ἐπιστήμης ἐχάραξεν ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ Ἰησοῦς υἱὸς Σιραχ Ελεαζαρ ὁ Ιεροσολυμίτης ὃς ἀνώμβρησεν σοφίαν ἀπὸ καρδίας αὐτοῦ (Sir 50:27 BGT)

однокоренное - сара

Да, спасибо.
Подытжим.
Имя сконструировано и подобрано так, чтобы в итоге оно указывало на Писание, как источник (колодец) учения.

И есть ещё один нюанс: иносказательное значение имени "автора" книги, как правило, дублируется его изъяснением в самой книге.

Возьмите того же Сираха, который во вступлении к книге, изъяснил выбранное имя.

ну и какую версию после всего этого предлагаете избрать?

Проверяйте выбранный мною вариант во вступлении к книге.

Отредактировано Ilia Krohmal (2023-10-27 09:06:22)

0

1422

Ilia Krohmal написал(а):

я сам посмотрел

вот из Библии:

Ἰησοῦς υἱὸς Σιραχ Ελεαζαρ ὁ Ιεροσολυμίτης

здесь четыре имени собственных, связанных со словом Σιραχ

и что, теперь предлагаете искать нарицательные смыслы каждого из этих слов и из них определять значение слова Сирах?

мы же утонем в версиях и не выйдем из логомахии  :(

0

1423

air написал(а):

мы же утонем в версиях

и, кроме того, имя употребляется в неканонической книге

0

1424

Аркадий Котов написал(а):

Ранее Вы дали такой ответ:Обольщение властью.
На что я спросил:Про какое обольщение властью Вы говорите?

Вы выкатили Еф.6:11,12-в качестве аргумента,где присутствует слово "власть",а я должен сам додумать как этот стих отвечает на вопрос об обольщении властью фарисеев.
Вы понимаете что-такое обольщение?-Психологическое состояние иллюзии, самообмана.
То есть надо понимать,что сие представители находятся в состоянии самообмана,не преднамеренно,а по "дорожной карте" Свыше,равно как в подобном самообмане можем пребывать как Вы,так и я,причём ныне,а не когда-то в прошлом...

и то что Вы выкатили текст,никак не прокомментировав его-воспринимаю,как Ваше недопонимание этого вопроса.

Видите, на какой стороне Павел и против кого?

"Фарисеи" о которых вы говорите, кому рабы для послушания?

Теперь зная это, когда вы говорите так, -

скажите, познали те самые "фарисеи" - суть "власти", о которых говорит Павел познали они истину, перестали быть рабами греху, ДА или НЕТ?!

То что Вы так деловито выкатываете стихи и причисляете неких внешних фарисеев к рабам греха,лишь подтверждает,что Вы так и НЕ приблизились к корню вопроса о том,исходя из какой парадигмы они преткнулись и находятся в соблазне/иллюзии.

Скажите, Аркадий, здесь ниже сказано об обольщении, -

5 но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
6 И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.
(Быт.3:5,6)

?

0

1425

air написал(а):

вот из Библии:

Ἰησοῦς υἱὸς Σιραχ Ελεαζαρ ὁ Ιεροσολυμίτης

здесь четыре имени собственных, связанных со словом Σιραχ

и что, теперь предлагаете искать нарицательные смыслы каждого из этих слов и из них определять значение слова Сирах?

мы же утонем в версиях и не выйдем из логомахии

Голову включите.
Причём здесь арабские имена, если Писание написано на иврите.
И в целом, дублирующих смыслов в Писании достаточно, чтобы прийти к одному варианту.

Значение имени Сира как "лодка", весьма красноречиво перекликается с Евангелими, в которых Иисус учил стоя в лодке.

Отредактировано Ilia Krohmal (2023-10-27 09:10:31)

0

1426

Ilia Krohmal написал(а):

Ну я сам посмотрел, проверьте:

Имя Сира:
3. Иврит (סִירָה) перевод - "лодка"

ну и где Вы посмотрели?

у Вас есть критерий проверки того, что там написана правда?

может,  посмотрим по Библии и определим слово из самой Библии, а не из внешних источников, созданных людьми?

все слова, которые в Библии определяются в самой Библии - это же Ваш метод, не так ли?

0

1427

air написал(а):

НАС - это кто?

Это те, о которых Петр говорит так, -

39 Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
(Деян.2:39)

Отредактировано Core (2023-10-27 09:13:59)

0

1428

Ilia Krohmal написал(а):

Писание написано на иврите

А Вы уверены, что имя Σιραχ связано с колодцем Сира?

У нас есть упоминание Сирах только в септуагинте на греческом, а не на иврите.

Ἰησοῦς υἱὸς Σιραχ Ελεαζαρ ὁ Ιεροσολυμίτης  (Sir 50:27 BGT)

и какие там лодки могут быть в пустыне? верблюды, что ли? их иногда называют "кораблями пустыни"

Иисус сын [b]сирийца Елеазара Иерусалимлянина[/b] - почему бы нет?

теперь разгадываем слова Елеазар и Иерусалимлянин?

0

1429

Core написал(а):

Это те, о которых Петр говорит так, -

39 Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
(Деян.2:39)

это весь дом Израилев (деян 2:36 )

0

1430

air написал(а):

ну и где Вы посмотрели?

у Вас есть критерий проверки того, что там написана правда?

может,  посмотрим по Библии и определим слово из самой Библии, а не из внешних источников, созданных людьми?

все слова, которые в Библии определяются в самой Библии - это же Ваш метод, не так ли?

Выкатыая вариант, я снабдил его фразой:

проверяйте

Было такое?
Вы изучаете иврит? Вот и проверяйте.

Я не знаю иврит, поэтому пользуюсь дублирующими смыслами для проверки имеющегося варианта, взятого от третьих лиц.

Вариант "лодка" вполне согласуется с тем, что было сказано условным Сирахом о теме книги:

положил я в это время, чтобы довести книгу до конца и сделать ее доступною и тем, которые, находясь на чужбине, желают учиться и приспособляют свои нравы к тому, чтобы жить по закону.

Отредактировано Ilia Krohmal (2023-10-27 09:25:14)

0

1431

air написал(а):

это весь дом Израилев (деян 2:36 )

Да, в том числе с дополнением, - "... и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
(Деян.2:39)!

Отредактировано Core (2023-10-27 09:29:47)

0

1432

air написал(а):

А Вы уверены, что имя Σιραχ связано с колодцем Сира?

У нас есть упоминание Сирах только в септуагинте на греческом, а не на иврите.

Ἰησοῦς υἱὸς Σιραχ Ελεαζαρ ὁ Ιεροσολυμίτης  (Sir 50:27 BGT)

и какие там лодки могут быть в пустыне? верблюды, что ли? их иногда называют "кораблями пустыни"

Иисус сын сирийца Елеазара Иерусалимлянина - почему бы нет?

теперь разгадываем слова Елеазар и Иерусалимлянин?

Любое имя, упоминаемое в Писаниях, на греческом, арабском или ещё каком, должно быть увязано с ивритом.
Вы бы меньше спорили, а больше слушали.

Греческий язык Писания является правопреемником иврита, как богослужебный язык, и обеспечивает изложение одного и того же учения, иными средствами, за счёт особенностей построения своего языка.

Отредактировано Ilia Krohmal (2023-10-27 09:30:04)

0

1433

Ilia Krohmal написал(а):

Возьмите того же Сираха, который во вступлении к книге, изъяснил выбранное имя.

в каком стихе?

может, лучше обратиться к самосвидетельству в 50:2?

29 Учение мудрости и благоразумия начертал в книге сей я, Иисус, сын Сирахов, Иерусалимлянин, который излил мудрость от сердца своего. (Sir 50:29 RSO)

Иисуса Христа тоже называют мудростью

6 Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
7 но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,
8 которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы ГОСПОДА славы.
(1Co 2:6-8 RSO)

0

1434

air написал(а):

и какие там лодки могут быть в пустыне? верблюды, что ли? их иногда называют "кораблями пустыни"

Господи, Боже мой.
Понятие "лодка" в Писании обозначает "учение".
Не забывайте с кем вы говорите, и в какой теме находитесь. Здесь нет язычников - материалистов.

0

1435

Ilia Krohmal написал(а):

Любое имя, упоминаемое в Писаниях, на греческом, арабском или ещё каком, должно быть увязано с ивритом.

между греческим Σιραχ и ивритским  סִּרָ֑ה (2Sa 3:26 WTT) возможна просто омонимия

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

поэтому идея об увязовании с ивритом слов из других языков - это из области занимательной этимологии для дилетантов

яд на ирите - рука, а по-русски - яд (пойзн)

0

1436

air написал(а):

между греческим Σιραχ и ивритским  סִּרָ֑ה (2Sa 3:26 WTT) возможна просто омонимия

поэтому идея об увязовании с ивритом слов из других языков - это из области занимательной этимологии для дилетантов

яд на ирите - рука, а по-русски - яд (пойзн)

Это всё не то, из другой оперы.
Мы уже говорили с вами на эту тему, но вы ни шиша не помните.

Объяснять по второму кругу, с разбором примеров,  я не хочу лишь по той причине, что вы залётнй перснаж, и тратить время на перекати - поле бесполезно. Без обид

Отредактировано Ilia Krohmal (2023-10-27 09:43:57)

0

1437

Ilia Krohmal написал(а):

Понятие "лодка" в Писании обозначает "учение"

Правда? Спасибо, будем знать

Когда же корабельщики хотели бежать с корабля и спускали на море лодку учение, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа, 31 Павел сказал сотнику и воинам: если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись. (Act 27:30-31 RSO)

А тогда, собственно"  понятие "учение" в Писании что обозначает? Небольшое беспалубное судно?

Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3

хотят бросить якоря с носа

кстати, не просветите? с чьего носа хотели корабельщики сбросить якорь?  :)

0

1438

Core написал(а):

То есть, "РУКИ БЕЗЗАКОННЫЕ" пригвоздили то, что было "ПРОТИВ НАС", так по вашему?

Нет, Иисус пригвоздил то, что было против нас пригвождением Тела Своего руками беззаконных - вам хочется запутать меня - зачем имеете такое желание.

Давайте по другому скажу, возьмем типа вы сораспяты с Ним-скажите тело ветхое ваше пригвождено к кресту:

1.руками Иисуса?
2.руками беззаконных?
3.пригвождением Тела Иисуса руками беззаконных?

Выбирите вариант ответа

0

1439

Ilia Krohmal написал(а):

Здесь тоже не ко мне пишите? Прекращайте писать анонимки, - по крайней мере, в моей теме.
Вам тот же вопрос - как считаете, Бог является убийцей?

Здесь тоже не вам писал, а в помощь тем кого сатанизм совсем сдавил, где и что мне писать сам разберусь

0

1440

Ilia Krohmal написал(а):

Это всё не то, из другой оперы.

Не знаю, какие Вы там оперы слушаете, а здесь был дан комментарий Вашего ложного тезиса

Ilia Krohmal написал(а):
Любое имя, упоминаемое в Писаниях, на греческом, арабском или ещё каком, должно быть увязано с ивритом.

Вы не сможете "увязать" библейское греческое слово с ивритом, потому что эти языки принадлежат к разным семьям и значение корней, образующих слово, разное

Κλαυδία (2Ti 4:21 BGT)Κλεοπᾶς (Luk 24:18 BGT)Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας (Act 18:18 BGT)

Греческий - индоевропейский язык. Иврит - семитский. Никакого родства там не найдено. Есть, например, родство между индоевропейским языками и алтайскими, уральскими, дравидийскими, есть родство между северокавказскими и китайским. А между греческим и ивритом нет ничего, кроме какого-то количества просто заимствованных слов. Древнегреческий (эллинский) принадлежит к индоевропейской языковой семье, иврит - к семитской.

и если допустить, что греческое Σιραχ  - это заимствование, то это нужно ещё доказать

кроме того, предлагаемая Вами версия понимать сира, как лодку - это всего лишь одна из версий, потому что в лексиконах даётся объяснение, что сира означает "поворотный пункт", "отправление", о чём Вам уже сообщалось выше, но Вы это игнорируете

Sirah = "the turning"
Çirâh, see-raw'; from H5493; departure
https://www.blueletterbible.org/lexicon … 5/wlc/0-1/

о Вашей версии с лодкой там ничего нет 

Или Вам Стронг и Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon не указчики?   :glasses:

0


Вы здесь » Религиозно-философский форум » Религиозно-философские учения » Бог есть свет, и нет в Нём никакой тьмы. Vol 3