Религиозно-философский форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Религиозно-философский форум » Религиозно-философские учения » Новый Завет в свете каббалы #2


Новый Завет в свете каббалы #2

Сообщений 421 страница 450 из 550

421

Ilia Krohmal* написал(а):

открывая и доказывая им,

Глагол παρατίθημι (в средней форме παρατιθέμενος) имеет широкий спектр значений, но ни одно из них не связано напрямую с формально-логическим доказательством (для этого в греческом есть ἀποδείκνυμι, δεικνύω, τεκμαίρομαι и др.).

Буквальные и переносные значения παρατίθημι
Буквальные:
ставить рядом, класть перед (например, поставить еду перед гостем)

поручать, вверять (например, «предавать дух» — παρατίθεμαι τὸ πνεῦμα)

Переносные (в дискуссии/проповеди):
представлять, излагать (аргументы, факты, свидетельства)

разъяснять, доносить — часто через сравнение, пример, притчу

убедительно излагать (но не через силлогизмы, а через раскрытие смысла Писания)

подробнее здесь: https://chat.deepseek.com/share/7566c8fagj9mo9q0n5

0

422

air написал(а):

если точнее, между отсебятиной и крохмалятиной ))

Это не точнее, а подлее

0

423

Партизан написал(а):

Бывает и следующее прочтение

Думаю, можно целый трактат (а то и не один) написать о том, куда заводят толкования текстов не по исходнику, но по переводам.

0

424

Иное, что сами исходные тексты допускают разные толкования, порой противоположные. Но это уж как раскроется - в зависимости от способности вместить.

0

425

air написал(а):

Глагол παρατίθημι (в средней форме παρατιθέμενος) имеет широкий спектр значений, но ни одно из них не связано напрямую с формально-логическим доказательством (для этого в греческом есть ἀποδείκνυμι, δεικνύω, τεκμαίρομαι и др.).

Буквальные и переносные значения παρατίθημι
Буквальные:
ставить рядом, класть перед (например, поставить еду перед гостем)

поручать, вверять (например, «предавать дух» — παρατίθεμαι τὸ πνεῦμα)

Переносные (в дискуссии/проповеди):
представлять, излагать (аргументы, факты, свидетельства)

разъяснять, доносить — часто через сравнение, пример, притчу

убедительно излагать (но не через силлогизмы, а через раскрытие смысла Писания)

подробнее здесь: https://chat.deepseek.com/share/7566c8fagj9mo9q0n5

Вот вам ещё:

Деян 18:28
ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.

Нынешний мой "оппонент" Влад К, ни бельмеса не знает что такое культура Слова Божия в Иудаизме Писания.

Вас это тоже касается.

Вы не знаете и не понимаете, КАК доказывается Писаниями.

Кроме экзегетики и герменевтики, номинальное богословие не может ничего предложить.

Но экзегетика и герменевтика  - это не доказательство ПИСАНИЯМИ, а грамотность.

Доказывание Писаниями - это вещи, которыми вы не владеете, потому что вы язычники и пошлые материалисты, приходящие в мир Слова со своими человеческими уставами.

Отредактировано Ilia Krohmal* (2026-04-15 17:18:30)

0

426

Ilia Krohmal* написал(а):

Деян 18:28
ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.

точнее: «наглядно показывая из Писаний» или «демонстрируя через Писания».

Аполлос не строит отвлечённые цепочки рассуждений. Он открывает Писание и буквально показывает: «Вот, здесь сказано о Мессии — смотрите, это исполнилось на Иисусе». Это акт указания пальцем на текст.

подробнее здесь:   https://chat.deepseek.com/share/la9x3hpt00qp10lfn0

0

427

Ilia Krohmal* написал(а):

экзегетика и герменевтика  - это не доказательство

В этом я с тобой солидарен. Однако что скажешь по поводу моего к тебе вопроса:

Зачем?

(http://uucyc.liveforums.ru/viewtopic.ph … =14#p65226)

0

428

Ilia Krohmal* написал(а):

Доказывание Писаниями - это вещи, которыми вы не владеете, потому что вы язычники и пошлые материалисты, приходящие в мир Слова со своими человеческими уставами.

ой вэй азохн вэй! ))

0

429

Владимир написал(а):

зачем Бог сотворил мир, который потом нужно спасать?

Ответь кратко, да или нет.

на спец.вопрос "да или нет" нельзя ответить - Богородица грамматика не велит ))

это только для общих или хвостатых вопросов

0

430

Владимир написал(а):

Но это уж как раскроется - в зависимости от способности вместить.

точнее - в зависимости от способности плодить блудные сигнификаты )

0

431

Владимир написал(а):

Думаю, можно целый трактат (а то и не один) написать о том, куда заводят толкования текстов не по исходнику, но по переводам.

толкования текстов по исходникам тоже могут не туда завести, потому что исходники надо ещё проверять и перепроверять

и, собственно говоря, зачем толковать? не надо этих жертв: сразу к Денотату - Он всё поймёт )

39  ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ·
40  καὶ οὐ θέλετε ἐλθεῖν πρός με ἵνα ζωὴν ἔχητε.
(Joh 5:39-40 BGT)

0

432

Новый Завет в свете каббалы #2

0

433

air написал(а):

точнее: «наглядно показывая из Писаний» или «демонстрируя через Писания».

Аполлос не строит отвлечённые цепочки рассуждений. Он открывает Писание и буквально показывает: «Вот, здесь сказано о Мессии — смотрите, это исполнилось на Иисусе». Это акт указания пальцем на текст.

С таким показыванием вас пошлют подальше в первую же минуту вашей деятельности.

Кроме того, я не обсуждаю воображаемых исторических персонажей.

Иудей Аполлос - образ лингвистики Писания.
И доказывание на уровне лингвистики - это не механический разбор, а с определённым подходом в выстраивании связей, действующий в интересах явления Иисуса Христа на уровне геометрии буквы и этимологии Слова, где соединяется небесное и земное.

Отредактировано Ilia Krohmal* (2026-04-15 18:01:19)

0

434

Владимир написал(а):

У тебя есть объяснение, зачем Бог сотворил мир, который потом нужно спасать?

Ответь кратко, да или нет. Подробности не важны.

Вопрос "Зачем" не подразумевает "да" или "нет".

Бог спасает мир, который сотворил не Он.
В мире сотворённом Богом, всё в порядке

0

435

Ilia Krohmal* написал(а):

Вопрос "Зачем" не подразумевает "да" или "нет".

Вопрос  был не "зачем?", а есть ли у тебя объяснение? Неужели так трудно ответить, да или нет?

И если кто-то пытается хитрожопствовоать, переводя стрелки, что мне до того? А ты повёлся. Жаль.

Отредактировано Владимир (2026-04-15 18:15:44)

0

436

Ilia Krohmal* написал(а):

Бог спасает мир, который сотворил не Он.
В мире сотворённом Богом, всё в порядке

Принимается. Спасибо.

0

437

Владимир написал(а):

Вопрос  был не "зачем?", а есть ли у тебя объяснение? Неужели так трудно ответить, да или нет?

Я понял не так вопрос

Отредактировано Ilia Krohmal* (2026-04-15 18:20:56)

0

438

Ilia Krohmal* написал(а):

Я не понял так вопроса

Тебя запутал хитрожопый. Но не бери в голову. Ты таки ответил. Теперь знаю. Ещё раз благодарю.

+1

439

air написал(а):

Партизан написал(а):Бывает и следующее прочтение : "Говорю тебе ныне". Т.е ныне Он только говорит.
            В Койне фраза ἀμήν σοι λέγω — устойчивая формула, которая почти никогда не разрывается наречием времени. Наречие σήμερον в этой конструкции естественно относится к глаголу ἔσῃ («будешь»), а не к λέγω. Если бы Лука хотел сказать «говорю тебе сегодня», он скорее поставил бы σήμερον перед λέγω или использовал бы иную конструкцию.
            подробнее здесь:   https://chat.deepseek.com/share/gfemszh8y3svezqqgr
Подпись автора'miser est qui se non beatissimum iudicat, licet imperet mundo'

Отлично. Ссылка, правда, не открылась, ну да ладно. Значит, "говорю тебе" не нуждалось в каком-то особом выделении словом "ныне", т.е. подразумевается, что говорящий и говорит именно ныне, а не вчера и не завтра, так? А если так, то...какой смысл в последнем дне или последних временах, если возможно и ныне? И да, а сколько было вознесшихся? Оно же только Спаситель и вознесся.

0

440

Некоторые считают, что почтя (опечатка вышла, букву "р" потерял, и хотел отредактировать, но не стал - вышло-то удачно ) исходник, они наконец-то доберутся до вожделенной цели...Как бы не так. А вообще, тексты наводят на мысль. Например, "И увидел Иоанн Иисуса идущего к нему". Можно почувствовать разницу между "идущего к нему" и "идущего к Нему". В одном случае Иоанн увидел Иисуса, идущего к собственно, к Иоанну. А в другом случае Иоанн увидел, как бы Сына Человеческого, восходящего куда?

Отредактировано Партизан (2026-04-15 18:49:06)

0

441

Партизан написал(а):

А вообще, тексты наводят на мысль. Например, "И увидел Иоанн Иисуса идущего к нему". Можно почувствовать разницу между "идущего к нему" и "идущего к Нему"

Можно также почувствовать разницу между обыденным и духовным смыслом слова "увидел". К примеру:

"Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели"
или
"Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего"

и т. д.

0

442

Владимир написал(а):

Партизан написал(а):А вообще, тексты наводят на мысль. Например, "И увидел Иоанн Иисуса идущего к нему". Можно почувствовать разницу между "идущего к нему" и "идущего к Нему"Можно также почувствовать разницу между обыденным и духовным смыслом слова "увидел". К примеру:
            "Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели"или"Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего"
            и т. д.
Подпись автораhttps://t.me/kabbala_rushttps://rutube.ru/channel/67783543/"Тут нечего добавить, кроме понимания, о чём говорится". ©

Да. Только я называю это другими словами: иносказание, и прочее. Например, Спаситель был среди распятых вместе с Ним разбойников. Среди - это тоже духовное.

0

443

Партизан написал(а):

Спаситель был среди распятых вместе с Ним разбойников. Среди - это тоже духовное

Ну да. Я уже как-то указывал на парадокс:

Судили двоих, Иисуса из Назарета и Варавву (бар авва - досл. "сын отца". Читал я где-то, что в некоторых древних рукописях указано и его имя: Иисус/Йешуа)

На Голгофу повели одного - второго отпустили по обычаю и согласно желаниям широких масс трудящихся.

А распятыми оказались три.

0

444

Владимир написал(а):

кто-то пытается хитрожопствовоать

Владимир написал(а):

Тебя запутал хитрожопый.

а что если это долгожданный контакт? ))

Новый Завет в свете каббалы #2

0

445

Владимир написал(а):

Я уже как-то указывал на парадокс:

Судили двоих, Иисуса из Назарета и Варавву (бар авва - досл. "сын отца". Читал я где-то, что в некоторых древних рукописях указано и его имя: Иисус/Йешуа)

На Голгофу повели одного - второго отпустили по обычаю и согласно желаниям широких масс трудящихся.

А распятыми оказались три.

На Голгофу повели всех, кто был приговорён к смерти в тот день — это три человека: двое разбойников (их судили раньше) + Иисус (его судили только что).

подробнее здесь

https://chat.deepseek.com/share/yi3gl9wyic30842wkp

0

446

Партизан написал(а):

Спаситель был среди распятых вместе с Ним разбойников. Среди - это тоже духовное.

καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη

«среди» (ἀνὰ μέσον — между, посередине) означает не просто физическое расположение, а полную идентификацию с теми, кто под проклятием

распят между ними (ἀνὰ μέσον). Он прообраз Того, Кто занимает место грешника, не будучи им...

Христу вменились беззакония наши (см Ис 53:12).

Ис 53:12 в Синодальном переводе Библии звучит так:
«Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понёс на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем».

подробнее здесь:

https://chat.deepseek.com/share/a7mddierm5l6wnltjq

0

447

Владимир написал(а):

У тебя есть объяснение, зачем Бог сотворил мир, который потом нужно спасать?

Ответь кратко, да или нет. Подробности не важны.

Классный вопрос для всех христиан.

0

448

Владимир написал(а):

Можно также почувствовать разницу между обыденным и духовным смыслом слова "увидел". К примеру:

"Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели"
или
"Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего"

обыденное зрение видит смоковницу и человека под ней; духовное зрение видит небо отверстым — и это даётся не одному Нафанаилу, а всей Церкви.

@Ilia Krohmal*

как объясните:

Иисус физически обращается к одному Нафанаилу (αὐτῷ), но внутри этой фразы Он использует множественное число (ὑμῖν, ὄψεσθε)

καὶ λέγει αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου. (Joh 1:51 BGT)

0

449

Эли написал(а):

У тебя есть объяснение, зачем Бог сотворил мир, который потом нужно спасать?

Ответь кратко, да или нет. Подробности не важны.

Классный вопрос для всех христиан.

классный потому что Владимир напоминает, чтобы христиане следовали указанию Иисуса отвечать только на общие вопросы в краткой форме, чтобы не плодить блудных сигнификатов?

Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого. (Mat 5:37 RST)

0

450

Эли написал(а):

зачем Бог сотворил мир, который потом нужно спасать?

а Вы какой мир спасаете?  שָׁלוֹם или הָעוֹלָם ?

0


Вы здесь » Религиозно-философский форум » Религиозно-философские учения » Новый Завет в свете каббалы #2