Почему Иисус так просит? Потому что он не знает будущего, поэтому и просит. А слова да будет воля Твоя говорят о его смирение перед обстоятельствами.
Оффтопик из темы Зоар.
Сообщений 121 страница 150 из 667
Поделиться1212026-06-25 20:00:12
Поделиться1222026-06-25 20:09:10
Здесь нет главного: свободы от предлагаемых вариантов выбора.
А если я не хочу выбирать? Или хочу и того и другого?
Или, вообще, хочу чтобы мне никто ничего не предлагал?...
Где Вы тут нашли свободу?
Я же вам сказал где нашли. В выборе между благословение и проклятием. Здесь и нашли.
Поделиться1232026-06-25 20:10:21
«Драш» относится к тексту сверхвнимательно. Он использует точные значения слов, их синонимы и корневые связи, чтобы найти глубокий подтекст.Пшат — это фундамент. Талмуд устанавливает железное правило: «Текст никогда не теряет своего буквального смысла» (אין מקרא יוצא מידי פשוטו). «Драш» не отменяет значение слов, а надстраивается над ним.
А я ничего и не отменяю. Я даю свою трактовку на уровне драш. А если она вас не устраивает, то значит не устраивает. Ищите другую.
Поделиться1242026-06-25 20:10:52
Это не драш.
Драш объясняет точку зрения текста, а не точку зрения исследователя.
Это драш.
Поделиться1252026-06-25 20:11:50
Драш основывается на пшате, а там должен быть точный лингвистический анализ. У Вас его нет. Вы жонглируете терминологией.
Все жонглируют. Почему мне нельзя?
Поделиться1262026-06-25 20:14:18
Моя позиция: Библия — выше Кальвина и ортодоксии
Я не защищаю Кальвина. Я защищаю библейский текст. Если Кальвин в чём-то согласен с Библией — значит, в этом он прав. Если ортодоксы в чём-то согласны с Библией — значит, в этом
Сам по себе текст без трактовки это мертвая буква. Что вам даёт его буквальное прочтение? Какие выводы вы делаете? Ваши выводы это уже учение. А если у вас нет выводов то бессмысленно просто читать библейские тексты. Зачем?
Поделиться1272026-06-25 20:15:36
Телефон задолбал... Исправляет текст. Чтоб его...
Поделиться1282026-06-25 21:27:50
Сам по себе текст без трактовки это мертвая буква. Что вам даёт его буквальное прочтение? Какие выводы вы делаете? Ваши выводы это уже учение. А если у вас нет выводов то бессмысленно просто читать библейские тексты. Зачем?
Лингвистический анализ — это мост от древнего текста к смыслу. Он снимает иллюзию простого перевода, проясняет многозначные термины (плоть, дух), выявляет скрытую структуру (хиазмы) и помогает понять редкие слова. Но это лишь инструмент, а не самоцель. Он работает в связке с историей и богословием, чтобы мы не застревали в букве, а постигали живой смысл Писания.
Поделиться1292026-06-25 21:29:35
Лингвистика в системе Пардес (ивр. פרד"ס — «сад») играет роль фундаментального якоря для высших смыслов. Она жестко ограничивает полет мысли, не давая аллегориям оторваться от текста. Вот её функции по уровням:
· Пшат (прямой смысл) — здесь лингвистика царица. Грамматика, синтаксис и лексика определяют буквальное значение: кто кого ударил, когда и сколько. Без этого все остальное рушится.
· Ремез (намек) — анализ чисел (гематрия) и необычных написаний слов (мале/хасер) становится «красной нитью», связывающей разрозненные стихи в логические цепочки.
· Драш (толкование) — лингвистика дает материал для игры слов: омонимы, перестановка букв и этимология используются для вывода этических или правовых норм (Мидраш).
· Сод (тайный смысл) — здесь лингвистика контролирует. Каббалисты изучают корни букв и их начертание, но именно грамматика не позволяет им «растворить» Бога в пантеизме, удерживая связь с конкретным стихом.
Главное правило: в Пардесе лингвистика — это страж, который говорит: «Твоя красивая идея возможна, только если она не противоречит грамматике Пшата». Без неё четыре уровня превращаются в хаос субъективных фантазий.
Поделиться1302026-06-25 21:30:53
Все жонглируют. Почему мне нельзя?
Отходите от библейской терминологии.
Поделиться1312026-06-25 21:32:17
Лингвистический анализ — это мост от древнего текста к смыслу. Он снимает иллюзию простого перевода, проясняет многозначные термины (плоть, дух), выявляет скрытую структуру (хиазмы) и помогает понять редкие слова. Но это лишь инструмент, а не самоцель. Он работает в связке с историей и богословием, чтобы мы не застревали в букве, а постигали живой смысл Писания.
Если бы дело было в лингвистике то давно бы все постигли, но воз и ныне там... Никакие переводы ничего не прояснили, иначе не было бы столько разных трактовок. Ваш смысл он где? В чем ваша идея? Что вы постигли? Какая вам польза от ваших постижений? Ответьте. Послушаем.
Поделиться1322026-06-25 21:33:34
Это драш.
Вряд ли.
Драш (דְּרַשׁ — «исследование», «поиск») — это третий уровень в Пардес, где лингвистика из простого чтения превращается в детективное расследование. Здесь текст не просто читают, а допрашивают: почему сказано так, а не иначе?
Вот как лингвистика работает на этом уровне конкретно:
· Этимологические цепочки. Толкователь связывает корень слова в данном стихе с тем же корнем в другом, даже далёком контексте. Пример: глагол вайигар (приблизился) из Быт. 44:18 связывают с милхама (война) — через общий корень, выводя правило: «Подход к власти требует готовности к борьбе».
· Плеоназмы и лишние буквы. Любое «лишнее» слово или союз («и», «вот») получает смысл. Если в Торе написано «И говорил Бог ле-Моше» (с предлогом ле), а не просто «Моше», это толкуется как «говорил для Моисея» — т.е. текст передаётся через посредника, а не напрямую.
· Омонимы и паронимы. Слова с одинаковым звучанием, но разным значением намеренно обыгрываются. Например, матос (жезл) и мате (племя) — через игру корней выводят, что вождь должен нести ответственность за всё колено.
· Перестановка букв в корне. Изменение порядка (метатеза) в пределах одного стиха может указывать на причинно-следственную связь: если в одном предложении встречаются корни к.р.б (близко) и р.к.б (ездить верхом), это толкуется как «Чтобы приблизиться к Богу, нужно «оседлать» свои страсти».
Главное правило Драша: связь не произвольна. Толкователь обязан опираться на грамматическую конструкцию — склонение, время глагола, управление предлогов. Если грамматика запрещает такую связь, толкование отвергается.
Итог: Драш — это художественный, но строго лингвистический жанр. Он превращает каждую букву в смысловой крючок, но крючок этот всегда привязан к конкретному тексту, а не к фантазии раввина. В этом его сила и одновременно вызов для современного читателя: отличить тонкую экзегезу от натяжки.
Хотите разберу конкретный классический пример Драша на одном стихе (например, Быт. 1:1 или Исх. 14:15)?
Поделиться1332026-06-25 21:34:55
Вряд ли.
100% драш.
Поделиться1342026-06-25 21:36:32
Если бы дело было в лингвистике то давно бы все постигли, но воз и ныне там... Никакие переводы ничего не пояснили, иначе не было бы столько разных трактовок. Ваш смысл он где? В чем ваша идея? Что вы постигли? Какая вам польза от ваших постижений? Ответьте. Послушаем.
Без лингвистического анализа не будет основы для других уровней. И анализируются не переводы, а исходники
Поделиться1352026-06-25 21:37:09
Отходите от библейской терминологии.
Главное смыслы. Другие тоже отходят. Ортодоксы игнорируют множество текстов и не парятся.
Поделиться1362026-06-25 21:37:32
100% драш.
Не попадает под стандартное определение.
Поделиться1372026-06-25 21:38:28
Без лингвистического анализа не будет основы для других уровней. И анализируются не переводы, а исходники
Толку от лингвистики нет. Иначе давно бы уже не было разномнений по текстам.
Поделиться1382026-06-25 21:38:51
Главное смыслы. Другие тоже отходят. Ортодоксы игнорируют множество текстов и не парятся.
Смыслы без лингвистического основания висят в воздухе.
Поделиться1392026-06-25 21:39:55
Смыслы без лингвистического основания висят в воздухе.
Ничего нигде не висит, не выдумывайте. Каждый крутит смыслами как хочет.
Поделиться1402026-06-25 21:41:36
Ничего нигде не висит, не выдумывайте. Каждый крутит смысла и как хочет.
Смысл чего? Если Вы не будете знать значения слова, то на чём будет основан смысл?
Поделиться1412026-06-25 21:44:52
Я же вам сказал где нашли. В выборе между благословение и проклятием. Здесь и нашли.
Это рабство от выбора.
Свободный не выбирает. Он просто реализует свою свободу.
А когда выбор навязывают, то свобода уже ограничена
Поделиться1422026-06-25 21:47:44
Смысл чего? Если Вы не будете знать значения слова, то на чём будет основан смысл?
Я вам говорю что ваши копания в исходниках ничего вам не дадут. Есть перевод синодальный и вполне соответствует. А если был бы идеальный перевод то не было бы разномнений давно. Читают один перевод а понимание этого перевода 10 штук.
Поделиться1432026-06-25 21:51:58
Это рабство от выбора.
Свободный не выбирает. Он просто реализует свою свободу.
А когда выбор навязывают, то свобода уже ограничена
Я вам говорю о том о чем говорю. О той свободе которая дана. А вы мне зачем то толкуете о какой то мифический абсолютной свободе.
Далее, вы отрицает свободу человека в принципе? Вы что на цепи сидите? Или вы крепостной крестьянин? Нет. Вы можете уехать в любой момент куда хватит денег. Вы свободны. Так за каким лешим вы отрицаете очевидные вещи?
Поделиться1442026-06-25 21:53:49
Вам Библия для чего нужна? Чтобы демагогией заниматься? Если у человека есть свобода и это факт, то для чего здесь Библия? Зачем искать в ней ответы если ответы даёт сама жизнь? Не находите что это какой то абсурд?
Поделиться1452026-06-26 03:42:39
Толку от лингвистики нет. Иначе давно бы уже не было разномнений по текстам.
Лингвистике в богословии стали уделять время последние 50 лет.
В Писании есть пророческая картина о лингвистике, описывающая её задержку в применении, а после - её приход, и благословение.
Поэтому всё только начинается
Поделиться1462026-06-26 04:45:20
Лингвистике в богословии стали уделять время последние 50 лет.
Это не совсем так.
Античность (III в. до н.э.) — Септуагинта (перевод 70 толковников) уже требует глубочайшей лингвистической работы с ивритскими реалиями.
· Средневековье (X–XIII вв.) — Саадия Гаон и Раши писали грамматические комментарии, а Ибн Эзра создал систематический труд по ивритской грамматике («Мознаим»).
· Реформация (XVI в.) — Лютер и Кальвин учили греческий и иврит, чтобы переводить с оригиналов, а не с Вульгаты. Это был лингвистический переворот.
· XIX век — Расцвет сравнительно-исторического языкознания (Гезениус, Эвальд). Без их грамматик современный анализ невозможен.
Поделиться1472026-06-26 04:52:16
Зачем искать в ней ответы если ответы даёт сама жизнь?
Ответы на какие вопросы Вы имеете ввиду?
Библия, вообще-то, один из источников благодати и указатель на Христа а не справочник для вопросов типа как разбогатеть, как вылечиться, как выбрать спутника жизни. И сама Библия свидетельствует что ответ — это не текст, а Живой Бог. Лингвистика же нужна именно для того, чтобы мы слышали Его голос в тексте, а не проецировали свои страхи или желания.
Поделиться1482026-06-26 04:57:26
Вам Библия для чего нужна? Чтобы демагогией заниматься?
Вот демагогия и начинается когда игнорируют лингвистику и отталкиваются от ложного грамматического контента.Лингвистика же — это инструмент послушания, чтобы мы слышали именно Его голос, а не шум собственных фантазий.
Поделиться1492026-06-26 05:01:06
задержку в применении
Никакой задержки в применении лингвистики в Пискнии не было. Без нее невозможно было бы написать ни одного слова Библии.сам библейский текст уже является продуктом глубочайшей лингвистической работы. Пророки, псалмопевцы, апостолы — все они оперировали тонкостями грамматики, синтаксиса и семантики своих языков. Без этого они просто не могли бы выразить богооткровенные смыслы.
Поделиться1502026-06-26 05:27:57
В многоликой толпе, я искал много раз (Искал так много раз)
Тот магический взгляд, фантастических глаз (Волшебных этих глаз)
И однажды нашёл, только вот в чём беда (Я знаю в чём беда)
Это были глаза из кристалликов льда (Из кристалликов льда)
Ты проштудируй-ка анатомию глаза: откуда тут взяться, как ты говоришь, загадочному взгляду? Это всё романтизм, чепуха, гниль, художество. (С)