jasvami написал(а):В старославянском переводе...
Я в таких случаях смотрю в исходный текст на языке оригинала. Там написано πληρῶσαι, то есть таки да, дополнить - в смысле восполнить, довести до совершенства, не отвергая уже имеющегося. Подобно это тому, как до краёв долить воду в стакан, наполненный наполовину, а точней, проводя аналогию с Библией, примерно на четыре пятых или даже больше - если сопоставить объём ВЗ и НЗ.
jasvami написал(а):исполнять ветхое могут лишь ветхомыслящие
Верно. Однако подавляющее большинство "новомыслящих" почему-то полагают, что стакан останется полным, если устранить то, что было в нём прежде - те самые четыре пятых. Полагают, ибо так научены, и это принимается на ура, поскольку значительно повышает самооценку.
А ведь не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять очевидное: нет, не останется. Напротив - станет меньше. И происходит это в результате той самой отмены закона для той самой общности людей, о которой говорит Павел, что вполне соответствует духовному принципу, согласно которому всякая новизна - это добавка к старому (арх. "ветхому"), но никак не его отмена. И это просто нужно принять как данность, а не кичиться собственным - мнимым! - превосходством, как сказано:
Бык с плугом на покой тащился по трудах, А Муха у него сидела на рогах, И Муху же они дорогой повстречали. «Откуда ты, сестра?» — от этой был вопрос. А та, поднявши нос, В ответ ей говорит: «Откуда? — Мы пахали!»
_____________________
Не уверен, что буду понят, но если паче чаяния да, рассмотрим более детально.